background image

Instruction Manual

取扱説明書 

En

Bauanleitung

De

Fr

Manuel de montage

12013-2

En

Jp

RTR E-SAVAGE WITH TRUCK BODY

De Fr

Содержание E-Savage

Страница 1: ... Instruction Manual 取扱説明書 En Bauanleitung De Fr Manuel de montage 12013 2 En Jp RTR E SAVAGE WITH TRUCK BODY De Fr ...

Страница 2: ...ry It will be hot after running If the wire is frayed a short circuit can cause a fire Vielen Dank dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit Die Anleitung die Sie gerade lesen ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich HPI Racing will dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Mo...

Страница 3: ...ants en bas âge Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l émetteur et le récepteur afin d éviter de perdre le contrôle du véhicule Vérifiez que personne d autre n utilise la même fréquence radio que vous Vérifiez la position neutre de l accé...

Страница 4: ...enance Shock Maintenance Parts Reference Exploded View Parts List Option Parts List Section Contents Page 6 7 7 9 17 18 20 20 21 23 23 25 30 34 1 2 2 1 2 2 3 4 5 5 1 5 2 5 3 5 4 6 7 8 Übersicht Die ersten Schritte Laden des Fahrakkus Einstellungen vor dem Start Fehlerbehebung Wechseln der Ritzel Wartung Wartung des Chassis RC Anlage Wartung der Reifen Stoßdämpfer Parts Reference Exploded View Ersa...

Страница 5: ...ntretien Entretien du châssis Entretien de la radio Entretien des roues Entretien des amortisseurs Référence des pièces Vue éclatée Liste de pièces Liste des pièces optionnelles 6 7 7 9 17 18 20 20 21 23 23 25 30 36 1 2 2 1 2 2 3 4 5 5 1 5 2 5 3 5 4 6 7 8 製品概要 スタートアップガイド 走行用バッテリーの充電 走らせる前の準備 トラブルシューティング ピニオンギヤの交換方法 メンテナンス シャーシのメンテナンス プロポシステムのメンテナンス タイヤのメンテナンス ショックのメンテナンス パーツ原寸図 展開図 パーツリスト オプションパーツ...

Страница 6: ...ée RCカー本体 Transmitter Sender Émetteur 送信機 Screwdriver NO 2 Kreuzschraubenzieher Nr 2 Tournevis N 2 プラスドライバー 大 Antenna Antenne Antenna アンテナ HB70452 GT Escape Charger GT Escape Ladegerät Chargeur GT Escape GTエスケープチャージャー 2032 GT 7 2V 3300mAh Ni MH Battery 7 2V 3300mAh Fahrakku Batterie 7 2v 3300mAh Ni MH GT 7 2V 3300mAh Ni MH バッテリー Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus キットに入っている工具 Z950 ...

Страница 7: ...ie ihn nicht auf Teppich oder auf Stoff Lassen Sie den Lader beim Laden nie unbeaufsichtigt Ziehen Sie alle Kabel ab bevor Sie ihn unbeaufsichtigt stehen lassen Der GT ESCAPE Lader ist für 1 Zelle oder für 4 8 Zellen in Reihe geschaltet geeignet Versuchen Sie niemals mehr als 8 Zellen gleichzeitig oder parallel geschaltete Zellen zu laden Schließen Sie den Lader nicht an ein Netzteil mit mehr als ...

Страница 8: ...cht unbeaufsichtigt wenn Sie Laden Falls der Akku zu heiß werden sollte stoppen Sie den Ladevorgang sofort und suchen Sie den Fehler Ne laissez pas le chargeur sans surveillance pendant la charge Au cas où la batterie deviendrait trop chaude lors de la charge arrêtez immédi atement celle ci et trouvez en la raison 充電中は充電器のそばを離れないでください また バッテリーや充電器に異常な発熱を感じた場合は 直ちに充電を 中止して 原因を調査してください 3 Once the ba...

Страница 9: ...d antenne アンテナパイプ 1 2 Straighten antenna with a screwdriver so it is eaiser to insert into antenna tube Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade damit es einfacher ist sie in das Antennen rohr zu führen Lissez l antenne avec un tournevis pour qu elle soit plus facile à insérer dans la tige d antenne 受信機のアンテナ線をほどいた後 ドライバーなどで真っ直ぐにな じませ アンテナパイプに通ます Do not cut or shorten antenna wire Kü...

Страница 10: ...ede einen Akku einlegen zu können Sichern Sie sie anschließen wieder mit den Karosserieklammern je 2 St Ouvrez les supports de batterie et mettez une batterie dans chaque support puis mettez les attaches de carrosserie 2 p chacun バッテリーホルダーを広げ バッテリーをシャーシへ取り付けます 最後にバッテリーホルダーを止めるボディピン2本を差し込みます Connect the battery connector to the speed control connector Stecken Sie die Akkus an den Fahrtenregler Racc...

Страница 11: ... d inversion リバーススイッチ Switch factory setting Standard Einstellungen Réglages d usine du servo スイッチの位置を確認します 1 2 3 5 4 Battery Cover Battriefachdeckel Couvercle de la batterie 電池カバー AA Alkaline Batteries AA Trockenbatterien Piles alcalines AA アルカリ単三型電池 8x Note Direction Richtung beachten Notez bien la direction 向きに注意します Mise en place des piles de l émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 Transmitter Battery Install...

Страница 12: ...a un quelconque problème avec le système radio Si vous mettiez en route le véhicule avant l émetteur vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio commandé 走行前ごとに同じ周波数 クリスタル を使用している人が近くにいないか確認後 プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください 電波範囲の確認は 実際の走行予定距離まで離れ 友人などと一緒にプロポに正しく反応するか確かめてください プロポに正しく反応しない場合は走行しないでください スイッチを入れる順番を間違えるとR Cカーが暴走しますので注意してください Vérifiez la portée maximale 電波範囲確認 Check Max Range Überp...

Страница 13: ...eutral Arrêt neutre 停止 ニュートラル Forward Vorwärts En avant 前進 Brake Reverse Bremse Rückwärts Frein marche arrière ブレーキ バック Volant de direction ステアリングホイール Steering Wheel Lenkrad Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction ステアリングデュアルレート To be used to adjust steering servo throw Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags À utiliser pour le réglage du taux et de l angle du serv...

Страница 14: ...sur un support stable les pneus ne touchant pas le sol pour vérifier le fonctionnement du contrôle de la vitesse Lorsque la gâchette d accélération de l émetteur est en position neutre la LED verte du contrôleur de vitesse est allumée Tirez doucement la gâchette d accélération de l émetteur la LED du contrôleur de vitesse clignotera en rouge Tirez la gâchette d accélération de l émetteur au maximu...

Страница 15: ...nning Fahren Sie am Anfang sehr vorsichtig Conduisez doucement pour commencer 初めはゆっくり走ろう If you keep pulling the throttle trigger on the transmitter the truck will keep accelerating and run very fast It is difficult to steer the truck running at high speed until you become used to driving the truck Drive the truck slowly by pulling the throttle trigger to the fullest and quickly releasing it Wenn ...

Страница 16: ... pour tourner le véhicule dans la direction que vous voulez 送信機のスロットルトリガーを引いたままにすると最高速になり かなりのスピードが出ます 慣れないうちはステアリング操作が E サベージ のスピードに追いつかず うまく操作することが出来ません 慣れるまでスロットルトリガーをいっぱいまで引いたら 握ったら すぐに戻す 離す を繰り返し スピードを抑えて走行させてください Once you become conformable driving the E Savage practice driving on a track with pylons Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen fahren Sie einen Parcours den Sie z B m...

Страница 17: ...トロールをしている人がいませんか Try a different location or wait for the other person to finish Fahren Sie auf einem anderen Platz oder warten Sie bis das andere Modell ausgeschaltet ist Allez ailleurs ou attendez que l autre personne ait terminé その人が終わるのを待つか 場所を変えてください Page 12 2 2 Neutral position or trim is incorrect Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt La position neutre est incorrecte ou le trim n e...

Страница 18: ...ンギヤに交換すると加速が良くなり 大きいピニオンギヤでは最高速が速くなるように変更できます 1 2 Disconnect the motor connector Ziehen Sie die Motoren ab Débranchez le connecteur du moteur モーターのコネクターを外しておきます GT Speed Controller GT Speed Controller Contrôleur de vitesse GT GTスピードコントローラー Z567 TP Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tôle tête plate M3x10mm T Pバインドネジm3x10mm Z567 M3x10mm 82045 Screw Shaft M4x2x12mm Gewinde...

Страница 19: ...motor turns for each revolution of the tires If you use larger diameter tires you must use smaller pinion gears Die Getriebeübersetzung gibt an wie oft sich die Motor welle für eine Radumdrehung drehen muss Wenn Sie Reifen mit größer em Durchmesser verwenden müssen Sie ein kleineres Ritzel verbauen Le rapport des pignons est le nombre de fois que le moteur tourne pour chaque révolu tion des pneus ...

Страница 20: ... Nach 10 Fahrten Toutes les 10 charges des batteries 毎10パック走行後 Maintenance Item Zu wartender Bereich Élément d entretien メンテナンス項目 Reference Section Abschnitt in der Anleitung Section de référence 参照ページ Wheel Maintenance Wartung der Reifen Entretien des roues タイヤのメンテナンス Chassis Maintenance Wartung des Chassis Entretien du châssis シャーシのメンテナンス Page20 5 1 Page23 5 4 Page22 5 3 Page21 5 2 5 Maintenance...

Страница 21: ...ration スロットルの停止位置 ニュートラル が調整できます Forward Vorwärts En avant 前進 Stop Neutral Stopp Neutral Arrêt neutre 停止 ニュートラル Brake Reverse Bremse Rückwärts Frein marche arrière ブレーキ バック HPI TF 1 AM Transmitter HPI TF 1 AM Sender Émetteur HPI TF 1 AM HPI TF 1 AM 送信機 Battery Level Indicator Batterie Zustands Anzeige Indicateur du niveau des piles バッテリーレベルインジケーター Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bon...

Страница 22: ... Fail Safe LED aus ist Si le circuit chauffe du fait d une surcharge du contrôleur de vitesse la sécurité redondante sera activée pour la protection du circuit et la LED de la sécurité redondante clignotera en rouge Une fois que la sécurité redon dante est activée l accélération se met en marche et s éteint rapidement et l accélération devient inadéquate Dans ce cas arrêtez immédiatement de condui...

Страница 23: ...lle rapide 瞬間接着剤 Glue both sides Kleben Sie beide Seiten Collez les deux côtés 両面貼り付けます Screwdriver NO 2 Kreuzschraubenzieher Nr 2 Tournevis N 2 プラスドライバー 大 Needle Nosed Pliers Spitzzange Pinces à becs longs ラジオペンチ 1 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ This step same for front and rear Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen Même étape pour l avant et l arrière 図を参考...

Страница 24: ...t and silicone O rings Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O Ringe Si l axe de l amortisseur présente un gauchissement remplacez l axe ainsi que les joints toriques silicone シャフトが曲がっている時は シリコンOリングと合わせて交換してください Check for leaking oil Achten Sie darauf ob Öl ausläuft Vérifiez qu il n y a pas de fuite d huile オイルの漏れを確認します 3 Standard Setting Standard Réglage...

Страница 25: ...ランジナイロンナッ トM4 B022 Ball Bearing 5x11x4mm Kugellager 5x11x4mm Roulement 5x11x4mm ボールベアリング 5x11x4mm B026 Ball Bearing 6x12x4mm Kugellager 6x12x4mm Roulement 6x12x4mm ボールベアリング 6x12x4mm B030 Ball Bearing 10x15x4mm Kugellager 10x15x4mm Roulement 10x15x4mm ボールベアリング 10x15x4mm Z663 Lock Nut M3 Stoppmutter M3 Écrou de blocage M3 ナイロンナッ トM3 Z682 Flanged Lock Nut M5 Black Stoppmutter M5 Schwarz Écrou de bloc...

Страница 26: ...hwingenstift 3x14mm Axe à collerette 3x14mm フランジシャフ ト 3x14mm 82043 Shock Shaft 3x78mm Kolbenstange 3x78mm Axe d amortisseur 3x78mm シ ョ ックシャフ ト 3x78mm 82044 Threaded Shaft M4x60mm Spurstange M4x60mm Axe fileté M4x60mm スタッ ド シャフ ト M4x60mm 82045 Screw Shaft M4x2x12mm Gewindestift M4x2x12mm Axe à vis M4x2x12mm スクリ ューシャフ ト M4x2x12mm 82050 Step Screw M4x17mm Stufenschraube M4x17mm Vis à épaulement M4x17...

Страница 27: ...lipperkupplung Embrayage スリ ッパークラッチ 82033 Diff Bevel Gear 13 10T Differential kegelraeder 10Z 13Z Pignon conique diff 13 10D デフベベルギア 13 10T 82047 Bevel Gear 38 13T Kegelrad Set 38Z 13Z Pignon conique 38 13D ベベルギア 38 13T a b a b c d a b c d a 82004 82005 1 1 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 1 1 Pièces en plastique プラスチックパーツ Plastic Parts Kunststoff Teile Pièces métall...

Страница 28: ... e f h g h i c Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 a b c d e f g 82006 82010 82012 82011 82013 82015 82007 82008 82009 a b a b c Pièces en plastique プラスチックパーツ Plastic Parts Kunststoff Teile ...

Страница 29: ... 66Z Couronne 66D スパーギア 66T a c c a c d c 82051 Slipper Clutch Pad Slipper Belag Garniture d embrayage スリ ッパークラッチパッ ド 1 1 1 1 1 1 a b b d b a c b 82014 82046 82016 82017 82018 Pièces en plastique プラスチックパーツ Plastic Parts Kunststoff Teile ...

Страница 30: ...2004 Z242 Z581 82029 82029 82029 Z568 82045 82008 82006 Z242 82042 82008 Z264 82021 82040 82006 82041 Z242 82007 82050 B030 82007 B026 82050 86074 82004 Z568 B022 Front Vorne Avant フロン ト Rear Hinten Arrière リ ア Z567 Z567 Z519 Z164 Grease Fett Graisse グリス 7 Exploded View Explosionszeichnung Vue éclatée 展開図 Montage du châssis シャーシ展開図 Chassis Assembly Chassis ...

Страница 31: ...6 82051 82019 82032 Z264 82031 82009 82009 82045 B030 82049 82046 82046 82046 82046 B030 82047 82033 B026 Z164 Grease Fett Graisse グリス Z684 Tighten locknut all the way then loosen one and one quarter 1 1 4 turn Ziehen Sie die Mutter vollständig an und lösen Sie sie anschließend wieder 1 1 4 Umdrehung Serrez le boulon à fond puis dévissez d un quart 1 1 4 de tour Z684を一杯に閉め込んだ後に1 1 2回転もどします 6 5 7mm...

Страница 32: ... 82011 Z530 82011 82011 82011 82011 82011 82011 82010 Z661 Z685 6816 82010 Z663 82010 82043 Z303 Z528 82025 82025 82024 Z568 Z245 Z519 82023 Z517 75106 6820 82011 82011 82013 82013 82025 82012 82012 82012 82012 82012 82012 82012 80556 HPI RF 1 Receiver Empfänger Récepteur 受信機 80560 HPI SF 2 Steering Servo Lenkservo Servo de direction ステアリングサーボ 82048 Z150 Pièces en plastique プラスチックパーツ Plastic Parts...

Страница 33: ...5 Z632 Z260 82007 82001 Z682 82003 82002 Z567 Z632 Z567 Z567 82015 75106 75106 Z567 Z567 Z632 Z567 309 GT Speed Controller GT Speed Controller Contrôleur de vitesse GT GTスピー ドコン トローラー Pièces en plastique プラスチックパーツ Plastic Parts Kunststoff Teile ...

Страница 34: ...0 10 12 10 6 10 6 3 6 6 6 6 10 10 10 6 12 10 6 4 6 4 4 10 6 PINION GEAR 22T SHAFT 4X68mm FLANGE SHAFT 3X56mm FLANGE SHAFT 3X14mm SHOCK SHAFT 3X78mm THREADED SHAFT M4X60mm SCREW SHAFT M4X2X12mm DIFF GEAR CASE aX4 bX2 c BEVEL GEAR 38 13T a b SHOCK SET 98 145mm DIFF GEAR 38T STEP SCREW M4X17mm SLIPPER CLUTCH PAD BALL 6 8X3X7mm THREADED SHAFT M4X70mm SHAFT 4X46mm BALL BEARING 5X11X4mm BALL BEARING 6X1...

Страница 35: ...GEWINDESTIFT M4x2x12mm DIFFERENTIALGEHAEUSE aX4 bX2 c KEGELRAD SET 38Z 13Z a b DAEMPFERSET 98 145mm 4ST KEGELRAD 38Z STUFENSCHRAUBE M4x17mm SLIPPERSCHEIBE KUGELKOPF 6 8X7 3X3mm SCHWARZ GEWINDESTANGE M4 X 70mm SCHWARZ ACHSSTIFT 4X46mm SILBER COMPETITION LOW FRICTION KUGELLAGER 5X11X4mm KUGELLAGER 6X12X4mm COMPETITION LOW FRICTION KUGELLAGER 10X15X4mm GT ESCAPE LADEGERAET ANTENNENROHRSET ZAEHES FETT...

Страница 36: ...10 6 10 6 3 6 6 6 6 10 10 10 6 12 10 6 4 6 4 4 10 6 PIGNON 22D AXE 4X68mm AXE A EMBASE 3X56mm AXE A EMBASE 3X14mm AXE AMORTISSEUR 3X78mm AXE FILETE M4X60m AXE A VIS M4X2X12mm BOITIER DIFFERENTIEL aX4 bX2 c PIGNON CONIQUE 38 13D a b ENS AMORTISSEURS 98 145mm 4P PIGNON DIFFERENTIEL 38D VIS A EPAULEMENT M4X17mm GARNITURE D EMBRAYAGE ROTULE 6 8X7 3X3mm NOIR AXE FILETE M4X70mm NOIR AXE 4X46mm ARGENT RO...

Страница 37: ...1 Z561 Z567 Z568 Z569 Z571 Z579 Z581 Z632 Z661 Z663 Z682 Z684 Z685 Z700 1 2 2 2 2 2 6 1 1 4 1 4 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 20 10 12 10 6 10 6 3 6 6 6 6 10 10 10 6 12 10 6 4 6 4 4 10 6 ピニオンギヤ 22T シャフト 4x68mm フランジシャフト 3x56mm フランジシャフト 3x14mm ショックシャフト 3x78mm スタッドシャフト M4x60mm ブラック スクリューシャフト M4x2x12mm デフギヤケース aX4 bX2 c ベベルギヤ 38 13T a b ショックセット 98 145mm デフギヤ 38T ステップスクリュー M4x17mm スリッパークラッチパッド ボール 6 8x7 3x3mm ブラ...

Страница 38: ...38 Notes メモ Notes Notizen ...

Страница 39: ...39 Notes メモ Notes Notizen ...

Страница 40: ... Way Swadlincote Derbyshire DE11 0BB UK 44 01283 229400 www hpiracing co jp HPI Japan 3 22 20 Takaoka kita Naka ku Hamamatsu Shizuoka 433 8119 JAPAN 053 430 0770 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 USA 949 753 1099 ...

Отзывы: