Honeywell SM120 Скачать руководство пользователя страница 10

MU1H-1324GE23 R0213

10

Honeywell GmbH

HU

7.2. Szerelési útmutató

1. Mossa át a cs

ő

vezetéket

2. Amembrános biztonsági szelepe beépítése

• Azösszekötésnél a csatlakozásokat max. 18 Nm 

nyomatékkal húzza meg.A túl er

ő

s meghúzás 

következtében az anyagban repedések keletkez
hetnek,ami a berendezés szivárgását okozhatja.

• Beépítésa vízszintes cs

ő

vezetékbe, biztosítókupakkal 

felfelé

• Figyeljen a helyes áramlási irányra
• Mechanikai feszültségekt

ő

l mentesen építse be a 

cs

ő

vezetékrendszerbe

3. Alefúvató vezeték felszerelése

4. Alefúvató vezeték lefolyását vezesse egy vízelvezet

ő

 

lefolyóba vagyegy olyan tartályba, amely a berendezés 
egész tartalmát be tudjafogadni. 

8. Üzembehelyezés

1. Alefúvató vezeték közelében vagy a biztonsági szelepen, 

jól olvashatóantegyen ki egy tájékoztató táblát az alábbi 
felirattal:

2. Ellen

ő

rizze,hogy minden vízcsatlakozás vízzáró-e

3. Aberendezés üzembe helyezése el

ő

tt ajánlatos átöblíteni 

a vezetékhálózatot

9. Karbantartás

ADIN 1988, 8. résznek megfelel

ő

en rendszeresen meg kell 

tennie a megnevezettintézkedéseket. Az üzemeltet

ő

 és 

szerel

ő

 vállalatnak ajánlatos karbantartásiszerz

ő

dést kötni 

egymással.

9.1. Átvizsgálás

Am

ű

ködés ellen

ő

rzése a megszólaló képesség 

ellen

ő

rzésével: A berendezésüzemelése alatt a bztonsági 

szelepet rövid id

ő

re nyissa ki a kupakelforgatásával. A kupak 

elzárása után a szelepnek ismét zárnia kellés a keletkez

ő

 

víznek teljesen le kell folynia.

9.2. Karbantartás

Haa m

ű

ködésben van hiba, akkor a kupak nyitását és zárását 

többszörm

ű

ködtetve kell megpróbálni a hiba kijavítását. Ha 

ez nem sikerül,gondoskodni kell a kicserélésr

ő

l.

10. Hulladékkezelés

• Ház és rugóház sárgarézb

ő

l

• Membránok és tömít

ő

tárcsa forróvízálló elasztomerb

ő

l

• Szell

ő

z

ő

 gomb kiváló min

ő

ség

ű

 m

ű

anyagból

Abiztonsági szelepnek nem szabad túlságosan 
felmelegednie a berendezésen végzett hegesztésekés 
forrasztások következtében. A biztonsági szelepet csak 
akkor építsebe, miután elvégezték ezeket a munkákat.

Égési sérülésveszélye a lefúvató nyíláson kilép

ő

, forró 

folyadék miatt.
Alefúvató vezetéket úgy vezesse, hogy a kilép

ő

 

folyadék ne okozhasson seszemélyi sérülést sem 
anyagi kárt.

Alefúvató nyílást a szeleptesten látható nyíl jelzi

Hafennáll az a veszély, hogy a lefúvató vezeték 
eldugulhat vagy befagyhat, szakítsa mega lefúvó 
vezetéket, pl. egy tölcsérrel. A tölcsér lefolyó 
vezetékének kétszer akkora keresztmetszete legyen, 
minta biztonsági szelep bemenetének

F

ű

tésalatt, biztonsági okból víznek kell kifolynia a 

lefúvató vezetékb

ő

l. Nezárja el!

Szervízcég vagy kiképzett karbantartó végezze el a 
tisztítást.
Id

ő

köz:minden 6 hónap után

Égési sérülésveszélye a lefúvató nyíláson kilép

ő

, forró 

folyadék miatt.

Ezta munkát végeztesse el a szerel

ő

 vállalattal.

Id

ő

köz: évente egyszer

Égési sérülésveszélye a lefúvató nyíláson kilép

ő

, forró 

folyadék miatt.

Tartsa szem el

ő

tt a helyi hulladékkezelési szabályokat 

és el

ő

írásokat.

Содержание SM120

Страница 1: ...eitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra Membran Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane Membrános biztonsági szeleptípusok EBA SM120 Rev A ...

Страница 2: ...4 Scope of delivery 5 15 Options 5 16 Assembly 5 17 Start up 6 18 Maintenance 6 19 Disposal 6 F 1 Consignes de sécurité 7 20 Description fonctionelle 7 21 Mise en oeuvre 7 22 Caractéristiques 7 23 Contenu de la livraison 7 24 Variantes 7 25 Montage 7 26 Mise en service 8 27 Maintenance 8 28 Matériel en fin de vie 8 HU 29 Biztonsági útmutató 9 30 Mqködése 9 31 Alkalmazás 9 32 Mqszaki adatok 9 33 A ...

Страница 3: ...eht aus Gehäuse Federhaube Membrane Dichtscheibe Anlüftknopf 6 Varianten 7 Montage 7 1 Einbauhinweise Sicherheitsventil vor dem Wassererwärmer in die Kaltwas serleitung einbauen Der Einbau ist so vorzunehmen dass sich zwischen Sicherheitsventil und Wassererwärmer keine Absperrarmaturen Verengungen und Siebe befinden eine gute Zugänglichkeit für Wartungs und Servicear beiten gewährleistet ist das S...

Страница 4: ...g Liegt eine Funktionsstörung vor so kann durch mehrmaliges Betätigen Öffnen und Schließen der Kappe eine Instandset zung versucht werden Gelingt dies nicht ist ein Austausch zu veranlassen 10 Entsorgung Gehäuse und Federhaube aus Messing Membraneund Dichtscheibeausheißwasserbeständigem Elastomer Anlüftknopf aus hochwertigem Kunststoff Das Sicherheitsventil darf durch Schweiß und Lötar beiten an d...

Страница 5: ...ses Housing Spring bonnet Diaphragm Seal disc Venting knob 6 Options 7 Assembly 7 1 Installations Guidelines Safety valve must be installed in the cold water supply pipework before the water heater The installation must be carried out so that There are no shutoff valves or fittings narrowing of the pipework or strainers between the water heater and the safety valve Good access is provided for serv...

Страница 6: ...ance If a malfunction is detected a repair can be attempted by opening and closing the cap several times A replacement is necessary if this action is not successful 10 Disposal Brass housing and spring bonnet Hot water resistant elastomer diaphragm and seal disc High quality synthetic material venting knob The safety valve may not be overheated through welding and soldering work on the system Inst...

Страница 7: ...oupape de sécurité est constituée de Boîtier Capot de ressort Membrane Rondelle d étanchéité Bouton hydraulique 6 Variantes 7 Montage 7 1 Dispositions à prendre Monter la soupape de sécurité dans la conduite d eau froide avant le chauffe eau La pose doit être effectuée de telle sorte que entre la soupape de sûreté et le chauffe eau il n y ait pas de robbinetteries d arrêt ni de rétrécissements ni ...

Страница 8: ...e En cas de dysfonctionnement il est possible d essayer d y remédier en actionnant plusieurs fois l ouverture et la ferme ture du capuchon Si cela ne fonctionne pas faire remplacer la pièce 10 Matériel en fin de vie Capot à ressort en laiton Boîtier et capot à ressort en laiton Membrane et rondelle d étanchéité en élastomères rési stant à l eau chaude Bouton hydraulique en plastique de haute quali...

Страница 9: ...mány tartalma Abiztonsági szelep részei Ház Rugóház Membrán Tömítőtárcsa Szellőző gomb 6 Változatok 7 Szerelés 7 1 Beépítési útmutató A biztonsági szelepet a vízmelegítő előtt építse be a hideg vizes vezetékbe Abeépítést úgy végezze el hogy abiztonsági szelep és a hQfejlesztQ között ne legyenek elzáró szerelvények szqkületek és szqrQk jólhozzá lehessen férni a karbantartó és szerviz munkákhoz abiz...

Страница 10: ... szelepnek ismét zárnia kellés a keletkező víznek teljesen le kell folynia 9 2 Karbantartás Haa működésben van hiba akkor a kupak nyitását és zárását többszörműködtetve kell megpróbálni a hiba kijavítását Ha ez nem sikerül gondoskodni kell a kicserélésről 10 Hulladékkezelés Ház és rugóház sárgarézből Membránok és tömítőtárcsa forróvízálló elasztomerből Szellőző gomb kiváló minőségű műanyagból Abiz...

Страница 11: ...Honeywell GmbH 11 MU1H 1324GE23 R0213 HU ...

Страница 12: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Repre sentative Honeywell GmbH MU1H 1324GE23 R0213 Subject to change 2013 Honeywell GmbH ...

Отзывы: