6
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage
曲がる練習をしましょう
Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between
each run.When the car is running toward the driver, the directions of the
steering wheel are reversed.
Once you become conformable driving the E-Firestorm 10T, practice driv-
ing on a track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto
zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.Wenn Sie auf sich zu
fahren, müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.Wenn Sie im-
mer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours,
den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre
chaque séance.Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions
du volant sont inversées.Une fois que vous avez l’habitude de conduire le
E-Firestorm 10T, entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
ボディを取り付け走行させます。走行用バッテリー1本走行後、
15分以上休ませて再走行し
てください。車がドライバーに向かって走ってくる場合には,ステアリング操作の方向が逆に
なります。Eファイヤーストーム10Tの走行になれてきたら、パイロンなど目印を置いてコ
ース通りに走ってみましょう。
7
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande
スイッチの切り方
Right turn
Nach rechts fahren
Tourner à droite
右まわり
Cautions
・
Attention
Warnhinweise
・
Achtung
Précautions
・
Attention
警 告・注 意
Do not drive the E-Firestorm 10T in the following places.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem E-Firestorm 10T fahren.
Ne conduisez pas le E-Firestorm 10T dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Do not run on public streets or highways. This could cause
serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu
schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela
pourrait provoquer des accidents graves, des blessures cor-
porelles ou des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
水たまり、砂地、じゅうたんなどでは走行させないでください。
故障の原因になることがあります。
Make sure everyone is using different frequencies when driv-
ing together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen ver-
wendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vérifiez que toutes les personnes qui pilotent dans la même
zone utilisent toutes des fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなります。
必ず確認してから走行させましょう。
Attention
Achtung
Attention
注 意
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.
始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。
次に送信機のスイッチをOFFにします。
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle
über das Auto verlieren.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
radio-commandé.
スイッチを切る順番を間違えるとR/Cカーが暴走する恐れがあるので注意してください。
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
1
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
2
3
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.
始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。
次に送信機のスイッチをOFFにします。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Make sure receiver is turned OFF before connecting
the battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet
ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
Auto außer Kontrolle geraten
Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
受信機のスイッチが、OFFになっている事を確認してください。
車が暴走する恐れがありますので注意してください。
2
1
OFF
AUS
ARRÊT
オフ