Hoyer MS 132 Скачать руководство пользователя страница 28

28

September 2005

•  

controllare le condizioni dei cuscinetti, prestando 
attenzione ad eventuali rumori anomali, alle vibra-
zioni, alla temperatura, analizzando il grasso 
consumato ed effettuando monitoraggi con rileva-
tori SPM, dove esistenti. 
“Quando si rilevino condizioni anomale, smontare il 
motore, controllarne le parti ed effettuare le sostitu-
zioni necessarie.”

Lubrificazione

Motori con cuscinetti ad ingrassaggio permanente.

I motori fino alla grandezza 160 sono normalmente 
forniti con coscinetti ad ingrassaggio permanente del 
tipo 2RS.
I tipi di cuscinetti montati sono specificati nei rispettivi 
cataloghi di prodotto.

I motori equipaggiati con cuscinetti tipo 2RS pos-
sono essere reingrassati smontando il motore, pulendo i 
cuscinetti ed i loro alloggiamenti e riempendo con nuovo 
grasso per il 50-70%.

Indicazioni degli intervalli di lubrificazione sono:
20.000 - 40.000 ore di servizio per motori a 4 poli e oltre.
10.000 - 20.000 ore di servizio per motori a 2 poli e 2/4 
poli.
I tempi più brevi si riferiscono ai motori delle grandezze 
maggiori.

Motori forniti con ingrassatori

Procedere alla lubrificazione del motore quando è in 
funzione.

Nel caso sia previsto un tappo sullo scarico grasso, 
rimuoverlo temporaneamente durante la lubrificazione 
manuale o definitivamente se si utilizzano dispositivi 
automatici.

Se il motore é previsto di targhetta riportante le istruzioni 
per la lubrificazione, seguire i valori indicati, altrimenti 
attenersi ai seguenti valori:

grandezza quantità 

3600  3000  1800  1500  1000   500-900 

motore di 

grasso r/min 

r/min 

r/min 

r/min 

r/min 

r/min

 (g)

Cusacinetti a sfere
Intervalli di lubrificazione in ore di esercizio

112, 132  15 

4200  4800  7000 7800  10000 10500

160, 180  20 

3200  4200  6000 7000  9000  10000

200, 225  25 

1800  3100  5500 6500  8500  9000

250, 280  35 

800  2000  5000 6000  8000  8500

315 50 

800 

2000 

4600 

5500 

7500 

8000

355 60 

1000 

4000 

5000 

7000 

8000

400 81 

2500 

3000 

5000 

6000

Cuscinetti a rulli
Intervalli di lubrificazione in ore di esercizio

200, 225  25 

900  1500  4300 5000  6500  7000

250, 280  35 

400  1000  3300 4500  6300  6800

315 50 

400 

1000 

2700 

3800 

6000 

6500

355 60 

2200 

3200 

5500 

6000

400 81 

1800 

2000 

3500 

4000

La tabella si riferisce ai motori montati orizzontalmente.
Gli intervalli di lubrificazione per motori montati vertical-
mente sono la metà dei valori in tabella.

Le quantità di grasso indicate nella tabella sono valide 

a condizione che vengano aggiunte piccole quantità di 
grasso nuovo ad intervalli regolari, come indicato sopra.
I valori in tabella si riferiscono ad una temperatura dei 
cuscinetti di 80°C. Tali valori devono essere dimezzati 
ogni 15K di aumento della temperatura dei cuscinetti.

Se la temperatura massima dei cuscinetti è di 70°C, i 
valori in tabella possono essere raddoppiati.

AVVERTENZA:
La temperatura massima di esercizio del grasso e dei 
cuscinetti non deve essere superata.

Il funzionamento a velocità superiori, per esempio nel 
caso di alimentazione tramite inverter, o a velocià 
inferiori, per carichi pesanti, necessitano di intervalli di 
lubrificazione ravvicinati.  In tali casi, consultare Svend 
Høyer A/S.

Indicativamente, un raddoppio della velocità richiede 
una riduzione degli intervalli di lubrificazione di circa il 
40% dei valori riportati in tabella.

Inoltre, si deve sempre verificare che i cuscinetti siano 
adatti alla rotazione ad alte velocità.

Lubrificanti

Per il reingrassaggio, utilizzare solo lubrificanti specifici 
per cuscinetti a sfere, con le seguenti proprietà:
•  

grasso con base al litio di buona qualità o composto 
a base di litio

•  

viscosità dell`olio di base 100 – 140 cST a 40°C

•  

consistenza NLGI grado 2 o 3

•  

gamma di temperature -30°C  +120°C, continuativa.

Lubrificanti con le corrette proprietà sono disponibili 
presso i maggiori produttori.

Se si cambia la marca del lubrificante e la compatibilità 
non è certa, lubrificare inizialmente i cuscinetti diverse 
volte ad intervalli molto brevi, con lo scopo di liberarli dai 
residui del precedente lubrificante.

Per cuscinetti a carico elevato e/o a rotazione lenta, si 
devono usare lubrificanti EP.

Nel caso di intervalli di lubrificazione molto breve perchè 
la temperatura dei cuscinetti è di 80°C o superiore, usare 
lubrificanti per alte temperature, i quali normalmente 
permettono una temperatura dei cuscinetti più alta di 
circa 15K.

Se la temperatura ambiente è inferiore a -25°C, con-
sultare Svend Høyer A/S per verificare la possibilità di 
utilizzare grasso per basse temperature.

AVVERTENZA:
Molti tipi di lubrificanti possono causare irritazioni alla 
pelle o infiammazioni agli occhi.
Seguire le norme di sicurezza specificate dal produttore.

Parti di ricambio

Nell`ordinare parti di ricambio per un motore, indicare il 
tipo di motore con codice di prodotto come stampig-
liato sulla targhetta del motore stesso. Se sulla targhetta 
compare anche un numero di matricola del motore, è 
necessario comunicare anche quest`ultimo. 

motorinstruktioner-A5-10 OUTL.indd   28

motorinstruktioner-A5-10 OUTL.indd   28

26/10/05   11:25:33

26/10/05   11:25:33

Содержание MS 132

Страница 1: ...Kortsluten motor Elmotorer Induktie motor Moteu cage Motores de jaula de ardilla Machine Instructions GB 3 Betriebsanleitung D 6 Motorinstruktioner S 9 Motorinstruktioner DK 12 Motor instructies NL 15...

Страница 2: ...92 31 EEC and 93 68 EEC regarding the intrinsic characteristics to emission and immunity levels Low Voltage Directive 73 23 EEC amended by 93 68 EEC Design The design of the motors considered as comp...

Страница 3: ...6 winding terminals and at least one earth terminal Earthing shall be carried out according to local regu lations before the motor is connected to the supply voltage The voltage and connection are sta...

Страница 4: ...etallic switches or PT 100 resistance elements WARNING Voltage may be connected at standstill inside the termi nal box for heating elements or direct winding heating Connection diagrams for auxiliary...

Страница 5: ...e doubled WARNING The maximum operating temperature of the grease and bearings must not be exceeded Higher speed operation eg frequency converter appli cations or slower speed with heavy loading will...

Страница 6: ...en Zeitraum von 6 bis 8 Stunden durchgef hrt werden Eventuelle Verschl sse oder Pfropfen m ssen vor dem Trockenvorgang entfernt werden damit die Feuchtigkeit aus dem Motor entweichen kann Sollten die...

Страница 7: ...h des Wellen ende von h chster Wichtigkeit Anschluss Der Anschlusskasten befindet ist bei der Standardaus f hrung auf der Oberseite des Motors und macht die Kabelzuf hrung von beiden Seiten m glich Mo...

Страница 8: ...installierten Motoren m ssen die angege benen Werte um 50 verringert werden Ist der Motor mit einem Schmierstoffauslassventil ver sehen besteht die M glichkeit frische Schmierstoffe einzudr cken bis...

Страница 9: ...as Direktstart eller Y Uttagsl dan till en standard enhastighetsmotor inneh l ler normalt 6 lindningsuttag och minst ett jorduttag Motorn skall anslutas till jord enligt g llande best mmel ser innan d...

Страница 10: ...r still Montering och demontering Allm nt Detta arbete m ste utf ras av kunnig personal som anv nder ndam lsenliga verktyg och arbetsmetoder Lager Lager kr ver speciell omsorg Lager skall dras av med...

Страница 11: ...f r inte verskridas Kortare sm rjintervaller kr vs vid h gvarvsdrifter eller l gre varvtal vid stor last Vid en f rdubbling av varvtalet kr vs en minskning av sm rjintervallen till omkring 40 av ovant...

Страница 12: ...sen p motorer med n hastighed indeholder normalt 6 viklingsklemmer og mindst n jordklemme Jordingen skal udf res i henhold til lokale forskrifter f r motoren tilsluttes forsyningssp ndingen Sp nding o...

Страница 13: ...rklemmer selvom moto ren er standset Montering og demontering Vigtigt Dette arbejde skal udf res af kvalificeret personale ved hj lp af egnet v rkt j og passende arbejdsmetoder Lejer Der skal udvises...

Страница 14: ...r lavere hastigheder med st rre belastning I s danne tilf lde skal Svend H yer A S kontaktes for yderligere oplysninger Ved en fordobling af hastigheden skal man typisk redu cere sm reintervallerne ti...

Страница 15: ...oor het verar mingsproces Als de motorwikkelingen zijn doordrenkt met zeewa ter dan zal de motoren hoogstwaarschijnlijk moeten worden herwikkeld Direct starten of ster driehoek starten In de klemmenaa...

Страница 16: ...n worden geleverd in een open uitvoering In een stofrijke omgeving moeten de condenswater afloop pluggen gesloten worden Opstelling Een correcte opstelling van de elektromotor is nood zakelijk om geen...

Страница 17: ...00 1800 1500 1000 500 900 vet g r min r min r min r min r min r min 112 132 15 4200 4800 7000 7800 10000 10500 160 180 20 3200 4200 6000 7000 9000 10000 200 225 25 1800 3100 5500 6500 8500 9000 250 28...

Страница 18: ...temperatuur heeft Als de omgevingstemperatuur onder de 25 C komt is het raadzaam om Svend Hoyer S A te raadplegen voor het eventuele gebruik van een laag temperatuur vet WAARSCHUWING Veel smeermiddele...

Страница 19: ...idange sont install s retirez les avant le s chage Au cas o les enroulements auraient t en contact avec de l eau de mer ceux ci devront tre r enroul s nouveau D marrage direct ou toile triangle La bo...

Страница 20: ...poussi reuse Positionnement Un positionnement correct permet d viter toute d t rio ration des paliers et toute autre vibration pouvant entra ner une rupture d extr mit d arbre Raccordement Normalemen...

Страница 21: ...180 20 3200 4200 6000 7000 9000 10000 200 225 25 1800 3100 5500 6500 8500 9000 250 280 35 800 2000 5000 6000 8000 8500 315 50 800 2000 4600 5500 7500 8000 355 60 1000 4000 5000 7000 8000 400 81 2500 3...

Страница 22: ...d environ 15 K Si la temp rature ambiante reste inf rieure 25 C n h sitez pas consulter Svend H yer A S afin d obtenir des renseignements concernant l utilisation des graisses pour basses temp rature...

Страница 23: ...nuevo si son mojados por agua de mar Arranque directo o por estrella tri ngulo La caja de bornes de los motores de una sola velocidad normalmente contiene 6 bornes devanados y por lo menos un borne d...

Страница 24: ...s de bornes montadas en el lado Si las entradas de cables no se usan deben cerrarse Adem s del devanado principal y el borne a tierra la caja de bornes tambi n puede contener conexiones para termistor...

Страница 25: ...reducidos a la mitad por cada subida de 15 K de la temperatura del cojinete Si la temperatura m xima del cojinete es 70 C los valo res de la tabla pueden ser duplicados ADVERTENCIA La temperatura m xi...

Страница 26: ...rimossi durante l essicamento Se gli avvolgimenti sono rimasti immersi in acqua di mare normalmente devono essere rifatti Avviamento diretto oppure avviamento stella triangolo La scatola morsetti su...

Страница 27: ...oni e possibili rotture delle estremit dell albero Collegamento I motori in versione standard hanno la scatola morsetti situata sulla sommit del motore con ingresso cavi su entrambi i lati Alcuni moto...

Страница 28: ...e che vengano aggiunte piccole quantit di grasso nuovo ad intervalli regolari come indicato sopra I valori in tabella si riferiscono ad una temperatura dei cuscinetti di 80 C Tali valori devono essere...

Страница 29: ...Svend H yer A S MS 56 132 Y2 80 400 25q Ri M t 20 U 1000 2 U V P kW 20q 90q 12 16 105q 6 8 6 660V 8 400V 8 Y2E2 80 400 690 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 29 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 29...

Страница 30: ...30 September 2005 L1 L2 L3 2 25q q 1000 x x x 1 2 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 30 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 30 26 10 05 11 25 35 26 10 05 11 25 35...

Страница 31: ...31 September 2005 90q 100 x x x x x SPM x 160 2RS 2RS 50 70 20000 40000 4 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 31 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 31 26 10 05 11 25 37 26 10 05 11 25 37...

Страница 32: ...800 2000 4600 5500 7500 8000 355 60 1000 4000 5000 7000 8000 80q 15 70q Svend H yer A S 40 x x 100 140 cST 40q x NLGI 2 3 x 30q 120q 200 225 25 900 1500 4300 5000 6500 7000 250 280 35 400 1000 3300 4...

Страница 33: ...33 September 2005 80q 15 25q Svend H yer A S motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 33 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 33 26 10 05 11 25 44 26 10 05 11 25 44...

Страница 34: ...odzie morskiej zwykle musi zosta przezwojone Rozruch bezpo redni b d przez prze cznik Y Skrzynka zaciskowa silnik w standardowych jednobiegowych zazwyczaj zawiera 6 zacisk w i co najmniej jeden zacisk...

Страница 35: ...musz zosta zamkni te Opr cz zacisk w uzwojenia g wnego i uziemienia w skrzynkach zaciskowych znajduj si r wnie pod czenia termistor w grza ek postojowych roz cznik w bimetalowych lub element w oporowy...

Страница 36: ...skami typu 2RS trzeba smarowa ponownie najpierw otwieraj c silnik nast pnie wyczy ci o yska i nasmarowa je nowym smarem do poziomu na oko o 50 70 Wzorzec okresu przesmarowania 20 000 40 000 godzin pra...

Страница 37: ...iagram Aansluitdiagram Connection Conexi n Collegamento Schemat polaczen W1 U R 1 2 S S R T T U1 V V1 W W1 Y U R 1 2 S S R T T U1 V V1 W L1 L2 L3 L2 L1 L3 L1 L2 L3 L2 L1 L3 motorinstruktioner A5 10 OU...

Страница 38: ...38 September 2005 Personal Notes motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 38 motorinstruktioner A5 10 OUTL indd 38 26 10 05 11 26 01 26 10 05 11 26 01...

Страница 39: ...ormationer kontakt venligst vores salgsafdeling Important notice Texts and data of this catalogue are not binding and we reserve the right to change them without previous notice For any further techni...

Страница 40: ...46 37 04 77 13 Fax 46 37 01 00 46 E mail svendhoyer svendhoyer se http www svendhoyer se Norge Svend H yer AS Torvet 1 N 3256 Larvik Tel 47 33 18 00 11 Faks 47 33 18 00 13 e mail svendhoyer svendhoyer...

Отзывы: