WWW.ARRMA-RC.COM
WWW.ARRMA-RC.COM
9
INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES
CAUTION:
If using rechargeable batteries, charge only rechargeable batteries.
Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in
injury to persons and/or damage to property.
This transmitter requires 4 AA batteries.
1. Remove the battery cover from the transmitter.
2. Install the batteries as shown.
3. Install the battery cover.
CAUTION:
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to national regulations.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
ATTENTION:
Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1.
Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2.
Insérez les piles comme sur l’illustration.
3.
Replacez le couvercle.
ATTENTION:
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de
batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations
nationales.
EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN
ACHTUNG:
Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden dürfen Sie nur diese
laden. Das Laden von nicht aufladbaren Batterien könnte diese zur Explosion
bringen, was Sach- und Personenschäden zur Folge haben könnte.
Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich.
1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf.
ACHTUNG:
Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen
Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Vorschriften
entsprechend.
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
ATTENZIONE:
se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo
queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando
lesioni e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE:
se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero
esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus
Raccordement De Batterie Colocación De Baterías
For more information on the transmitter, go to www.horizonhobby.com and click
on the support tab for the Spektrum
TM
DX2E ACTIVE
TM
to download the instruction
manual.
Für mehr Informationen über den Sender, besuchen Sie bitte www.horizonhobby.com und
klicken auf Support.
Pour des informations complémentaires concernant l´émetteur, visitez www.horizonhobby.
com et cliquez sur l´onglet support de la page de la Spektrum
TM
DX2E ACTIVE
TM
pour
télécharger son manuel d´utilisation.
Per maggiori informazioni sul trasmettitore, visitare il sito www.horizonhobby.com facendo
clic sul tab Support del radiocomando Spektrum
TM
DX2E ACTIVE
TM
per scaricare il manuale di
istruzioni.
CAUTION:
NEVER remove the transmitter batteries while the model is powered
on. Loss of model control, damage, or injury may occur.
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals Batterien aus dem Sender, während das
Modell eingeschaltet ist. Ein Verlust der Kontrolle über das Modell, Schäden oder
Verletzungen können auftreten.
ATTENTION :
Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est
sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures
peuvent survenir.
ATTENZIONE:
Non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è
acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.