16
2
1
Glow Plug Igniter
Glühkerzenstecker
Chauffe-bougies
プラグヒーター
Glow Plug
Glühkerze
Bougie
グロープラグ
Pull Starter
Seilzugstarter
Lanceur
プルスターター
OK
12”
30cm
MAX
Never pull the starter cord more than 30cm (12").
Ziehen Sie den Seilzugstarter niemals weiter als 30cm (12").
Ne tirez jamais le lanceur de plus de 30 cm (12 pouces)
プルスターターは30cm以上引かないでください。
8
mm
If Engine Does Not Start Falls der Motor nicht startet Si le moteur ne démarre pas
エンジンが始動しない時は
If there is too much fuel in the cylinder, the engine will not start. Follow the step below to remove excess fuel from the cylinder. Remove the glow
plug and pull the starter cord several times to remove excess fuel. Reinstall the glow plug .
F
alls zuviel Kraftstoff im Zylinder ist, kann der Motor nicht starten. Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten, um den überflüssigen Kraftstoff
zu entfernen.Entfernen Sie die Glühkerze und ziehen Sie ein paar Mal am Seilzugstarter um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen. Montieren
Sie anschließend wieder die Glühkerze.
S’il y a trop de carburant dans le cylindre, le moteur ne démarrera pas. Suivez l’étape ci-dessous pour retirer le carburant en excès du cylindre.
Retirez la bougie et tirez le lanceur plusieurs fois pour retirer l’excédent de carburant. Remettez la bougie.
燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ、エンジンの始動ができなくなります。 次の手順でエンジン内の燃料を取り除いてください。グロープラグを取り外し、プルスターター
を数回引き、エンジン内にあふれた燃料を抜き取ります。燃料が抜けた後、再びグロープラグを取り付けます。
Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine
is running.
Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze. Starten Sie den Motor, indem Sie kurz das Startseil ziehen. Ziehen Sie den Glühkerzen-
stecker ab, sobald der Motor läuft.
Fixez le chauffe-bougie sur la bougie. Démarrez le moteur en tirant le lanceur par petits coups. Retirez le chauffe-bougie dès que le moteur com-
mence à tourner.
グロープラグにプラグヒーターを取り付けプルスターターを短く数回引きエンジンを始動します。 エンジンが始動したらすぐにプラグヒーターを取り外します。
The engine must never be run without the air filter in place.
Sie dürfen den Motor niemals ohne Luftfilter starten.
Le moteur ne doit jamais fonctionner sans que le filtre à air soit en place.
エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始動しないでください。
Attention
Achtung
Attention
注 意
Glow Plug and Starter Glühkerze und Glühkerzenstecker Bougie et lanceur
エンジンの始動
10
87546
Glow Plug Wrench
Glühkerzenschlüssel
Clé à bougies
グロープラグレンチ
Содержание NITRP RS4 RTR3 EVO+
Страница 1: ...Instruction Manual En Bauanleitung De Fr Manuel de montage Vol 1 106597 En Jp RTR NITRO 3 De Fr...
Страница 45: ...45...
Страница 58: ...58...
Страница 59: ...59...