English
Close the upper rear door of the printer. If a
duplex printing accessory is installed, close the
accessory’s rear cover.
Locate the paper roller for inside the printer.
The pattern and shape on the end of it is
different from the other three paper rollers.
From the front of the printer, pull out Tray 2.
Dansk
Luk den øverste bageste låge på printeren.
Hvis der er installeret duplexudskrivnings-
udstyr, luk da det bageste dæksel på udstyret.
Find papirvalsen inde i printeren. Mønsteret og
faconen for enden af valsen er anderledes end
de andre tre papirvalsers.
Træk bakke 2 ud fra printerens forside.
Deutsch
Schließen Sie die hintere obere Klappe des
Druckers. Wenn Duplexdruck-Zubehör im
Drucker installiert ist, schließen Sie die hintere
Abdeckung des Zubehörs.
Suchen Sie die Papierrolle für den
Papiereinzug. Das Muster und die Form an
deren Ende unterscheidet sich von den
anderen drei Papierrollen.
Ziehen Sie vorne am Drucker das Fach 2
heraus.
Espa
ñ
ol
Cierre la puerta superior de la parte posterior
de la impresora. Si hay un accesorio para
impresión dúplex instalado, cierre su cubierta
posterior.
Localice el rodillo para papel que va dentro
de la impresora. Observe que la forma y
dibujo de su extremo son diferentes de los
otros tres rodillos para papel.
Desde la parte delantera de la impresora,
extraiga la bandeja 2.
Fran
ç
ais
Refermez la porte supérieure arrière de
l'imprimante. Si un accessoire d'impression en
duplex est installé, refermez son couvercle
arrière.
Repérez le rouleau à papier destiné à être
placé à l'intérieur de l'imprimante. La forme et
le motif de son extrémité sont différentes des
trois autres rouleaux à papier
Tirez le bac 2 depuis le panneau avant de
l'imprimante.
Italiano
Chiudere lo sportello superiore sul retro della
stampante. Se è installato un accessorio di
stampa duplex, chiudere il coperchio posteriore
dell'accessorio.
Individuare il quarto rullo per carta all’interno
della stampante. Struttura e forma della sua
estremità lo distinguono dagli altri tre rulli per
carta.
Estrarre il cassetto 2 dal lato anteriore della
stampante.
Nederlands
Sluit de bovenste achterklep van de printer. Als
een accessoire voor dubbelzijdig afdrukken
geïnstalleerd is, sluit dan de achterklep van het
accessoire.
Vind de papierrol die binnen in de printer moet
worden geplaatst. Het patroon en de vorm aan
het uiteinde verschillen van die bij de andere
drie papierrollen.
Trek Lade 2 uit de voorzijde van de printer.
Norsk
Lukk den øvre bakdøren på skriveren. Hvis
skriveren er har ekstrautstyr for tosidig utskrift,
lukker du det bakre dekselet på ekstrautstyret.
Finn papirvalsen som skal settes inn i
skriveren. Mønsteret og fasongen på enden
av denne er annerledes enn på de tre andre
papirvalsene.
Dra ut skuff 2 på forsiden av skriveren.
Portugu
ê
s
Feche a porta traseira superior da impressora.
Se houver um acessório de impressão duplex
instalado, feche a sua tampa traseira.
Localize o cilindro de papel dentro da
impressora. O desenho e formato na
extremidade do cilindro é diferente dos
outros três cilindros de papel.
Na parte frontal da impressora, puxe para fora
a Bandeja 2.
PycckPycckPycckPycck
# < .
)! ! !! ! ,
!!.
;,
$ !
. )? < !$ ?<
? .
A 2 ! .
Suomi
Sulje kirjoittimen ylempi takaluukku. Jos
kirjoittimeen on asennettu kaksipuolisen
tulostuksen lisälaite, sulje sen takaluukku.
Paikanna kirjoittimen sisällä oleva paperitela.
Sen pään muoto ja kuviointi on erilainen kuin
kolmessa muussa paperitelassa.
Vedä ulos kirjoittimen etuosassa oleva
lokero 2.
Svenska
Stäng den översta bakre luckan på skrivaren.
Om det finns en enhet för dubbelsidig utskrift
installerad ska du stänga luckan på enhetens
baksida.
Leta reda på pappersvalsen som ska vara inuti
skrivaren. Mönstret och formen på änden på
denna skiljer sig från de andra tre
pappersvalsarna.
Dra ut Fack 2 på skrivarens framsida.
19
20
21
Содержание 4550 - Color LaserJet Laser Printer
Страница 15: ......