background image

38

Bougie

グロープラグ

Glow Plug

Glühkerze

4-9

Idle Adjustment Screw   Einstellen der Standgasschraube   Réglage de la vis de ralenti   

アイドリング調整

Low Speed Needle Adjustment   Einstellen der Nadel für den niedrigen Drehzhalbereich   Réglage du pointeau de bas régime   

スローニードルの調節

Idle Adjustment Screw

Standgasschraube

Vis de réglage du ralenti

アイドリング調整ネジ

RPM High

mehr U/min

Plus haut régime

回転数高くなる

RPM Low

weniger U/min

Plus bas régime

回転数低くなる

The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating 

temperature.Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to 

increase it. The idle speed should be set to not engage the clutch. Set throttle trim to neutral before 

setting idle.

Das Standgas wird eingestellt, nachdem man die Nadel für den hohen Drehzahlbereich eingestellt hat und 

wenn der Motor auf Betriebstemperatur ist. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn um die Drehzahl zu 

erniedrigen, oder im Uhrzeigersinn, um sie zu erhöhen. Die Leerlaufdrehzahl sollte so eingestellt sein, 

dass die Kupplung nicht schleift. Achten Sie darauf, dass die Gas-Trimmung auf neutral steht.

La vitesse de ralenti est réglée après la mise au point du pointeau de hautes vitesses, et que le moteur ait 

atteint sa température de fonctionnement. Tournez la vise de réglage du ralenti dans le sens antihoraire 

pour réduire la vitesse du ralenti, ou dans le sens horaire pour l'augmenter. La vitesse du ralenti devrait 

être réglée de telle manière qu'il n'y ait pas d'engagement de l'embrayage. Mettez le trim d'accélération en 

position neutre avant le réglage du ralenti.

アイドリングの調整はスロットルがニュートラルの時にタイヤが回転してしまう場合に調整が必要となります。アイドリングの調整はメインニ

ードルの調整が済んだ後、エンジンが充分に温まった状態で行ってください。アイドリングスピードを上げたいときにはアイドリング調整ネジを

時計回りに、下げたいときには反時計回りに回してください。アイドリングはエンジン回転が安定しながらクラッチはつながらずタイヤが回転

していない状態が最適の状態です。

The low speed needle is used to adjust engine response. Set the needle flush (factory setting) with the carburetor body. To test your setting, let the engine idle for 30 seconds, then 

accelerate to 3/4 throttle. If there is a lot of white smoke and the car accelerates slowly, the mixture is too rich. If the car accelerates quickly and sputters, the mixture is too lean. Turn 

the needle in 1/8 turn increments to adjust. Do not turn past 2 turns from flush. We recommend you do not touch the low speed needle.

Mit  der  Nadel  für  den  niedrigen  Drehzahlbereich  wird  die  Gasannahme  des  Motors  beeinflusst.  Stellen  Sie  sie  so  ein,  dass  sie  mit  dem  Vergasergehäuse  bündig  ist 

(Werkseinstellung). Um die Einstellung zu testen, lassen Sie den Motor für 30 Sekunden laufen und geben dann 3/4 Gas. Falls sehr viel weißer Rauch zu sehen ist, und das Auto nur 

langsam beschleunigt, ist das Gemisch zu fett. Falls das Auto schnell beschleunigt und dabei stottert, ist das Gemisch zu mager. Drehen Sie die Nadel nur in 1/8 Schritten. Nicht 

weiter als 2 Umdrehungen von bündig. Wir empfehlen, dass Sie keine Änderungen an der Nadel vornehmen.

Le pointeau de bas régime est utilisé pour régler la réponse du moteur. Mettez le pointeau en affleurement avec le corps du carburateur. Pour essayer votre mise au point, laissez le 

moteur au ralenti pendant 30 secondes, puis accélérez jusqu'aux 3/4 du maximum. S'il y a beaucoup de fumée blanche et que la voiture accélère lentement, le mélange est trop riche. 

Si la voiture accélère rapidement puis tousse, le mélange est trop pauvre. Tournez le pointeau par incréments de 1/8e de tour pour faire la mise au point. Ne tournez pas plus de 2 

tours après l'affleurement. Nous vous conseillons de ne pas toucher au pointeau de bas régime.

スローニードルはエンジンの反応を調節することができます。適切な調整か確認するためには、車を地面に置いて30秒ほどアイドリング状態にした後、スロットルを3/4ほど開けてください。このとき白い煙がたくさん排出されエンジ

ン反応が悪い場合には混合比が濃すぎます。エンジンが素早く反応した後エンジン回転がばらつく場合は混合比が薄すぎる状態です。スローニードルの調節が適切にできているときには、スロットル操作に対する反応が素早くスムーズ

になります。スローニードルの調節は基準位置のままにしておくことをお勧めします。調整が必要な場合はメインニードルの調整が済んだ後、エンジンが十分に温まった状態で行います。注意;スローニードルは基準位置から2回転以上

締めないでください。混合比が薄すぎる状態になりエンジンが破損します。

Low Speed Needle

Nadel für niedrigen Drehzahlbereich

Pointeau de bas régime

スローニードル

More Fuel = Rich

Mehr Kraftstoff = Fett

Plus de carburant = Riche

ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる

Less Fuel = Lean

Weniger Kraftstoff = Mager

Moins de carburant = Pauvre

ニードルを時計回り = 混合比が薄くなる

Attention

  Achtung

    Attention

      注 意

If idle is unstable, adjust the low speed needle to get a stable idle. Afterwards, you need 

to readjust the idle adjustment screw.

Falls das Standgas nicht stabil ist, verstellen Sie die Nadel für niedrige Drehzahlen. 

Stellen Sie das Standgas danach neu ein.

Si le ralenti est instable, ajustez le pointeau de bas régime de manière à ce que le ralenti 

soit stable. Ensuite, vous devrez re-régler la vis de ralenti.

スローニードルを調整するとアイドリング状態の燃料混合比が変化します。再度アイドリングの調整を行ってくだ

さい。

Good Plug: Element glows when tested.

Neue Kerze: Der Glühfaden glüht beim Test.

Le filament de la bougie luit lorsqu'il est testé.

合格: エレメントが光ります。

Glow Plug Igniter

Glühkerzenstecker

Chauffe-bougie

グロープラグヒーター

Bad Plug: Element may be damaged or broken if it doesn’t light 

up completely.

Kaputte Kerze: Der Glühfaden ist beschädigt oder verbogen und 

leuchtet nicht komplett.

Un mauvais filament peut être endommagé ou brisé s'il ne 

s'allume pas complètement.

不合格: よく光らない場合はエレメントが破損している場合があります。

Bad Plug: Element is broken or doesn’t light up at all.

Kaputte Kerze: Der Glühfaden ist gerissen und leuchtet überhaut nicht.

Un mauvais filament est brisé s'il ne s'allume pas du tout.

不合格: まったく光らない場合はエレメントが破損しています。

Checking Glow Plug

Überprüfen der Glühkerze

Vérification de la bougie à incandescence

グロープラグのチェック

Proper glow plug selection depends on several factors: Fuel type, nitro methane content, weather, and altitude can drastically affect performance. Finding the best 

combination of fuel and plug temperature for your driving condition is the key to getting the maximum performance out of your Nitro Star engine.

Die Wahl der richtigen Glühkerze hängt von mehreren Faktoren ab: Kraftstoffsorte, Nitromethan-Gehalt, Wetter und Höhe über NN. Die beste Kombination aus 

Kraftstoff und Glühkerze für Ihre Gegebenheiten zu finden ist der Schlüssel zur maximalen Leistung des Motors. 

Le bon choix de la bougie dépend de plusieurs facteurs : le type de carburant, la proportion de nitrométhane, le temps et l’altitude peuvent radicalement modifier 

les performances. La clé pour obtenir les meilleures performances de votre moteur Nitro Star est de trouver la meilleure combinaison de carburant et de tempéra-

ture de bougie en fonction de vos conditions de pilotage.

グロープラグの選択は、使用燃料、燃料のニトロ含有量、天候、走行場所の標高など環境に大きく影響されます。使用環境に適した燃料とグロープラグを使用することでエンジンの持つ性能を最大限に引き出

すことができます。

Outdoor Temp

Außentemperatur

Température ext.

外気温

Cold

Kalt

Froid

寒い

Hot

Heiß

Chaud

暑い

Glow Plug

Glühkerze

Bougie

グロープラグの種類

Glow Plug Characteristics

Charakteristik der Glühkerze

Caractéristiques de la bougie

グロープラグの特性

A hot plug will be easy to start and stable for 

tuning, but will fail sooner at high engine 

temperature.

Der Motor startet leichter und läuft stabiler mit 

einer heißen Glühkerze, allerdings geht diese bei 

hohen Temperaturen auch leichter kaputt.

La bougie sera facile à démarrer et stable pour 

les réglages. Mais elle faiblira plus vite lorsque la 

température du moteur est haute.

エンジンの始動性、低速安定性が良く、エンジンが高温になった

時の耐久性が低い。

A cold plug will have better mid, high RPM power 

and will last longer at high temperature.

Eine kalte Glühkerze bringt im mittleren und 

hohen Drehzahlbereich mehr Leistung und hält 

auch länger bei hohen Temperaturen.

Une bougie froide a plus de puissance dans les 

tours hauts et moyens, et durera plus longtemps 

à haute température.

エンジン中高速の性能が安定し、エンジンが高温になった時の

耐久性が高い。

Glow Plug Medium R3

Glühkerze Mittel R3

Bougie Medium R3

グロープラグ ミディアム R3

Glow Plug Medium Cold R4

Glühkerze Mittel Kalt R4

Bougie Medium froide R4

グロープラグ ミディアムコールド R4

Glow Plug Cold R5

Glühkerze Kalt R5

Bougie froide R5

グロープラグ コールド R5

Содержание NITRP RS4 RTR3 EVO+

Страница 1: ...Instruction Manual En Bauanleitung De Fr Manuel de montage Vol 1 106597 En Jp RTR NITRO 3 De Fr...

Страница 2: ...ot touch the exhaust or the engine until they have cooled Vielen Dank dass Sie sich f r HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien f r beste Lei...

Страница 3: ...ther mique Ceux ci peuvent atteindre des vitesses de 50 km h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables Avant de faire courir le v hicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en...

Страница 4: ...Start System 43 5 Parts Reference 44 6 Exploded View 48 7 Parts List 50 8 Option Parts List 54 Abschnitt Inhalt Seite 1 bersicht 6 2 Die ersten Schritte 7 2 1 Einstellungen vor dem Start 7 2 2 Starten...

Страница 5: ...3 Entretien des roues 28 4 4 Entretien de l embrayage 28 4 5 Entretien 2 vitesses 30 4 6 Entretien des amortisseurs 32 4 7 Entretien de la radio 33 4 8 R glage optionnel 36 4 9 Bougie 37 4 10 MOTEUR N...

Страница 6: ...eded Ben tigtes Zubeh r These tools are not included with your kit Diese Werkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Ces outils ne sont pas inclus dans votre kit Screwdriver Schraubenzieher Tournev...

Страница 7: ...ment des piles au bas de l metteur Installez les piles Suivez le sens des piles repr sent l int rieur du casier 105381 HPI TF 40 2 4GHz TRANSMITTER 2ch HPI TF 40 2 4GHz SENDER 2CH EMETTEUR HPI TF 40 2...

Страница 8: ...mode 2 Attention Achtung Attention Switch factory setting Standard Einstellungen R glages d usine du servo P 35 Adjustment tool Einstell Schl ssel Outil de r glage When in France switch France mode St...

Страница 9: ...r Empf ngerantenne Mise en place de l antenne du r cepteur 87022 Foam Tape 25x60mm Schaumstoff Klebeband Bande mousse Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Set Tige d antenne 6122 85209 2 2 1 Parts Bag Klein...

Страница 10: ...aine laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre mod le r duit Faites fonctionner les commandes et v rifiez que le v hicule r pond correctement Ne faites pas fonction ner le v hicule s il y a u...

Страница 11: ...ben Sie Gas und berpr fen Sie dass der Vergaser vollst ndig ffnet V rifiez que le carburateur est ouvert Forward Vorw rts En avant Brake Bremse Frein More Braking Bremseinstellung Plus de freinage Les...

Страница 12: ...qu il marche correcte ment avant utilisation R C R C R C R C Situations when the fail safe will operate Situationen in denen die Fail Safe Einheit eingreift Situations dans lesquelles la s curit se d...

Страница 13: ...e LED im Empf nger sollte durchg ngig blinken und das Gasservo sollte in die Bremsposition gehen Dies hei t dass das Fail Safe korrekt funktioniert La LED du r cepteur devrait s allumer en rouge et le...

Страница 14: ...ehlen dass Sie Modellauto Kraftstoff mit einem Nitromethan Gehalt von 20 25 verwenden Nous vous conseillons d utiliser du carburant qui contient 20 25 de nitrom thane 20 25 R C 20 25 Glow Fuel Modell...

Страница 15: ...tblasen Pumpe noch 2x dr cken Falls sich zu viel Kraftstoff im Motor befindet kann er nicht starten Amor ez le carburateur en appuyant sur le dispositif d amor age du r servoir jusqu ce que le carbura...

Страница 16: ...nschlie end wieder die Gl hkerze S il y a trop de carburant dans le cylindre le moteur ne d marrera pas Suivez l tape ci dessous pour retirer le carburant en exc s du cylindre Retirez la bougie et tir...

Страница 17: ...carburant 1 2nd and 3rd Tank 2 und 3 Tankf llung 2 me et 3 me pleins 2 3 2 After the first tank drive the car in a circle at half throttle for two tanks of fuel Fahren Sie das Auto dann zwei weitere...

Страница 18: ...Die Motortemperatur sollte unter 120 C liegen Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21 Achten Sie darauf dass die Gl hkerze und der Luftfilter in einem guten Zustand sind wenn Sie den Vergaser ei...

Страница 19: ...etter zu stellen und wiederholen Sie Turn the high speed needle clockwise in 1 8 turn increments to lean out the fuel mixture for increased top speed and throttle performance Drive the car to notice c...

Страница 20: ...uvrissez trop le r sultat est une moindre lubrification plus de chaleur et une dur e de vie du moteur plus courte Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature a...

Страница 21: ...ant Wichtig Important New engines need a break in period of 3 tanks of fuel if not the engine could be damaged Neu e Motoren ben tigen eine Einlaufphase von 3 Tankf llungen Andernfalls kann der Motor...

Страница 22: ...looking ahead of the vehicle to turn in the direction you like Sie k nnen nat rlich nach rechts und links lenken w hrend Sie fahren Je nachdem wohin Sie das Lenkrad am Sender drehen Wenn Ihr Auto auf...

Страница 23: ...z Page 11 2 2 Do you have a clutch problem Besteht ein Problem mit der Kupplung Avez vous un probl me d embrayage Check clutch for damage berpr fen Sie die Kupplung auf Sch den V rifiez que l embrayag...

Страница 24: ...les dommages au v hicule et pr server ses performances R C R C R C R C R C Every 1 Tank Nach 1 Tankf llung Tous les r servoirs 1 Every 5 Tanks Nach 5 Tankf llungen Tous les 5 r servoirs 5 Every 10 Tan...

Страница 25: ...pr fen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand V rifiez que ces vis sont en bon tat Look for any damaged parts Schauen Sie nach defekten Teilen V rifiez qu il n y ait pas de pi ces endo...

Страница 26: ...cess fuel To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distribut...

Страница 27: ...t le pneu de collection doivent tre utilis s ensemble Utilisez des jantes arri re d port de 6mm lorsque vous utilisez des carrosseries de 210mm 210mm 6mm Touring car wheel and tire Tourenwagen Felge u...

Страница 28: ...s vis de montage du support du moteur Paper for Gear Mesh Papier zum Einstellen des Ritzelspiels Papier pour engr nement des pignons Paper for Gear Mesh Note Direction Richtung beachten Noter la direc...

Страница 29: ...ire pour un passage de la vitesse plus tardif Tighten setscrew fully and then loosen three turns Ziehen Sie die Madenschraube vollst ndig an und l sen Sie sie dann wieder drei Umdrehungen Serrez enti...

Страница 30: ...s tel que le Nitro Star 18SS utilisez le ressort noir Pour le mettre dans la position qui est standard pour ce ressort serrez enti rement la vis sans t te et desserrez la de 3 tours et demi 18SS 3 5 C...

Страница 31: ...verse de l ordre de d montage Remove Demontage Retrait Install Montage Installation Remove shocks as shown Entfernen Sie die D mpfer wie gezeigt Retirez les amortisseurs comme indiqu This step same fo...

Страница 32: ...tionen verwendet werden Cet interrupteur est utilis pour les pi ces optionnelles Attention Achtung Attention Do not mix batteries of different ages or types Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alte...

Страница 33: ...la s curit se d clenchera When transmitter radio signal is cut off Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt Lorsque le signal radio de l metteur est coup The fail safe can not completely prote...

Страница 34: ...d halten Sie den Einstell Knopf am Empf nger Schalten Sie nun den Empf nger an halten Sie dabei den Knopf gedr ckt Die Empf nger LED wird schnell blinken Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstel...

Страница 35: ...ectement le frein devrait automatiquement s activer fond d s que vous teignez l metteur Consultez la page 13 et v rifiez que la fonction de s curit int gr e fonctionne correctement Vous n aurez pas be...

Страница 36: ...tion et d acc l ration puis mettez le double d bit sa valeur maximale Push the trigger to maximum brake and adjust your end point until the brakes are fully applied Dr cken Sie den Hebel zur Vollbrem...

Страница 37: ...nd shorter engine life Magere Gemischeinstellung Sorgt f r eine gute effiziente Verbrennung und viel Leistung Eine zu magere Einstellung bietet nicht genug Schmierung l t den Motor berhitzen und verk...

Страница 38: ...Nous vous conseillons de ne pas toucher au pointeau de bas r gime 30 3 4 2 Low Speed Needle Nadel f r niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas r gime More Fuel Rich Mehr Kraftstoff Fett Plus de carbu...

Страница 39: ...r pandre partout l int rieur du moteur R C There comes a time when your engine just won t provide the performance it did when it was new When that time comes a rebuild is in order Follow the steps bel...

Страница 40: ...f jedem Teil ein wenig l so dass sich alles gut bewegen l t Wenn Sie fertig sind m ssen die neuen Teile nat rlich wieder dem Einlaufvorgang unterzogen werden Schauen Sie dazu bitte wieder in Abschnitt...

Страница 41: ...EDLE HAUPTDUESENNADEL POINTEAU PRINCIPAL 15141 1 CYLINDER PISTON CONNECTING ROD SET LAUFBUCHSE KOLBEN PLEUEL SET ENS PISTON CYLINDRE BIELLE 1473 1 FUEL LINE FITTING WASHER SET EINLASSTUTZEN MIT UNTERL...

Страница 42: ...m Spurstange Biellette Pas Inverse 86050 Spring 0 4x3x10mm Silver Feder 0 4x3x10mm Silber Ressort 0 4x3x10mm Argent a 86050 Ball 2 8mm Silver Kugel 2 8mm Silber Bille 2 8mm Argent c 86050 Spring 0 4x3...

Страница 43: ...p Circlips C Z242 E Clip E2mm E clip Circlips E Z251 Spring Pin 1 5x8mm Stift Goupille Z264 Pin 2x10mm Silver Stift Silber Goupille Argent Z282 Step Screw M3x14mm Stufenschraube Vis Z509 Button Head S...

Страница 44: ...se Le Jeu Manchon De Filtre Air b 85031 85032 85033 85036 A396 85037 L2 2r R2 2r R1 1r L1 1r 85038 85039 A471 A540 A431 b 76822 Z125 Ball Cup Kugelpfannen Chappe Plastique A396 Servo Saver Spring Serv...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...25 Z125 93317 A471 A471 72144 72144 85032 50474 A431a B431b 86329a 86329b 104105 104105 105383 104064 104063 106634 106634 106634 106635 6 Exploded View Explosionszeichnung Vue clat e Montage du ch ss...

Страница 47: ...6mm offset rear wheels when using 210mm bodies Vintage Felge und Reifen Vintage Felgen und Reifen m ssen zusammen verwendet werden Verwenden Sie 6mm Offset Felgen wenn Sie mit einer 210mm breiten Kar...

Страница 48: ...OR UNIT 87114 GEAR SET FOR MOTOR UNIT 87115 MOTOR AND SWITCH SET WITH PINION FOR MOTOR UNIT 87116 STARTER SHAFT WITH O RING 87120 HPI ROTO START SYSTEM FOR NITRO STAR 12 15 18 PUL 87207 AIR CLEANER 12...

Страница 49: ...ALTERSATZ MOTOREINHEIT 87116 STARTERBOLZEN MIT O RING 87120 HPI ELEKTROSTARTER FUER NITRO STAR 12 15 18 MIT S 87207 LUFTFILTER 12 18 MOTOREN 87208 LUFTFILTER SCHLAUCH SET FUER 87207 87213 LUFTFILTER S...

Страница 50: ...IGNONS POUR L UNITE MOTRICE 87115 MOT INTERRUPT PIGNON P U MOTRICE 87116 AXE DE DEMARREUR AVEC JOINT TORIQUE 87120 SYSTEME HPI ROTO START POUR NITRO STAR 12 15 18 D 87207 FILTRE A AIR TAILLE 12 18 872...

Страница 51: ...5381 HPI TF 40 2 4GHz 2ch 105383 HPI RF 40 2 4GHz 3ch 105385 HPI TF 40 RF 40 2 4GHz 106629 2 5mm 6065 106630 2 18Tx12mm 1M 106631 2 22Tx12mm 1M 106632 HD 2 1 2 106633 12xM13x0 8mm 2pcs 106634 4 7x14mm...

Страница 52: ...WOVEN GRAPHITE KOHLEFASERDAEMPFERBRUECKE VORNE PLATINE SUPERIEURE GRAPHITE TISSE 73048 REAR SHOCK TOWER WOVEN GRAPHITE KOHLEFASERDAEMPFERBRUECKE HINTEN SUPPORT ARRIERE CARBONE TISSE A445 SPUR GEAR 39...

Страница 53: ...GINE U SHAPE SHORT BL KRUEMMER HECKAUSLASS U FORM KURZ SCHWARZ COLLECTEUR D ECH MOT ECH ARR FORME U COURT NO EX 76977 ALUMINUM THREADED PINION GEAR 17Tx12mm 1M PIGNON FILETE ALUMINIUM 17Tx12mm 1M ALUM...

Страница 54: ...mm 26mm 3715 WHITE 3mm OFFSET 3716 BLACK 3mm OFFSET 3717 CROME 3mm OFFSET 3718 GRAY 3mm OFFSET 3741 BLACK 1mm OFFSET 3743 CROME 1mm OFFSET STOCK CAR WHEEL 26mm STOCK CAR FELGEN 26mm JANTE STOCK CAR 26...

Страница 55: ...m VINTAGE 5 SPOKE WHEEL 26mm VINTAGE 5 SPEICHEN FELGE 26mm JANTE 5 BR COLLECTION 26mm 5 26mm 102993 26mm 102994 31mm VINTAGE PERFORMANCE TIRE D COMPOUND VINTAGE PERFORMANCE REIFEN D MISCHUNG PNEU PERF...

Страница 56: ...RES PEU PROFONDES 4738 MOUNTED T GRIP TIRE 26mm RAYS 57S PRO WHEEL CHROME T GRIP REIFEN AUF RAYS 57S PRO FELGEN 26mm CHROM PNEU MONTE T GRIP 26mm SUR J CHROMEE RAYS 57S PRO T GRIP 26mm RAYS 57S PRO 47...

Страница 57: ...GT WING SET TYPE C 10TH SCALE BLACK GT SPOILER SET TYP C 1 10 SCHWARZ JEU AILERON GT TYPE C ECHELLE 1 10e NOIR GT C 1 10 102490 HPI SF 32TT DIGITAL SERVO HIGHTORQUE 24KG CM 6 0V HPI SF 32TT DIGITAL S...

Страница 58: ...58...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...n HPI China 311 Xiangshi Road Keihan Industrial Park Phase II Standards Plant 6th Kunshan JiangSu China 215312 86 512 50320780 www hpiracing co jp HPI Japan 755 1 Aritama Kita machi Higashi ku Hamamat...

Отзывы: