background image

92

MILLER MIGHTEVAC KLAMBRI PAIGALDAMINE DURAHOISTI NOOLE 

POSTILE:

1. Sisestage hülsi fiksaatoritihvt, mis on pikema trosstalrepiga ühendatud, posti 

aukudest läbi.

2. Libistage MightEvaci klamber DuraHoisti postile - juhtige klambris olev soon 

sisestatud fiksaatortihvtile.

3. Kinnitage Miller MightEvaci klamber DuraHoisti postile, kasutades teist 

fiksaatortihvti. Veenduge, et tihvtid on korrektselt lukustunud.

B2 - DURAHOISTI VINTS JA DURAHOIST VINTSI KLAMBER 

(joon. 16, 17 & 22)

Paigaldage DuraHoisti vints selle klambrile:

1. Paigaldage DuraHoisti vints klambrile.

2. Pingutage 4 kinnitit eripingutusmomendiga: 40±5 Nm.

DURAHOISTI VINTSI KLAMBRI PAIGALDAMINE DURAHOISTI NOOLE 

POSTILE:

1. Sisestage hülsi fiksaatoritihvt, mis on pikema trosstalrepiga ühendatud, posti 

aukudest läbi.

2. Libistage vintsi klamber DuraHoisti postile - juhtige klambris olev soon 

sisestatud fiksaatortihvtile.

3. Kinnitage vintsi klamber DuraHoisti postile, kasutades teist fiksaatortihvti. 

Veenduge, et tihvtid on korrektselt lukustunud.

B3 - SEADME TROSSI PAIGALDAMINE 

(joon. 21, 23-25)

DURAHOISTI VINTSI TROSSI PAIGALDAMINE:

1. Sisestage tross läbi augu, üle plastrulliku ja metalltala alla

2. Tõmmake tross läbi augu, tõmmates masti noole kaasa

3. Eemaldage peamine fiksaatortihvti tõmbetross üle rihmaratta ja sisestage 

peamine fiksaatortihvt uuesti tagasi. 

MILLER MIGHTEVAC TROSSI PAIGALDAMINE:

1. Sisestage tross DuraHoisti vintsi klambri august läbi, üle klambri plastrulliku

2. Sisestage tross läbi augu, üle plastrulliku ja metalltala alla

3. Tõmmake tross läbi augu, tõmmates masti noole kaasa

4. Sisestage köis peamises osas olevast august läbi, kahe rihmaratta kohale. 

Kui mõlemad trossid jooksevad üle plastrulliku, tuleb veenduda, et iga tross on 

eraldi soones.

Kui mõlemad seadmed on paigaldatud samal ajal, tuleb nende vahel hoida õiget 

vahemaad, et vältida väärtalitlust. Miller MightEvaci klambri ja DuraHoisti vintsi 

klambri vahel olevas pikenduses peab olema vähemalt 4 auku. Kui üks seade on 

paigaldatud DuraHoisti noole postile ja teine pikendusele, peavad nende vahele 

jääma vähemalt 2 auku. DuraHoisti vints tuleb paigaldada alati Miller MightEvaci 

kohale. Kasutage Mille MightEvaci klambril ja DuraHoisti vintsi klambril 

karabiinhaagi hoidikut karabiinhaagi kinnitamiseks, mida hetkel ei kasutata. 

Kasutamata köis ei tohi jääda töö ajal ette.

Содержание Miller DuraHoist

Страница 1: ...Fall Protection DuraHoist Arm System User Instruction Manual ...

Страница 2: ...4 II Product Description 10 EN English 16 BG български 26 CS Čeština 37 DA Dansk 47 DE Deutsch 56 EL Ελληνικά 66 ES Español 76 ET Eesti keel 85 FI Suomi 94 FR Français 103 HR Hrvatski 113 HU Magyar 122 IT Italiano 132 LT Lietuvių kalba 142 ...

Страница 3: ... Netherlands 162 NO Norsk 172 PL Polska 181 PT Portugês 192 RO Româna 202 RU Русский 213 SK Slovenčina 224 SL Slovenščina 234 SV Svenska 243 TR Türkçe 253 III Product Marking 262 IV Identification Sheet 278 V Inspection Sheet 280 ...

Страница 4: ...4 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G H Fig I J Fig K Fig L Fig M Fig N I List of Products Concerned ...

Страница 5: ...5 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Страница 6: ...6 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Страница 7: ...7 Fig 10 Fig 11 Fig 13 Fig 12 ...

Страница 8: ...8 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 ...

Страница 9: ...9 Fig 21 Fig 25 Fig 23 Fig 24 Fig 22 ...

Страница 10: ...Centring Bolt 10 Locking Screw 11 Adjusting Foot 12 Level Indicator 13 Portable Base Foot 14 Snap hook Holder 15 Leg Detent Pin 16 Portable Base Leg 17 Portable Base Centre section 18 Winch Sleeve Detent Pins 19 Winch Mounting Plate 20 Bracket Plastic Roller 21 ME Sleeve Detent Pins 22 MightEvac Detent Pin 23 Rear Bracket Part 24 Mounting Fasteners 1 2 3 5 4 6 10 7 8 11 13 16 12 17 15 9 21 22 23 2...

Страница 11: ...ed forankringspunkt 4 Hoved stopstift 5 Hovedbom stopstift 6 Hovedbom 7 Hoved stopstift 8 DuraHoist Arm udvidelse 9 Centreringsbolt 10 Låseskrue 11 Justerbarfod 12 Niveauindikator 13 Bærbar fod 14 Snap hook holder 15 Ben stopstift 16 Bærbart ben 17 Bærbar basis centerafsnit 18 Spil stopstift 19 Spil monteringsplade 20 Beslag plastrulle 21 ME Sleeve stopstifter 22 MightEvac stopstift 23 Bageste bes...

Страница 12: ...s 1 Kaapelin vetopyöräjärjestelmä 2 Muovirulla 3 Pään ankkurointipiste 4 Pään kiinnitystappi 5 Pään puomin pidätintappi 6 Pään puomi 7 Pääpidätintappi 8 Varren jatke 9 Keskityspultti 10 Lukitus ruuvi 11 Säätöjalka 12 Tason ilmaisin 13 Siirrettävä jalka 14 Karbiinihaan pidike 15 Jalan pidätintappi 16 Siirrettävä jalka 17 Siirrettävä keskiosa 18 Taljan holkin pidätintapit 19 Taljan asennuslevy 20 Ka...

Страница 13: ...itinėlis 3 Nešančiosios galvutės inkaravimo taškas 4 Nešančiosios galvutės fiksavimo kaištis 5 Nešančiosios galvutės strėlės fiksavimo kaištis 6 Nešančiosios galvutės strėlė 7 Pagrindinis fiksavimo kaištis 8 DuraHoist svirties prailginimo elementas 9 Centravimo varžtas 10 Fiksavimo varžtas 11 Kojelių reguliatoriai 12 Lygio indikatorius 13 Keičiamo dydžio kojelė 14 Karabininio kablio laikiklis 15 A...

Страница 14: ... 1 Sistema de cabo roldana 2 Roldana de plástico 3 Ponto principal de ancoramento 4 Pino de retenção da cabeça 5 Pino principal da retenção da expansão 6 Expansão principal 7 Pino principal de retenção 8 ExtensãodobraçoDuraHoist 9 Parafusocentral 10 Parafusodeaperto 11 Pé ajustável 12 Indicador de nível 13 Pé de base portátil 14 Suporte mosquetão 15 Pino de retenção 16 Perna de base portátil 17 Se...

Страница 15: ...ev 12 Indikatorporavnave 13 Nogaprenosnegapodnožja 14 Držalo na kavelj 15 Pridržalni zatič noge 16 Prenosna noga podnožja 17 Srednji del prenosnega podnožja 18 Zatiča obojke pridržanja vitla 19 Montažna plošča za vitel 20 Plastični valjček okovja 21 Pridržalna zatiča ME obojke 22 Pridržalni zatič MightEvac 23 Zadnji del okovja 24 Montažna zapenjala SV Produktbeskrivning 1 Kabelsystem med linskiva ...

Страница 16: ... aluminium stainless steel and plastic The DuraHoist Arm System with accessories serves as an anchorage point for protective equipment against fall from height while entering maintaining repairing and cleaning in confined spaces Entering a confined space is dangerous and can bring serious injuries caused by a fall from height DuraHoist Arm System in combination with Miller MightEvac Self Retractin...

Страница 17: ...xt 0 8m Fig A Mobile Anchor Device Combination of DuraHoist Arm DuraHoist Arm Extension 0 8m DuraHoist Arm Portable Base DuraHoist Arm Fig B Mobile Anchor Device Upper part offset 0 4 0 65m DuraHoist Arm XL Fig C Mobile Anchor Device Upper part offset 0 65 0 9m not to be used with DuraHoist Portable Base DuraHoist Arm Extension 1 4m Fig D Lower post length 1 4m DuraHoist Arm Extension 0 8m Fig E L...

Страница 18: ...ption Reference number DuraHoist Arm Detent Pin set 3x Detent Pin incl lanyard and fixtures 1034841 Portable Base Detent Pin set 2x Detent pin incl lanyard and fixture 1034842 Mounting Bracket Kit 1030632 MightEvac Bracket Detent Push Pins Set 1034861 Fixing fasteners Winch Bracket 1035420 Winch Bracket Detent Pins Set 1034862 General Information Standard EN 795 2012 type B Max weight load limit o...

Страница 19: ...cting Lifeline is EN 360 certified and in combination with DuraHoist Anchorage System EN 1496 2006 class A certified The DuraHoist Winch is a high quality winch made of stainless steel for multiple applications such as machine construction water treatment applications etc DuraHoist Winch and DuraHoist Winch Bracket conforms to the requirements of Directive Machines 2006 42 EG The DuraHoist Winch a...

Страница 20: ...ile is updated and archived If nothing is written on the identification file the product must be considered as not having been maintained and no guarantee will be given by the manufacturer Fill the inspection label on the product date of first use 1 year Appendix number III Actions before every use check Integrity of the PPE and the integrity of any other equipment that may be associated with it T...

Страница 21: ...Before any installation and use a risk assessment must be done in order to identify if the anchor device is fitting to the work purpose or there is any risk due to environment conditions It is necessary to take any action to ensure safety on the workplace It is also necessary to have clear rescue plan before usage Before first use be sure to have received mandatory training for using DuraHoist Arm...

Страница 22: ... centre section adjust the desired width of the base and secure legs with the Leg Detent Pins 3 Tighten the Locking Screw to remove the play from the base 4 Adjust height and level using adjusting screws and the Level Indicator A2 INSTALLATION OF THE EXTENSION AND ARM Fig 6 1 Insert DuraHoist Extension into the Base 2 Place the DuraHoist Arm over top of the DuraHoist Extension steel tube 3 Align t...

Страница 23: ...ly locked B2 DURAHOIST WINCH AND DURAHOIST WINCH BRACKET Fig 16 17 22 Installation of the DuraHoist Winch onto the Winch Bracket 1 Mount the DuraHoist Winch onto the bracket 2 Tighten the 4 fasteners provided to specific torque 40 5 Nm INSTALLATION OF THE DURAHOIST WINCH BRACKET ON THE DURAHOIST ARM POST 1 Insert the Sleeve Detent Pin connected with longer lanyard through holes in the Post 2 Slide...

Страница 24: ... load when a person is accessing the confined space Only one person is allowed to access the confined space The supporting ground under DuraHoist Arm System must be horizontal Always check the stability of DuraHoist Arm System after installation and do not use if it is not stable A Risk assessment must always be made before each use specific to the working situation The DuraHoist Portable Base sha...

Страница 25: ...r maintenance during the yearly inspection carried out by competent person For reliability of this product follow chapter 4 Transport and Storage and chapter 5 Cleaning Regarding lifespan of the DuraHoist Winch and Miller DuraHoist MightEvac always refer to their user instructions In case of doubt or damage do not use the device and send it for expert inspection repair at a local Honeywell Service...

Страница 26: ... основи преносими или фиксирани Само основите които са описани в това ръководство могат да бъдат използвани с раменна система DuraHoist Не използвайте други основи Раменната система DuraHoist и нейните части представляват продукти изработени от алуминий неръждаема стомана и пластмаса Раменната система DuraHoist заедно с нейните аксесоари служи като точка за закрепване за предпазно оборудване срещу...

Страница 27: ... част I Анкерна система за затворени пространства пълна гама от продукти Тип В и тип A Име на продукт Фиг Забележка Рамо DuraHoist основа порт удължение 0 8 м Фиг A Комбинация на мобилно осигурително устройство от Рамо DuraHoist удължение за рамо DuraHoist 0 8 м преносима основа за рамо DuraHoist Рамо DuraHoist Фиг B Мобилно осигурително устройство горна част изместване 0 4 0 65 м Рамо DuraHoist X...

Страница 28: ...н скрипец Miller MightEvac Фиг K Самонавиващ се леер Максимална граница за товар 136 кг Скоба MightEvac за рамо DuraHoist Фиг L Използвайте само за Miller MightEvac Лебедка DuraHoist Фиг M Максимална граница за товар 300 кг Скоба на лебедка за рамо DuraHoist Фиг N Използвайте само за лебедка DuraHoist 1 2 КОНТАКТ Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON CEDEX F...

Страница 29: ...ител не може да заменя ремонтира или да променя никакви компонентите части на DuraHoist 3Рod Ремонт или подмяна на другите компоненти части може да се извършва само от сертифициран сервизен център Honeywell 2 ОБУЧЕНИЕ Използването на продуктите е запазено за компетентните лица които са били подходящо обучени проведено от упълномощено лице или организация или под надзора на компетентен мениджър Сле...

Страница 30: ...ирективата за ЛПС ЛПС продуктите са преминали през стандартно ЕО проучване от нотифициран орган което гарантира ЕО сертификат потвърждаващ че цялото оборудване и съответните инструкции отговарят на Директива 89 686 ЕИО Напомняме че хора могат да се вдигат само с помощта на работно съоръжение и принадлежности определени за тази цел Но все пак съгласно Наредбите 2006 42 член 15 и 2009 104 Приложение...

Страница 31: ...можно най добри условия Дейности преди първата употреба Попълнете формуляра за идентификация и препишете информационните значки виж Част VI Ваша е отговорността за това този файл да бъде актуален и архивиран Ако не е посочен идентификационният номер на файла продуктът е по този начин считан за неподдържан и производителят не предоставя гаранция Попълнете инспекционния етикет на продукта дата на пъ...

Страница 32: ...фекти на продуктите 7 УПОТРЕБА РАЗМЕРИ НА РАМЕННА СИСТЕМА DURAHOIST 7 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ А РАМЕННА СИСТЕМА DURAHOIST От съображения за сигурност потребителите трябва да използват устройството най малко по двойки и да поддържат комуникация между операторите по места на земята и операторите в затворените пространства Преди всеки монтаж и използване трябва да се изготви оценка на риска с цел да се иде...

Страница 33: ...граница на товар за манипулация е 300 kg Вижте ръководството на потребителя на Лебедка DuraHoist Оценка на риска и спасителен план трябва да бъде изготвен преди работа и при избора на съоръжението за извършване на определена работна дейност трябва да се вземат в предвид рисковете свързани с работната среда Пренебрегването на тези рискове може да доведе до сериозни наранявания или смърт Това оборуд...

Страница 34: ...ве използвайте четири М18 скрепителни елемента Уверете се че зоната на скрепление може безопасно да издържи на моментен товар от 10 000 Nm и 10 kN вертикален товар без деформация B АКСЕСОАРИ B1 MILLER MIGHTEVAC И СКОБА MILLER MIGHTEVAC ФИГ 7 8 14 15 МОНТАЖ НА СКОБА MILLER MIGHTEVAC ВЪРХУ 3 ПОДЕН КРАК 1 Първо плъзнете прикрепващия шарнир на Miller MightEvac в задната част на скобата 2 Плъзнете Mill...

Страница 35: ... рамото на мачтата 4 Вмъкнете въжето в отвора на главата през двете шайби Когато и двете въжета минат през пластмасовата ролка се уверете че всяко едно от въжетата е в отделен канал Когато и двете приспособления са монтирани едновременно за да се избегне неправилното функциониране трябва да се спазва правилното разстояние между тях Минималният брой отвори на удължителя между скобата MightEvac и ск...

Страница 36: ...дична проверка попълнете формуляра предоставен като Приложение V и поставете нов инспекционен стикер указващ датата на следващата проверка Честотата на проверка трябва да се повиши в съответствие с приложимите разпоредби Гаранцията се анулира ако не бъдат извършвани периодични проверки и ако те не бъдат проследявани по описания по горе начин Ако откриете дефект или повреда на вашия продукт или в с...

Страница 37: ...né podstavce Ramenový systém DuraHoist a jeho díly jsou vyrobeny z hliníku nerezové oceli a plastu Ramenový systém DuraHoist s příslušenstvím slouží jako bod ukotvení pro ochranné prostředky proti pádu z výšky při vstupu údržbě opravách a čištění v uzavřených prostorech UPOZORNĚNÍ Doporučujeme vám abyste si před každým použitím přečetli tyto instrukce Kromě toho výrobce nebo jeho zástupce nepřebír...

Страница 38: ...m DuraHoist Obr D Délka dolního sloupku 1 4 m Prodlužovací rameno 0 8 m DuraHoist Obr E Délka dolního sloupku 0 8 m Přenosný podstavec pro rameno DuraHoist Obr F Přenosný nástavec pro rameno Du raHoist a prodlužovací rameno šířka mezi rameny podstavce 1 0 1 7 m Podlahový podstavec Galva pro rameno DuraHoist Obr G Nástavec pro rameno DuraHoist a prodlužovací rameno pro montáž na podlahu Podlahový p...

Страница 39: ...slušenství 1034841 Sada zajišťovacích kolíků pro přenosný podstavec 2x zajišť kolík včetně jistícího lana a příslušenství 1034842 Sada montážní konzoly držáku 1030632 Sada zajišťovacích zasunovacích kolíků pro konzolu držák MightEvac 1034861 Upevňující spojovací prvky pro konzolu držák navijáku 1035420 Sada zajišťovacích kolíků pro konzolu držák navijáku 1034862 Obecné informace Standard EN 795 20...

Страница 40: ...ým mechanismem pro evakuaci Zařízení Miller MightEvac Self Retracting Lifeline má certifikaci EN 360 a je certifikované v kombinaci s DuraHoist korviacim zariadením podle normy EN 1496 2006 třída A Naviják DuraHoist je vysoce kvalitní naviják vyrobený z nerezové oceli pro mnohonásobné použití jako je výroba strojů aplikace pro vodohospodářství apod Naviják DuraHoist a konzola držák navijáku DuraHo...

Страница 41: ...ího použití 1 rok viz část III Činnosti pře každým použitím zkontrolujte Celistvost ochranné pomůcky a celistvost každého zařízení které s ní může souviset Platnost data další periodické inspekce viz část štítek L a část III Je nutné správně postupovat podle tohoto návodu k použití zařízení Všechny části systému zda nejsou poškozeny a jsou v dobrém stavu Zamykání karabin zda vůbec funguje a pokud ...

Страница 42: ...acovním prostředím tepelným mechanickým elektrickým chemickým proti hranám apod Při používání také pravidelně kontrolujte seřízení a upevnění komponentů Toto zařízení je konstruováno pro připojení maximálně 1 uživatele s maximální hmotností 140 kg včetně vybavení Teplotní limity pro zařízení ramenový systém DuraHoist jsou od 30 C do 60 C Pevnost konstrukce která podpírá ramenový systém DuraHoist m...

Страница 43: ...uraHoist nad horní část ocelové trubky prodlužovacího ramene DuraHoist 3 Zarovnejte výřez v rameni DuraHoist a centrovací šroub s prodlužovacím ramenem DuraHoist 4 Utáhněte zajišťovací šroub pro odstranění vůle z prodlužovacího ramene a ramene A3 NASTAVENÍ RAMENE OBR 9 10 1 Vyjměte hlavní zajišťovací kolík 2 Přesuňte trubku ramene směrem vzhůru k otevřené části nad sloupkem 3 Pro zajištění ramene ...

Страница 44: ...rávně zajištěny B2 NAVIJÁK DURAHOIST A KONZOLA DRŽÁK NAVIJÁKU DURAHOIST OBR 16 17 22 Instalace navijáku DuraHoist na konzolu držák navijáku 1 Namontujte naviják DuraHoist na konzolu držák 2 Utáhněte 4 spojovací prvky na určitý moment 40 5 Nm INSTALACE KONZOLY DRŽÁKU NAVIJÁKU DURAHOIST NA SLOUPEK RAMENE DURAHOIST 1 Vložte pojistný kolík pouzdra spojený s delším jistícím lanem do otvorů ve sloupku 2...

Страница 45: ...é na uživatele při zastavení pádu na maximum 6 kN Při přístupu do omezeného prostoru je zakázáno manipulovat s jakýmkoli nákladem Pouze jedna osoba má povolen přístup do uzavřeného prostoru Opěrná plocha pod ramenovým systémem DuraHoist musí být vodorovná Vždy zkontrolujte stabilitu ramenového systému DuraHoist po instalaci a nepoužívejte pokud není stabilní Hodnocení rizik musí být vždy provedeno...

Страница 46: ...že je na produktu prováděna pravidelná údržba během roční inspekce a provádí ji kompetentní osoba Pro zajištění spolehlivosti tohoto produktu postupujte podle odstavce 4 Přeprava a skladování a odstavce 5 Čištění V případě pochybností nebo poškození zařízení nepoužívejte a pošlete ho na odbornou inspekci opravu k lokálním servisnímu středisku firmy Honeywell nebo do závodu ...

Страница 47: ...tål og plast DuraHoist Arm System med tilbehør fungerer som et forankringspunkt for beskyttelsesudstyr mod fald fra højder når du bevæger dig ind i vedligeholder reparerer og gør rent i et begrænset rum ADAVRSEL Vi anbefaler at du læser disse instrukser før enhver brug Derudover tager producenten ikke ansvar hvis produktet anvendes opbevares eller vedligeholdes anderledes end beskrevet i denne vej...

Страница 48: ...idelse 1 4m Fig D Lavere postlængde 1 4m DuraHoist Arm udvidelse 0 8m Fig E Lavere postlængde 0 8m DuraHoist Arm Bærbar Base Fig F Bærbar vedhæftning til DuraHoist Arm og Udvidelse bredde mellem benene 1 1 7m DuraHoist Arm Gulv Base Galva Fig G Vedhæftning til DuraHoist Arm og Udvidelse skal monteres på gulvet DuraHoist Arm Gulv Base SS Fig H Rustfrit ståludgave af vedhæftn til DuraHoist Arm og Ud...

Страница 49: ... kg Husk venligst at slutbrugeren ikke må udskifte reparere eller modificere nogen af de øvrige dele på DuraHoist 3Pod Reparationer eller udskiftning af de øvrige dele må kun foretages af et autoriseret Honeywell servicecenter 2 OPLÆRING Produkterne må kun bruges af kompetente personer som har gennemgået en ordentlig oplæring gennemført af en autoriseret person eller organisation eller under tilsy...

Страница 50: ...ning som ikke primært er beregnet til løftning af personer til dette formål forudsat at der er taget egnede tiltag for at sikre sikkerhed 1 i overensstemmelse med den nationale lovgivning og eller praksis som foreskriver behørigt tilsyn Hvis personer løftes af en arbejdsanordning som er beregnet til løft af byrder skal betjeningspulten altid være bemandet Personer som løftes skal være udstyret med...

Страница 51: ...osion på nogen af metaldelene Hvid skalering eller pletter er akceptable såfremt de ikke påvirker udstyrets funktion Alle remskiverne skal bevæge sig frit Såfremt udstyret bruges sammen med Miller MightEvac tjek korrekt bremsefunktion af den selvoprullende livline og nødindtrækningshejsen Dette kan tjekkes ved at give et hurtigt ryk i kablet som skal stoppe øjeblikkeligt se brugervejledning til Mi...

Страница 52: ...ktion som støtter DuraHoist Arm Systemat skal som minumu være 10N 1000 kg Hvis du er i tvivl tjek oplysninger om bygningen eller konstruktionen Følg kun de anvisninger som er angivet i denne brugervejledning Juster bredden af den bærbare base i overensstemmelse med målehullet og kontroller at afstanden mellem målehullets kant og fødderne på de bærbare fødder er mindst 150 mm B TILBEHØR B1 MILLER M...

Страница 53: ...at justere armens forskydning fjern hoved stopstiften juster den ønskede forskydning og indsæt igen stiften igennem hullet Sørg for at stiften er låst korrekt 5 Posten kan fastgøres i position ved at spænde låseskruen der er placeret på bagsiden af den bærbare base Det kan også anvendes når gulv eller vægbase anvendes A4 INSTALLATION AF FASTE BASER FIG 11 12 DuraHoist Væg og gulvbaserne er designe...

Страница 54: ...L 1 Træk kablet igennem åbningen i DuraHoist spil beslaget over beslag plastrullen 2 Sæt kablet gennem åbningen over plastrullen og under metalbjælken 3 Træk kabel igennem åbningen og før det langs mastarmen 4 Sæt kablet ind i åbningen i hovedet over de to remskiver Når begge kabler går over plastrullen skal du sørge for at hvert kabel er i separat rille Når begge tilbehør er installeret på samme ...

Страница 55: ...tn nyt kontrolmærke med den næste inspektionsdato Prøvefrekvensen skal øges i henhold til gældende regler Garantien er ugyldig hvis periodiske inspektioner ikke udføres og spores som beskrevet ovenfor Hvis du opdager fejl eller skader på produktet eller hvis du er i tvivl om produktets sikkerhed skal det tages ud af brug omgående og returneres til producenten eller et autoriseret servicecenter til...

Страница 56: ...ndet werden Verwenden Sie keine anderen Sockel Das DuraHoist Arm System und seine Teile sind ein Produkt aus Aluminium Edelstahl und Kunststoff Das DuraHoist Arm System mit Zubehör dient als Verankerungspunkt für Schutzvorrichtungen gegen Absturz gegen Fall von der Höhe beim Betreten Warten Reparieren und Reinigen in engen Räumen HINWEIS Wir empfehlen Ihnen diese Anweisungen vor jeder Verwendung z...

Страница 57: ...Abb A Mobile Verankerungsvorrichtungs kombination von DuraHoist Arm DuraHoist Arm Verlängerung 0 8 m DuraHoist Tragbarer Sockel für Arm DuraHoist Arm Abb B Mobiler Verankerungsvorrichtung O Versatz 0 4 0 65 m DuraHoist Arm XL Abb C Mobiles Verankerungsgerät Oberes Teil Versatz 0 65 0 9 m Nicht mit tragbarem Sockel DuraHoist zu verwenden DuraHoist Verlängerungsarm 1 4 m Abb D Untere Pfostenlänge 1 ...

Страница 58: ...oist Arm Arretierungs Raststift Set 3x Arretierung Stift inkl Schnur und Anbringungen 1034841 Tragbarer Basisarretierungsstiftsatz 2x Arretierung Stift inkl Schnur und Anbringung 1034842 Halterungensatz für Montage 1030632 MightEvac Druckstiftsatz für die Halterungsarretierung 1034861 Winde Halter für Befestigungseilemente 1035420 Arretierungsstiftesatz für Winde Halter 1034862 Allgemeine Informat...

Страница 59: ...012 Typ A zertifizierter Verankerungspunkt und müssen an der Struktur befestigt werden Selbstaufrollendes Höhensicherungsgerät Miller MightEvac Self Retracting Lifeline mit Notfall Hubvorrichtung Emergency Retrieval Hoist ist bestimmungsgemäß zum Absturzschutz von Personen in beengten Räumen mit einem schnell aktivierenden Rettungsmechanismus für die Notevakuierung bestimmt Die Vorrichtung Miller ...

Страница 60: ...gesetzt wird 5 REINIGUNG Die richtige Pflege Ihrer PSA wird eine längere Lebensdauer des Produkts und auch Ihre Sicherheit gewährleisten Es ist darauf zu achten dass folgende Grundsätze strikt eingehalten werden Zum Reinigen Wasser und milde Seife verwenden Unter keinen Umständen Lösemittel Säure oder lösemittel oder säurehaltigen Mittel verwenden Das Produkt frei im gut belüfteten Raum entfernt v...

Страница 61: ...ss sie die PSA nicht weiter verwenden und an den Hersteller oder eine autorisierte Servicestelle zur Inspektion oder Entsorgung senden In Bezug auf andere Vorrichtungen für die tragbare Anschlagvorrichtung die Benutzeranweisungen befolgen Bevor sie diese PSA wieder verwenden müssen Sie zuerst eine schriftliche Bescheinigung von Ihrem Reparateur einholen die die weitere Verwendung des Produkts gene...

Страница 62: ...ktion nur dann anwendbar wenn der an dieses Gerät verbundene Benutzer fällt oder eine schwere Verletzung aufweist die den Benutzer daran hindert einen sicheren Boden zu erreichen B2 DURAHOIST WINDE Die DuraHoist Winde kann zum Absenken und Anheben von Ausrüstung Werkzeugen und anderen Materialarten verwendet werden Max Gewichtsgrenzwert für Materialhandhabung 300 kg Sehen Sie das Manual für die Du...

Страница 63: ...rhafte Verlegung entweder durch Verschrauben oder Anschweißen an eine Beton oder Stahlkonstruktion entworfen Um eine sichere Arbeitsumgebung zu gewährleisten muss ein qualifizierter Ingenieur jede Installation gemäß den örtlichen Standards genehmigen Zum Anschrauben der Sockel verwenden Sie vier M18 Schrauben Stellen Sie sicher dass der Bereich der Klemme sicher ist damit er 10 000 Nm und einer ve...

Страница 64: ...ift wieder ein INSTALLATION DES MILLER MIGHTEVAC KABELS 1 Führen Sie das Kabel durch die Öffnung in die Halterung der DuraHoist Winde über die Halterung der Kunststoffrolle ein 2 Führen Sie das Kabel durch die Öffnung über die Kunststoffrolle und unter die Metallstange ein 3 Ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung am Mastarm entlang 4 Führen Sie das Seil in die Öffnung des Kopfes über zwei Rollen e...

Страница 65: ...it diesen Anweisungen überprüfen und die entsprechenden Details der Inspektion müssen aufgezeichnet werden Füllen Sie bei jeder wiederkehrenden Inspektion das Formblatt der Anlage Nummer V aus und fügen Sie ein neues Inspektionsetikett mit dem nächsten Inspektions bei Die Häufigkeit der Prüfung wird gemäß den geltenden Vorschriften erhöht werden Die Garantie erlischt wenn keine regelmäßigen Inspek...

Страница 66: ...χειρίδιο μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το σύστημα DuraHoist Arm System Μην χρησιμοποιείτε άλλες βάσεις Το σύστημα DuraHoist Arm System και τα στοιχεία του είναι ένα προϊόν κατασκευασμένο από αλουμίνιο ανοξείδωτο χάλυβα και πλαστικό Το σύστημα DuraHoist Arm System με εξαρτήματα χρησιμεύει ως σημείο αγκύρωσης για προστατευτικό εξοπλισμό κατά της πτώσης από ύψος κατά την είσοδο συντήρηση επισκευή και...

Страница 67: ... Arm DuraHoist Επιμήκυνση βραχίονα 0 8 m DuraHoist Κινητή βάση βραχίονα DuraHoist Βραχίονας Σχήμα B Κινητός μηχανισμός αγκύρωσης Επάνω στοιχείο μετατόπιση κατά 0 4 0 65 m DuraHoist Βραχίονας XL Σχήμα C Κινητός μηχανισμός αγκύρωσης Το επάνω στοιχείο μετατόπιση κατά 0 65 0 9 m να μην χρησιμοποιείται με τη φορητή βάση DuraHoist Επέκταση βραχίονα DuraHoist 1 4 m Σχήμα D Κάτω στύλος 1 4 m Επέκταση βραχ...

Страница 68: ...3 44 28 03 www honeywellsafety com 1 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ βλ την εικόνα στο Μέρος ΙΙ Κατάλογος ανταλλακτικών Περιγραφή ανταλλακτικού Αριθμός είδους Ρύθμιση του πείρου συγκράτησης βραχίονα DuraHoist 3x συγκράτηση Πείρος συμπεριλαμβανομένου σχοινιού και συνδετικών 1034841 Σετ πείρων συγκράτησης κινητής βάσης 2x συγκράτηση Πείρος συμπεριλαμβανομένου σχοινιού και συνδετικού 1034842 Κιτ τοποθέτησης συ...

Страница 69: ...χώρους δηλ πρόκειται για συσκευή αγκύρωσης με ένα ή περισσότερα σταθερά σημεία αγκύρωσης χωρίς να απαιτείται άλλη κατασκευή για την αγκύρωση ή άλλα στοιχεία για τη στερέωση στο πλαίσιο Η βάση Δαπέδου DuraHoist και η βάση τοίχου DuraHoist είναι πιστοποιημένης αγκύρωσης EN 795 2012 τύπου Α και χρειάζεται να στερεωθούν στη δομή Το ανασυρόμενο σχοινί ασφαλείας Miller MightEvac Self Retracting Lifeline...

Страница 70: ...κριά από ανοιχτές φλόγες ή άλλες πηγές θερμότητας 6 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Είναι απαραίτητη η σύνταξη σχεδίου έκτακτης ανάγκης και εκτίμησης κινδύνου έτσι ώστε να υπάρχει δυνατότητα αντιμετώπισης κατάστασης έκτακτης ανάγκης που ενδέχεται να προκύψει εξασφαλίζοντας την ταχύτερη δυνατή εκκένωση υπό τις καλύτερες συνθήκες Πριν από την πρώτη χρήση Συμπληρώστε τη φόρμα ταυτοποίησης και εισάγετε τις ενημερωτικές...

Страница 71: ...τώματα του προϊόντος 7 ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΡΑΧΙΟΝΑ DURAHOIST ARM 7 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Α ΣΥΣΤΗΜΑ ΒΡΑΧΙΟΝΑ DURAHOIST ARM Για λόγους ασφαλείας η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται το πολύ από δύο άτομα και να υπάρχει αδιάκοπη επικοινωνία μεταξύ του προσωπικού που βρίσκεται στο έδαφος και του προσωπικού που βρίσκεται σε κλειστούς χώρους Πριν από την κάθε εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευή...

Страница 72: ...λισμού εργαλείων και άλλων τύπων υλικών Μέγιστο όριο φόρτωσης βάρους για χειρισμό υλικού 300 κιλά Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του βαρούλκου DuraHoist Winch Πριν από την εκκίνηση της εργασίας πρέπει να έχει γίνει η εκτίμηση των κινδύνων και να συνταχθεί το σχέδιο έκτακτης ανάγκης και στην επιλογή της συγκεκριμένης εφαρμογής λαμβάνονται υπόψη οι κίνδυνοι που συνδέονται με το συγκεκριμένο χώρο ερ...

Страница 73: ... εγκρίνει κάθε εγκατάσταση εξειδικευμένος μηχανικός σε τοπικό επίπεδο Για τη στερέωση των βάσεων χρησιμοποιήστε τέσσερις συνδετήρες στερέωσης M18 Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή του σφιγκτήρα είναι ικανή να αντέξει σε ασφάλεια ροπής 10 000 Nm και σε κατακόρυφο φορτίο 10 kN χωρίς παραμόρφωση B ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ B1 MILLER MIGHTEVAC ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ MILLER MIGHTEVAC ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ MIGHTEVAC MILLERV ΣΤΟ Π...

Страница 74: ...το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα στο συνδετήρα βαρούλκου DuraHoist Winch πάνω από την συνδετήρα πλαστικής τροχαλίας 2 Εισαγάγετε το καλώδιο μέσω του ανοίγματος πάνω από την πλαστική τροχαλία και κάτω από τη μεταλλική ράβδο 3 Τραβήξτε το καλώδιο μέσω του ανοίγματος το οποίο βρίσκεται κατά μήκος του βραχίονα πυλώνα 4 Εισάγετε το σχοινί στο άνοιγμα που είναι στη κεφαλή πάνω από δύο τροχαλίες Όταν και τ...

Страница 75: ...ο άτομο δεόντως εκπαιδευμένο και ειδικευμένο πρέπει να επιθεωρήσει αυτόν τον εξοπλισμό σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και να καταγράψει τα κατάλληλα στοιχεία της επιθεώρησης Σε κάθε περιοδική επιθεώρηση συμπληρώστε το έντυπο του παραρτήματος αριθ V και επισυνάψτε νέα ετικέτα επιθεώρησης με την επόμενη ημερομηνία επιθεώρησης Η συχνότητα της επιθεώρησης μπορεί να αυξάνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες...

Страница 76: ...uminio acero inoxidable y plástico Sus accesorios sirven de punto ancla para equipamientos de protección anticaídas al momento de ingresar mantener reparar o limpiar espacios reducidos AVISO Le recomendamos que lea este manual antes de cada uso Aparte de eso el fabricante ni su representante llevan la responsabilidad por el uso almacenamiento o manteminiento realizados de otra forma que la descrit...

Страница 77: ... Largo del poste inferior 0 8 m Base portátil para DuraHoist Arm Fig F Pieza portátil para DuraHoist Arm y su extensión ancho entre piernas 1 a1 7m Base para piso DuraHoist Arm galvanizada Fig G Pieza adicional para DuraHoist Arm y extensión para ser armada en el piso Base para piso DuraHoist Arm en acero inoxidable Fig H Modelo de pieza en acero inoxidable para DuraHoist Arm y extensión para ser ...

Страница 78: ... por favor que el usuario final no puede reemplazar reparar ni modificar ninguna de las piezas del DuraHoist Arm System Los reparos o cambios de otras piezas los puede realizar solamente el departamento de servicio certificado de la compañía Honeywell 2 ENTRENAMIENTO Estos productos los pueden usar solamente personas competentes que han sido debidamente instruidas por una persona u organización au...

Страница 79: ...bargo de acuerdo con las directrices 2006 42 Artículo 15 y 2009 104 Anexo II 3 1 2 en casos excepcionales es posible utilizar el equipo de trabajo que no está específicamente destinado a la elevación de personas para este fin si se toman 1 medidas apropiadas para garantizar la seguridad de acuerdo con la legislación nacional y o las prácticas que determinan una adecuada supervisión Si los trabajad...

Страница 80: ...buena condición Los mosquetones están provistos de cierres de seguridad y si funcionan correctamente No faltan tornillos roblones y pivotes están bien atados La corrosión de todas las partes mecánicas Escama blanca o color mate es acceptable si no influye el funcionamiento del equipo Todas las poleas rota Usa el equipo en combinación con Miller MightEvac revise el funcionamiento del freno de la cu...

Страница 81: ...ormación sobre edificio o armazón Siga solamente las instrucciones en el manual de uso Ajuste el ancho de la base al espacio de entrada del operario y verifique que la distancia mínima entre el borde de la entrada y el pie de la base portátil sea 150 mm B ACCESORIOS B1 MILLER MIGHTEVAC La línea salvavidas autorretráctil Miller MightEvac con elevador de emergencias es un dispositivo para asegurar a...

Страница 82: ...perno esté correctamente instalado 4 Retire el perno del mecanismo del brazo del cabezal defina la longitud e instale nuevamente el perno a través del orificio correspondiente para ajustar la extensión del brazo Verifique que el perno esté correctamente instalado 5 El poste puede asegurarse apretando el tornillo ubicado en la parte posterior de la base portátil Puede ser ajustado cuando se utiliza...

Страница 83: ...erno Verifique que los pernos estén debidamente instalados B3 INSTALACIÓN DE CABLES FIG 21 23 25 INSTALACIÓN DEL CABLE DEL CABRESTANTE DURAHOIST 1 Inserte el cable a través de la abertura por sobre la rueda de plástico y por debajo de la barra metálica 2 Tire del cable a través de la abertura y estírelo a través del brazo 3 Retire el perno del cabezal tire del cable por sobre la polea y reinstale ...

Страница 84: ...como puntos de anclaje 8 INSPECCIÓN PERIÓDICA El equipo debe ser inspeccionado como mínimo una vez al año Una persona competente debidamente capacitada y calificada debe inspeccionar el equipo de acuerdo a estas instrucciones y dejar registrado adecuadamente el resultado de tales inspecciones En cada inspección debe completar el formulario que se muestra en el apéndice V y dejar asentada la fecha ...

Страница 85: ...ud alumiiniumist roostevabast terasest ja plastist DuraHoisti noolesüsteem koos tarvikutega on mõeldud kõrgelt kukkumise kaitsevahendite ankurduspunktidena kasutamiseks kui sisenetakse hooldatakse remonditakse ja puhastatakse suletud ruume TÄHELEPANU Soovitame teil selle kasutusjuhendi enne iga kasutuskorda läbi lugeda Lisaks sellele ei võta tootja ega tema esindaja endale vastutust muu kui selles...

Страница 86: ... E Alumise posti pikkus 0 8 m DuraHoisti noole kaasaskantav alus Joon F Kaasaskantav tarvik DuraHoist noole ja pikenduse jaoks laius jalgade vahel 1 1 7 m DuraHoisti noole põran daaluse ülemine osa Joon G Tarvik DuraHoisti noole ja pikenduse jaoks põrandale paigaldamiseks DuraHoisti noole põrandaalus SS Joon H Roostevabast terasest tarvikuversioon DuraHoisti noole ja pikenduse jaoks põrandale paig...

Страница 87: ...tEvac kasutaja kaalu koormuspiirang 136 kg Max kaalu koormuspiirang materjalide käsitsemiseks 300 kg Pidage palun meeles et lõppkasutaja ei või toote DuraHoist Arm System ühtegi teist osa välja vahetada remontida ega muuta Teisi osi võib parandada või välja vahetada ainult firma Honeywell sertifitseeritud teeninduskeskus 2 VÄLJAÕPE Tooteid võivad kasutada ainult pädevad isikud kes on läbinud asjak...

Страница 88: ...endi ja selleks mõeldud tarvikute abil Vastavalt direktiividele 2006 42 EÜ artikkel 15 ja direktiivile 2009 104 EÜ II lisa 3 1 2 võib töövahendeid mis ei ole spetsiaalselt ette nähtud inimeste tõstmiseks selleks erandina siiski kasutada tingimusel et ohutuse tagamiseks on võetud asjakohased meetmed 1 kooskõlas siseriiklike õigusaktide või tavadega millega on sätestatud asjakohane järelevalve Sel a...

Страница 89: ...abiinidel on lukustusfunktsioon ja see toimib korralikult Kõik kruvid needid ja tihvtid on olemas ja korralikult kinni Metallosadel ei ole korrosiooni Valged sadestised või tuhmumine on lubatud kui need ei mõjuta seadeldise toimimist Kõik rullikud pöörlevad vabalt Koos tootega Miller MightEvac millel on hädaolukorras väljatõmbamise funktsioon Emergency Retrieval Hoist kasutamisel kontrollige kas a...

Страница 90: ... DuraHoisti noolesüsteemi toetava konstruktsiooni kandevõime peab olema vähemalt 10 kN 1000 kg Kui te ei ole selles kindel vaadake hoone või konstruktsiooni puudutavat teavet Toimige vastavalt kasutusjuhendis sisalduvatele juhistele Reguleerige kaasaskantava aluse laiust vastavalt pääsuavale ja kontrollige et pääsuava ja kaasaskantava aluse jala vahekaugus on minimaalselt 150 mm B TARVIKUD B1 MILL...

Страница 91: ...ride Veenduge et tihvt on korrektselt lukustunud 4 Noole nihke reguleerimiseks eemaldage peamine fiksaatortihvt seadistage soovitud nihe ja sisestage tihvt läbi augupaari tagasi Veenduge et tihvt on korrektselt lukustunud 5 Posti saab kinnitada oma kohale pingutades kaasaskantava aluse tagaosas olevat lukustuskruvi Seda saab rakendada ka siis kui kasutatakse põranda või seinaalust A4 STATSIONAARSE...

Страница 92: ...VINTSI TROSSI PAIGALDAMINE 1 Sisestage tross läbi augu üle plastrulliku ja metalltala alla 2 Tõmmake tross läbi augu tõmmates masti noole kaasa 3 Eemaldage peamine fiksaatortihvti tõmbetross üle rihmaratta ja sisestage peamine fiksaatortihvt uuesti tagasi MILLER MIGHTEVAC TROSSI PAIGALDAMINE 1 Sisestage tross DuraHoisti vintsi klambri august läbi üle klambri plastrulliku 2 Sisestage tross läbi aug...

Страница 93: ...data Kompetentne inimene kes on nõuetekohaselt koolitatud ja kvalifitseeritud peab vaatama selle varustuse üle kooskõlas nende juhistega ning ülevaatuse vajalikud üksikasjad tuleb üles märkida Igal perioodilisel ülevaatusel tuleb täitalisas V toodud vorm ja kinnitada uus ülevaatuse silt järgmise ülevaatuse kuupäevaga Kontrollige sagedust tuleb suurendada vastavalt kehtivatele eeskirjadele Garantii...

Страница 94: ...n tässä käyttöoppaassa kuvattuja alustoja Älä käytä mitään muita alustoja DuraHoist varsijärjestelmä ja sen osat on valmistettu alumiinista ruostumattomasta teräksestä ja muovista DuraHoist varsijärjestelmä ja sen varusteet toimivat ankkurointipisteenä putoamissuojalaitteille kun käyttäjä siirtyy ahtaaseen tilaan ja huoltaa korjaa tai puhdistaa ahtaissa tiloissa HUOMAUTUS Suosittelemme näiden ohje...

Страница 95: ...nkkurointilaite yläosa siirtymä 0 65 0 9 m ei käytettäväksi siirrettävän DuraHoist alustan kanssa DuraHoist varren jatke 1 4m Kuva D Alapylvään pituus 1 4 m DuraHoist varren jatke 0 8m Kuva E Alapylvään pituus 0 8 m DuraHoist varren siirrettävä alusta Kuva F Siirrettävä kiinnike DuraHoist varrelle ja jatkeelle jalkojen välinen etäisyys 1 1 7 m DuraHoist varren lattia alusta galvanoitu Kuva G Kiinn...

Страница 96: ...i B Pääankku rointipisteen enimmäispainon kuormitusraja 140 kg MightEva varusteen käyttäjän painon enimmäisraja 136 kg Materiaalin käsittelyn enimmäispainoraja 300 kg Ota huomioon että loppukäyttäjä ei saa vaihtaa korjata tai muunnella mitään muuta DuraHoist Arm System tuotteen osaa Muiden osien korjauksen tai vaihdon voi tehdä vain sertifioitu Honeywell huoltokeskus r 2 KOULUTUS Tuotteen käyttö o...

Страница 97: ...set jne DuraHoist talja ja DuraHoist taljan kannatin noudattavat konedirektiiviä 2006 42 EG DuraHoist talja ja kannatin eivät noudata PPE direktiiviä Henkilönsuojaimet ovat läpäisseet ilmoitetun elimen suorittamat EY standardien mukaiset kokeet joiden perusteella annettu EC sertifikaatti varmistaa koko laitteen ja ohjeiden olevan direktiivin 89 686 ETY mukaisia Huomautamme että henkilöitä voidaan ...

Страница 98: ...ei tunnistetiedostossa ole mitään merkintöjä ei tuotteen huoltoa voida pitää suoritettuna eikä valmistaja anna sille takuuta Täytä tuotteessa oleva tarkastuskilpi ensimmäinen käyttöpäivä 1 vuosi ks osa III Toimenpiteet ennen jokaista käyttökertaa tarkasta Henkilönsuojaimen ja kaikkien sen kanssa käytettävien varusteiden eheys Ettei seuraavan säännöllisen tarkastuksen päivämäärä ole ylittynyt ks os...

Страница 99: ...tava kaikki mahdolliset toimenpiteet työturvallisuuden varmistamiseksi Ennen käyttöä on myös aina laadittava pelastussuunnitelma Ennen ensimmäistä käyttökertaa on varmistettava että käyttäjällä on DuraHoist varsijärjestelmää laitteen ja kaikkien siihen liittyvien varusteiden käyttöön vaadittu pakollinen koulutus Suojaa henkilönsuojainta käytön yhteydessä kaikilta työympäristöön liittyviltä riskeil...

Страница 100: ...kitusruuvi jotta voit poistaa alustan väljyyden 4 Säädä korkeutta ja tasaa käyttämällä säätöruuveja ja tasauksen ilmaisinta A2 JATKEEN JA VARREN ASENNUS kuva 6 1 Aseta DuraHoist jatke alustaan 2 Aseta DuraHoist varsi DuraHoist jatkeen teräsputken päälle 3 Kohdista DuraHoist varren ja keskityspultin lovi DuraHoist jatkeeseen 4 Kiristä lukitusruuvi jotta voit poistaa jatkeen ja varren väljyyden A3 V...

Страница 101: ...YLVÄÄSEEN 1 Aseta holkin pidätintappi liitettynä pidemmällä taljaköydellä pylvään reikien läpi 2 Liu uta taljan kannatin DuraHoist pylvääseen Ohjaa kannattimen ura asetettuun pidätintappiin 3 Kiinnitä taljan kannatin DuraHoist pylvääseen käyttämällä toista pidätintappia Varmista että tapit on lukittu oikein B3 LAITTEIDEN KAAPELIN ASENNUS kuva 21 23 25 DURAHOIST TALJAN KAAPELIN ASENNUS 1 Aseta kaap...

Страница 102: ...ÄRÄAIKAISTARKASTUS Tämä laitteisto on tarkastettava vähintään kerran vuodessa Asianmukaisesti koulutetun ja pätevän henkilön on tarkastettava tämä laitteisto näiden ohjeiden mukaisesti ja tarkastuksen tarkoituksenmukaiset tiedot on kirjattava muistiin Täytä jokaisen määräaikaistarkastuksen yhteydessä lomake Liite nro V ja liitä uusi tarkastustarra joka sisältää seuraavan tarkastuspäivämäärän Tarka...

Страница 103: ...aHoist N utilisez pas d autres bases Le système de bras DuraHoist et ses pièces est un produit en aluminium en acier inoxydable et en plastique Le système de bras DuraHoist avec accessoires sert de point d ancrage pour les équipements de protection contre les chutes de hauteur lors de l entrée de l entretien de la réparation et du nettoyage dans des espaces confinés AVERTISSEMENT Nous vous recomma...

Страница 104: ...Hoist 0 8 m Base de bras DuraHoist portable Bras DuraHoist Fig B Dispositif d ancrage mobile Partie supérieure décalage de 0 4 0 65 m Bras DuraHoist XL Fig C Dispositif d ancrage mobile Partie supérieure décalage 0 65 0 9 m à ne pas utiliser avec la base DuraHoist portable Extension de bras DuraHoist 1 4 m Fig D Longueur du poteau inférieure 1 4 m Extension de bras DuraHoist 0 8 m Fig E Longueur d...

Страница 105: ...RIPTION DU PRODUIT voir la figure de la partie II Liste des pièces détachées Description de la pièce Numéro de réference Jeu de goupille d arrêt du bras DuraHoist 3 x goupille d arrêt y compris le cordon et la fixation 1034841 Jeu de goupille d arrêt de base portable 2 x goupille d arrêt y compris le cordon et la fixation 1034842 Kit de support de montage 1030632 Jeu de goupilles poussoirs de déte...

Страница 106: ...ts d ancrage stables sans nécessité d une structure d ancrage ou des éléments de fixation à la construction La base de sol DuraHoist et la base de paroi DuraHoist sont un point d ancrage certifié EN 795 2012 de type A qui doit être fixé à la structure Le câble de sécurité auto rétractable Miller MightEvac Self Retracting Lifeline avec le dispositif de levage d urgence Emergency Retrieval Hoist est...

Страница 107: ...nt votre sécurité Respecter rigoureusement les principes suivants Utiliser l eau et du savon fin pour le nettoyage En aucunes circonstances ne pas utiliser de solvants acides ou des substances à la base de ces derniers Sécher dans un espace bien ventilé hors la portée du feu nu ou des sources de chaleur 6 AVANT UTILISATION Il faut créer un plan de sauvetage et d évaluation de risques pour qu il so...

Страница 108: ...r conformément aux instructions pour l utilisateur Avant l utilisation suivante de ce moyen de protection individuelle vous devez obtenir un certificat écrit de votre réparateur qui vous accordera l autorisation à l utilisation suivante du produit Dans le cas contraire nous n assumons aucune responsabilité quant aux défauts du produit 7 UTILISATION DIMENSIONS DU SYSTÈME DE BRAS DURAHOIST 7 1 INFOR...

Страница 109: ... treuil DuraHoist peut être utilisé pour abaisser et soulever l équipement les outils et d autres types de matériaux La limite de charge de poids maximale pour la manutention de matériaux est de 300 kg Reportez vous au manuel d utilisation du treuil DuraHoist L évaluation des risques et le plan de sauvetage doivent être préparé avant le début des travaux et en sélectionnant le dispositif pour l ap...

Страница 110: ...de supporter fermement un moment de 10 000 Nm et une charge verticale de 10 kN sans déformation B ACCESSOIRES B1 MILLER MIGHTEVAC ET SUPPORT MILLER MIGHTEVAC INSTALLATION DU SUPPORT MILLER MIGHTEVAC SUR LA TIGE ARM SYSTEM Figure 7 8 14 et 15 1 Glissez d abord l émerillon de fixation du Miller MightEvac dans la partie arrière du support 2 Faites glisser le Miller MightEvac dans la partie avant du s...

Страница 111: ...orsque les deux accessoires sont installés en même temps la distance correcte entre eux doit être conservée afin d éviter un fonctionnement incorrect Le nombre minimum de trous sur l extension entre le support Miller MightEvac et le support du treuil DuraHoist est de 4 Lorsqu un dispositif est installé sur le poteau du bras DuraHoist et un deuxième sur l extension le nombre minimum de trous entre ...

Страница 112: ...e si les inspections périodiques ne sont pas effectuées et suivies comme décrit ci dessus Si vous découvrez un défaut ou un endommagement de votre produit ou si vous avez des doutes quant à sa sécurité vous devez enlever le dispositif de protection immédiatement de l exploitation et le retourner au fabricant ou au centre de service après vente autorisé à l inspection ou à l élimination 9 DUREE DE ...

Страница 113: ...njegovi dijelovi načinjeni su od aluminija nehrđajućeg čelika i plastike Sustav držača DuraHoist s dodatnom opremom služi kao sidrište zaštitne opreme od pada s visine pri ulaženju održavanju popravcima i čišćenju u zatvorenim prostorima UPOZORENJE Preporučamo da prije svake uporabe pročitate ove upute Osim toga proizvođač ili njegov predstavnik ne preuzimaju odgovornost za korištenje čuvanje ili ...

Страница 114: ...pke 1 4 m Produžetak držača DuraHoist 0 8m Sl E Duljina donje šipke 0 8 m Prijenosno postolje držača DuraHoist Sl F Prijenosni nastavak držača DuraHoist i produžetka širina između nogu 1 do 1 7 m Podno postolje držača DuraHoist Galva Sl G Nastavak držača DuraHoist i produžetka montira se na pod Podno postolje držača DuraHoist SS Sl H Nastavak od nehrđajućeg čelika za držač DuraHoist i produžetak m...

Страница 115: ...materijalom 300 kg Molimo upamtite da krajnji korisnik ne smije mijenjati popravljati ili modificirati ni jedan dio DuraHoist Arm System Popravke ili izmjenu drugih dijelova može izvoditi samo certificirani servisni centar tvrtke Honeywell 2 OBUKA Korištenje proizvoda je isključivo za nadležne osobe koje su prošle odgovarajuću obuku od strane ovlaštene osobe ili organizacije ili pod nadzorom nadle...

Страница 116: ...oću radnog uređaja i opreme namijenjene u tu svrhu Međutim prema smjernici 2006 42 članak 15 i 2009 104 prilog II čl 3 1 2 radni uređaj koji nije specifično namijenjen za podizanje osoba u iznimnim slučajevima koristiti u tu svrhu ako su poduzete prikladne mjere za osiguranje sigurnosti 1 u skladu s nacionalnim zakonskim propisima i ili praksom koji propisuju odgovarajući nadzor Ako su radnici diz...

Страница 117: ...ućem stanju Zaključavanje karabina da li uopće funkcionira te ako jeste da li funkcionira pravilno Sve vijke zakovice i zatvarače da li su na mjestu i pravilno pritegnuti Koroziju na svim metalnim dijelovima Bijele ljuske ili matiranje je prihvatljivo ali samo ako ne utječe na funkciju uređaja Pravilnu vrtnju svih kolotura Ukoliko uređaj koristite u kombinaciji sa Miller MightEvac provjerite da li...

Страница 118: ...iti barem 10kN 1000kg Ukoliko niste sigurni pogledajte informacije o zgradi ili konstrukciji Postupajte jedino prema uputama u korisničkom priručniku Prilagodite širinu prijenosnog postolja oknu i provjerite razmak između ruba okna i nožica prijenosnog postolja je najmanje 150 mm B DODATNA OPREMA B1 MILLER MIGHTEVAC Samoskupljajuće sigurnosno uže Miller MightEvac s koloturom za žurno izvlačenje ur...

Страница 119: ...li pomak držača uklonite uglavni klin grane glave prilagodite željeni pomak i umetnite klin natrag kroz rupe Provjerite je li klin ispravno blokiran 5 Šipka može se učvrstiti u položaju stezanjem blokirajućeg vijka smještenog na stražnjem dijelu prijenosnog postolja Može se primijeniti i kada se koriste podno i zidno postolje A4 INSTALACIJA FIKSNIH POSTOLJA sl 11 i 12 Zidna i podna postolja DuraHo...

Страница 120: ...ave I INSTALACIJA KABELA MILLER MIGHTEVAC 1 Umetnite kabel kroz otvor u nosaču vitla DuraHoist preko plastičnog valjka nosača 2 Umetnite kabel kroz otvor preko plastičnog valjka i ispod metalne šipke 3 Provucite kabel kroz otvor razvlačeći duž držača stupa 4 Umetnite konopac u otvor na glavi preko dvaju kotura Kada oba kabela prolaze preko plastičnog valjka pobrinite se da je svaki kabel u zasebno...

Страница 121: ...obrazac Dodatak V i stavite novu naljepnicu provjere s datumom sljedeće provjere Učestalost provjere treba povećati shodno aktualnim propisima Jamstvo se ukida ako se ne izvrše povremene provjere i ako se ne evidentiraju na navedeni način Ako utvrdite bilo koji nedostatak ili oštećenje na vašem proizvodu ili kada sumnjate u njegovu sigurnost zaštitnu opremu odmah morate maknuti iz uporabe i vratit...

Страница 122: ... és alkatrészei alumíniumból rozsdamentes acélból és műanyagból készülnek A DuraHoist karrendszer a kiegészítőivel rögzítőpontként szolgál a magasból történő leesés elleni védekezésül a belépés karbantartás javítás és tisztítás során FIGYELMEZTETÉS Javasoljuk hogy a jelen utasításokat minden egyes használatkor olvassa el Az útmutatónak nem megfelelő módon végrehajtott használat tárolás vagy karban...

Страница 123: ...eszköz A következők kombinációja DuraHoist kar DuraHoist karhosszabbítás 0 8 m DuraHoist kar hordozható bázisa DuraHoist kar B ábra Mobil kikötőeszköz Felső rész kiugró rész 0 4 0 65 m DuraHoist kar XL C ábra Mobil kikötőeszköz Felső rész kiugró rész 0 65 0 9 m nem használható a DuraHoist hordozható bázissal DuraHoist karhosszabbítás 1 4 m D ábra Alsó állványhossz 1 4 m DuraHoist karhosszabbítás 0...

Страница 124: ...ám DuraHoist kar rögzítőcsap készlet 3x rögzítőcsap beleértve a rögítőköteleket és tartozékokat 1034841 Hordozható bázisrögzítő csap készlet 2x rögzítőcsap beleértve a rögzítőköteleket és tartozékokat 1034842 Felszerelhető konzolkészlet 1030632 MightEvac konzol nyomócsap készlet 1034861 Rögzítőkapcsok Csörlőkonzol 1035420 Csörlőkonzol rögzítőcsap készlet 1034862 Általános információk Szabvány EN 7...

Страница 125: ...2012 A típusú hitelesített kikötési pont amelyet a szerkezethez kell rögzíteni Az Emergency Retrieval Hoist típusú készenléti emelőszerkezettel rendelkező Miller MightEvac Self Retracting Lifeline típusú önbehúzó biztosító kötél a zárt munkatérben dolgozó személyek védelmét szolgálja és ez el van látva szintén a gyorsan aktiválódó evakuációt jelző egységgel A Miller MightEvac Self Retracting Lifel...

Страница 126: ...t a nyílt lángtól egyéb hőforrásoktól távol a jól szellőztetetett helyen szárítsa 6 HASZNÁLAT ELŐTT Szükséges hogy Ön egy pót mentőtervet és kockázatértékelést dolgozzon ki annak érdekében hogy az esetlegesen előállható rendkívüli események megoldhatók legyenek és így a lehető legjobb körülmények alatt lehessen a mielőbbi mentési intézkedéseket végrehajtani Első használatbavétel előtti teendők Töl...

Страница 127: ... a termék további alkalmazása céljára tanúsító okmányt állítson ki amely útján igazolja a védőeszköz megfelelőségét E bizonylat hiányában teljes mértékben mentesülünk a termék hiányosság miatti felelősségtől 7 HASZNÁLAT A DURAHOIST KARRENDSZER MÉRETEI 7 1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ A DURAHOIST KARRENDSZER A használók biztonsága érdekében szükséges hogy a készlet használatakor legalább két személy legyen...

Страница 128: ...rülést szenved hogy a felhasználó nem tud biztonságosan földet érni B2 DURAHOIST CSÖRLŐ A DuraHoist csörlő a felszerelés eszközök és más típusú anyagok leeresztéséhez és emeléséhez használható Az anyagmozgatás maximális súlyterhelési határértéke 300 kg Tekintse meg a DuraHoist csörlő Használati útmutatóját Mielőtt a munkát elkezdené szükséges figyelembe venni a veszélyek mérlegelését és meghatároz...

Страница 129: ...y a kapocs képes biztonságosan deformálódás nélkül ellenállni 10 000 Nm nyomatéknak és 10 kN függőleges terhelésnek B TARTOZÉKOK B1 MILLER MIGHTEVAC ÉS MILLER MIGHTEVAC TART A MILLER MIGHTEVAC TARTÓ FELSZERELÉSE A ARM SYSTEM LÁBRA 7 8 14 és 15 ábra 1 Először csúsztassa be a Miller MightEvac rögzítőcsavarját a tartó hátsó részébe 2 Csúsztassa a Miller MightEvacet a tartó elülső részébe Biztosítsa a...

Страница 130: ...sre megfelelő távolságot kell köztük tartani a nem megfelelő működés megelőzése végett A Miller MightEvac konzol és a DuraHoist csörlőtartó közti hosszabbításon lévő minimum lyukszám 4 Amikor egy eszköz kerül felszerelésre a DuraHoist kar rúdjára és egy másik a hosszabbításra a köztük lévő minimális lyukszámnak 2 nek kell lennie A DuraHoist csörlőt mindig a Miller MightEvac fölé kell telepíteni Ha...

Страница 131: ...e Ha az Ön védőeszköze bármiféle hiányosságot sérülést mutatna ki illetve ha a biztonságosságát illetően bármiféle kételyei lennének úgy a készletet haladéktalanul vonja ki a használatból és ezt a felülvizsgálat vagy ártalmatlanítás céljára a gyártójának vagy a szakilletékes javítóközpontba szolgáltassa vissza 9 ÉLETTARTAM A DuraHoist karrendszer és tartozékai állvány túlnyomóan fémanyagú Az így e...

Страница 132: ...ma a braccio DuraHoist e le sue parti è un prodotto realizzato in alluminio acciaio inox e plastica Il sistema a braccio DuraHoist con accessori serve come punto di ancoraggio per equipaggiamento protettivo anticaduta dall alto mentre si entra si effettuano interventi manutenzione riparzione e pulizia in spazi confinati AVVERTIMENTO Vi consigliamo di leggere le istruzioni prima di ogni utilizzo In...

Страница 133: ... 0 65 m Braccio DuraHoist XL Fig C Dispositivo di ancoraggio mobile Parte superiore deviazione 0 65 0 9 m non da usare con base portatile DuraHoist Estensione braccio DuraHoist 1 4 m Fig D Lunghezza montante inferiore 1 4 mm Estensione braccio DuraHoist 0 8m Fig E Lunghezza montante inferiore 0 8 m Base portatile braccio DuraHoist Fig F Attacco portatile per braccio ed estensione DuraHoist larghez...

Страница 134: ...t perni di arresto a pressione staffa MightEvac 1034861 Staffa argano con fissaggi fissi 1035420 Set perni di arresto staffa argano 1034862 Informazioni generali Standard EN 795 2012 tipo B Limite carico peso max del punto di ancoraggio della testa 140 kg Limite carico peso utente MightEvac accessorio max 136 kg Limite carico peso max per movimentazione dei materiali 300 kg Si prega di essere cons...

Страница 135: ...cting Lifeline è certificato secondo la norma EN 360 in combinazione con Miller DuraHoist Arm System EN 1496 2006 certificato classe A L argano DuraHoist è un argano di alta qualità realizzato in acciaio inox per applicazioni multiple come costruzione di macchinari applicazioni trattamento acqua ecc L argano DuraHoist e la staffa per argano DuraHoist sono conformi alle disposizioni della Direttiva...

Страница 136: ...le migliori condizioni possibili Prima del primo utilizzo Completare il modulo di identificazione copiando le informazioni di marcatura vedi parte IV È vostra responsabilitá assicurarsi che questo documento venga aggiornato ed archiviato Se il documento di identificazione riconoscimento non è compilato il prodotto sará considerato come non mantenuto e da parte del produttore non verá data nessuna ...

Страница 137: ...i è obbligatorio operare almeno in coppia e mantenere la comunicazione tra operatori a terra e gli operatori negli spazi ristretti Prima di ogni installazione e l utilizzo deve essere valutata ogni possibilitá di rischio al fine di individuare se il dispositivo di ancoraggio è adatto allo scopo del lavoro e non vi sia alcun rischio a causa delle condizioni ambientali É necessario non intraprendere...

Страница 138: ...o state addestrate certificate 7 2 MONTAGGIO E REGOLAZIONE A INSTALLAZIONE SISTEMA BRACCIO DURAHOIST A1 MONTAGGIO DELLA BASE Fig 4 5 13 1 Porre le parti della base portatile DuraHoist sul terreno come mostrato nell immagine e rimuovere i perni di arresto della gamba 2 2Inserire entrambe le gambe nella sezione centrale regolare la larghezza desiderata della base e assicurare le gambe con i perni di...

Страница 139: ...o nell unità MightEvac Serrare a 10 1 Nm Ripetere per il lato opposto INSTALLAZIONE DELLA STAFFA MILLER MIGHTEVAC SUL MONTANTE DEL BRACCIO DURAHOIST 1 Inserire il perno di arresto del manicotto collegato alla corda più lunga attraverso i fori nel montante 2 Far scorrere la staffa MightEvac sul montante DuraHoist guidare la scanalatura nella staffa sul perno di arresto inserito 3 Assicurare la staf...

Страница 140: ...eda l immagine Usare il supporto con chiusura a gancio sulla staffa Miller MightEvac e la staffa dell argano DuraHoist per collegare il gancio che non è attualmente in uso La fune non usata non sarà coinvolta durante il lavoro 7 3 LIMITI OPERATIVI Sul braccio DuraHoist è possibile usare solo il foro sulla testa come punto di ancoraggio Assicurarsi che i perni di arresto siano completamente inserti...

Страница 141: ...nni sul prodotto o se avete dei dubbi per quanto riguarda la sicurezza il DPI deve essere immediatamente ritirato dal servizio e restituito al produttore o in un centro di assistenza autorizzato per un controllo o lo smaltimento 9 DURATA Il sistema a braccio DuraHoist e sue parti è un prodotto costituito principalmente in metallo I nostri prodotti sono principalmente a base di metallo senza un ind...

Страница 142: ...stema DuraHoist ir jos dalys yra pagamintos iš aliuminio nerūdijančiojo plieno ir plastiko Svirties sistema DuraHoist ir jos priedai naudojami kaip apsauginės įrangos nuo kritimo iš aukščio inkaravimo taškas kai norima patekti į ribotos prieigos vietas ten atlikti techninės priežiūros remonto ir valymo darbus DĖMESIO Patartina prieš kiekvieną naudojimą perskaityti šiuos nurodymu Be to nei gamintoj...

Страница 143: ...oslinkis 0 65 0 9 m negalima naudoti su DuraHoist keičiamo dydžio pagrindo elemen tu Svirties DuraHoist 1 4 m prailginimo elementas D pav Apatinio strypo ilgis 1 4 m Svirties DuraHoist 0 8m prailginimo elementas E pav Apatinės dalies ilgis 0 8 m Svirties DuraHoist keičiamo dydžio pagrindo elementas F pav Svirties DuraHoist ir prailginimo keičiamo dydžio priedas plotis tarp atramų 1 1 7 m Svirties ...

Страница 144: ...meris Svirties DuraHoist fiksavimo kaiščių komplektas 3x Detent kaiščiai įskaitant nuleidimo lyną ir įtaisus 1034841 Keičiamo dydžio pagrindo elemento fiksavimo kaiščių komplektas 2 fiksavimo kaiščiai įskaitant nuleidimo lyną ir įtaisus 1034842 Montavimo apkabų komplektas 1030632 MightEvac apkabos fiksavimo spaudimo kaiščių komplektas 1034861 Fiksavimo tvirtinimo detalės Gervės apkaba 1035420 Gerv...

Страница 145: ...e grindų ir tvirtinama prie sienos įranga DuraHoist yra pagal standarto EN 795 2012 A tipą sertifikuotas prie konstrukcijų tvirtinamas inkaravimo įrenginys Susisukantis kritimo stabdytuvas Miller MightEvac Self Retracting Lifeline su avariniu kėlimo mechanizmu Emergency Retrieval Hoist tai įtaisas skirtas naudoti žmonių apsaugai nuo kritimo dirbant apribotoje erdvėje su greitai suveikiančiu apsaug...

Страница 146: ...i nuo šilumos šaltinių apsaugotos nuo drėgmės korozinės aplinkos ultravioletinės spinduliuotės ir t t ir kad būtų saugomos nuo bet kokių vibracijų 5 VALYMAS Teisinga Jūsų asmeninių apsaugos priemonių priežiūra užtikrins ilgą produkto tarnavimo laiką o taip pat Jūsų asmeninį saugumą Griežtai laikykitės šių nuostatų Valymui naudokite vandenį ir švelnų muilą Jokiu būdu nenaudokite jokių tirpiklių rūg...

Страница 147: ...udoti ir perduoti jį gamintojui arba įgaliotam techninių paslaugų centrui kad jį patikrintų arba likviduotų Kitų įtaisų susijusių su nešiojamuoju inkaravimo įtaisu atveju laikykitės jų naudojimo instrukcijų Tolesniam šios asmeninės apsaugos priemonės naudojimui turite gauti iš remontą atlikusio darbuotojo raštu pateiktą sertifikatą leidžiantį tolesnį produkto naudojimą Atvirkščiu atveju neturime j...

Страница 148: ...htEvac rankenėlę panaudojama tik tuomet kai naudotojas prijungtas prie prietaiso nukrinta arba patiria sunkų susižalojimą dėl kurio pats negali patekti ant saugaus pagrindo B2 GERVĖ DURAHOIST Gervę DuraHoist galima naudoti kai norima nuleisti ir pakelti įrangą įrankius ir kitokias medžiagas Maksimali perkeliamų medžiagų svorinės apkrovos riba yra 300 kg Žr gervės DuraHoist naudotojo vadovą 7 2 NUS...

Страница 149: ...mentą ir 10 kN vertikalią apkrovą nesideformuodama B PRIEDAI B1 APKABA MILLER MIGHTEVAC IR MILLER MIGHTEVAC MILLER MIGHTEVAC APKABOS INSTALIAVIMAS ANT KOJOS ARM SYSTEM 7 8 14 IR 15 PAV 1 Pirmiausia nustumkite Miller MightEvac prikabinamą lankstinį sujungimą į apkabos užpakalinę dalį 2 Nustumkite Miller MightEvac į apkabos priekinę dalį Pritvirtinkite Miller MightEvac prikabinamą lankstinį sujungim...

Страница 150: ...švengti netinkamo veikimo sumontavus abu priedus būtina užtikrinti tinkamą atstumą tarp jų Tarp pritvirtintos Miller MightEvac apkabos ir DuraHoist skriemulio apkabos prailginimo elemente turi būti mažiausiai 4 angos Pritvirtinus vieną prietaisą ant DuraHoist svirties stovo o antrą ant prailginimo elemento tarp jų turi būti mažiausiai 2 angos Gervė DuraHoist turi būti visada sumontuota virš Miller...

Страница 151: ...igu neatliekamos periodinės patikros ir nesilaikoma jose numatytų reikalavimų kaip apibūdinta pirmiau Jei ant Jūsų įsigyto produkto aptiksite kokį nors defektą ar apgadinimą arba jei turite kokių nors abejonių dėl jo saugumo apsauginį reikia įtaisą nedelsiant nustoti naudoti ir perduoti gamintojui arba kvalifikuotam aptarnavimo centrui jį patikrinti ar likviduoti 9 TARNAVIMO LAIKAS Svirties sistem...

Страница 152: ...a sistēma un tās daļas ir produkts kas izgatavots no alumīnija nerūsējošā tērauda un plastmasas DuraHoist pleca sistēma kopā ar piederumiem ir izmantojama kā enkurpunkts aizsargaprīkojumam pret kritienu no augstuma dodoties noslēgtās telpās un veicot to apkopi remontu un tīrīšanu Iekļūšana slēgtā telpā ir bīstama un krītot no augstuma ir iespējams gūt nopietnus ievainojumus Ierīce DuraHoist Arm Sy...

Страница 153: ...aHoist pleca pagarināj 0 8 m DuraHoist pleca pārviet pamatne DuraHoist plecs B att Pārvietojama enkura ierīce augšējā daļa nobīde 0 4 0 65 m DuraHoist plecs XL Arm XL C att Pārvietoj enkura ierīce augšējā daļa nobīde 0 65 0 9 m nav izmantojama ar DuraHoist pārvie tojamo pamatni DuraHoist pleca paga rinājums 1 4 m D att Apakšējā balsta garums 1 4 m DuraHoist pleca paga rinājums 0 8m E att Apakšējā ...

Страница 154: ...44 28 03 www honeywellsafety com 1 3 PRODUKTA APRAKSTS skat attēlu II daļā Rezerves daļu saraksts Daļas apraksts Atsauces numurs DuraHoist pleca fiksāc tapu kompl 3x fiksāc tapas kā arī droš trose un stiprināj det 1034841 Pārviet pam fiksācijas tapu kompl 2x fiksāc tapas kā arī droš trose un stiprin det 1034842 Kronšteina kompl 1030632 MightEvac kronšt fiksāc piespiedējtapu kompl 1034861 Fiksācija...

Страница 155: ...tandartam EN 795 2012 A tips sertificēts enkurpunkts kas ir jāpiestiprina pie konstrukcijas Pašievelkošs kritiena uztvērējs Miller MightEvac Self Retracting Lifeline ar avārijas pacelšanas ierīci Emergency Retrieval Hoist ir lietotne kas ir paredzēta personu aizsardzībai pret kritienu strādājot slēgtā telpā ar evakuācijai paredzētu ātras darbības glābšanas mehānismu Ierīcei Miller MightEvac Self R...

Страница 156: ...s pirmās lietošanas Aizpildiet identifikācijas veidlapu un norakstiet ierīces marķējumu skat IV daļu Jūs esat atbildīgs par šī faila aktualitāti un arhivēšanu Ja identifikācijas failā nekas nav minēts tiek uzskatīts ka produktam nav veikta apkope un ražotājs tam nesniedz garantiju Aizpildiet inspekcijas plāksnīti uz produkta pirmās izmantošanas datums 1 gads skat IIII Darbības pirms katras lietoša...

Страница 157: ...arp darbiniekiem uz zemes un darbiniekiem slēgtajās telpās Pirms katras uzstādīšanas un lietošanas jānovērtē risks lai noteiktu vai noenkurošanas ierīce ir piemērota attiecīgā darba veikšanai vai nepastāv vēl kāds cits risks ņemot vērā vides apstākļus Jāveic visas iespējamās darbības lai nodrošinātu drošu darba vietu Pirms lietošanas vienmēr jābūt sagatavotam glābšanas plānam Pirms pirmās lietošan...

Страница 158: ...es platumā un nostipriniet kājas ar fiksācijas tapām 3 Pievelciet fiksācijas skrūvi lai pamatne neizkustētos 4 Izmantojot regulēšanas skrūves un līmeņa rādītāju noregulējiet augstumu un līmeni A2 PAGARINĀJUMA UN PLECA UZSTĀDĪŠANA 6 ATT 1 Ievietojiet DuraHoist pagarinājumu pamatnē 2 Uzlieciet DuraHoist plecu uz DuraHoist pagarinājuma tērauda caurules 3 Izlīdziniet DuraHoist pleca izgriezumu ar cent...

Страница 159: ... Nostipriniet Miller MightEvac kronšteinu uz DuraHoist balsta ar otru fiksācijas tapu sk attēlā Pārbaudiet vai tapas ir pareizi nofiksētas B2 DURAHOIST VINČA UN DURAHOIST VINČAS KRONŠTEINS 16 17 UN 22 ATT DuraHoist vinčas uzstādīšana uz vinčas kronšteina Uzstādiet DuraHoist vinču uz kronšteina Pievelciet 4 stiprinājuma detaļas ar norādīto griezes momentu 40 5 Nm DURAHOIST VINČAS KRONŠTEINA UZSTĀDĪ...

Страница 160: ...itiena novēršanas laikā un tie nepārsniegtu 6 kN Kad persona dodas ierobežotā telpā aizliegts izmantot jebkādu papildu slodzi Ierobežotajā telpā drīkst doties tikai viena persona Atbalsta virsmai zem DuraHoist sistēmas ir jābūt horizontālai Vienmēr pēc uzstādīšanas pārbaudiet DuraHoist pleca sistēmas stabilitāti un neizmantojiet to ja konstrukcija nav stabila Pirms katras lietošanas reizes vienmēr...

Страница 161: ...žots ar nosacījumu ka produktam tiek veikta regulāra apkope starp ikgadējām pārbaudēm un to veic kompetenta persona Lai nodrošinātu šī produkta uzticamību saskaņā ar 4 daļu Transportēšana un uzglabāšana un 5 daļu Tīrīšana Šaubu vai ierīces bojājuma gadījumā to vairs nelietojiet un nosūtiet speciālista pārbaudei remontam vietējā firmas Honeywell servisa centrā vai uz rūpnīcu ...

Страница 162: ...ik geen andere voetstukken Het DuraHoist Arm systeem en de bestanddelen ervan is gemaakt van aluminium roestvrij staal en kunststof Het DuraHoist Arm systeem met accessoires fungeert als een ankerpunt voor beschermingsmiddelen tegen vallen van hoogte tijdens het betreden onderhouden repareren en schoonmaken in besloten ruimten Het betreden van een krappe ruimte is gevaarlijk en kan leiden tot erns...

Страница 163: ...e van DuraHoist Arm DuraHoist Arm Afb B Mobiele verankeringsinrichting bovenste deel offset 0 4 0 65m DuraHoist Arm XL Afb C Mobiele verankeringsinrichting bovenste deel offset 0 65 0 9m mag niet worden gebruikt met DuraHoist draagbare voet DuraHoist Arm extensie 1 4m Afb D Lagere paal lengte 1 4 m DuraHoist Arm extensie 0 8m Afb E Lagere paal lengte 0 8m DuraHoist Arm draagbare voet Afb F Draagba...

Страница 164: ...ll com 00 800 33 44 28 03 www honeywellsafety com 1 3 PRODUCTBESCHRIJVGING zie afbeelding in deel II Reserveonderdelenlijst Omschrijving onderdeel Referenti enummer DuraHoist Arm borgpen set 3x borg pen incl koord en armaturen 1034841 Borgpen voor draagbare voet set 2 x borgpen incl koord en armatuur 1034842 Montagebeugel kit 1030632 Drukpennen voor MightEvac beugel set 1034861 Bevestigingsmiddele...

Страница 165: ...el anker of bevestigingselement nodig is om het aan de structuur te bevestigen Het DuraHoist voetstuk voor op de vloer en het DuraHoist voetstuk voor aan de muur zijn een EN 795 2012 type A gecertificeerd ankerpunt en moeten aan de constructie worden bevestigd De Miller MightEvac zelfoprollende levenslijn met noodwinch is een intrekbaar apparaat dat ontworpen is om gebruikers tegen vallen te besch...

Страница 166: ...e buurt van warmtebronnen vochtigheid corrosieve atmosfeer ultraviolette straling enz wordt geplaatst en voorkom dat uw PBM wordt blootgesteld aan schokken of overmatige trillingen 5 REINIGEN Als uw PBM correct wordt verzorgd dan zal dit zorgen voor een betere levensduur van het product en ook voor uw veiligheid zorgen Zorg dat u zich strikt aan deze richtlijnen houdt Reinigen met water en milde z...

Страница 167: ...aar de fabrikant of een erkend servicecentrum voor inspectie of verwijdering Ten aanzien van andere PBM s van het draagbare anker raadpleeg altijd hun gebruiksaanwijzing Voordat u dit PBM verder gebruikt het is uw verantwoordelijkheid om een schriftelijk certificaat van uw hersteller te krijgen dat u de toestemming geeft om het product opnieuw te gebruiken Anders zijn wij niet aansprakelijk in het...

Страница 168: ...e Miller MightEvac hendel is alleen van toepassing wanneer de op dit apparaat aangekoppelde gebruiker valt of ernstig letsel oploopt waardoor de gebruiker wordt beperkt in de mogelijkheid om een veilige plek te bereiken B2 DURAHOIST LIER De DuraHoist lier kan worden gebruikt om apparatuur hulpmiddelen en andere soorten materiaal op te tillen en te laten zakken Maximumgewicht laadvermogen voor omga...

Страница 169: ...euren voldoen aan de lokale standaard Gebruik vier M18 bevestigingsmiddelen om de voetstukken vast te schroeven Zorg ervoor dat de omgeving van de klem veilig genoeg een 10000 Nm moment en een 10 kN verticale belasting zonder vervorming kan doorstaan B ACCESSOIRES B1 MILLER MIGHTEVAC EN MILLER MIGHTEVAC BEUGEL AFB 7 8 14 15 INSTALLATIE VAN DE MILLER MIGHTEVAC BEUGEL OP DE ARM SYSTEM POOT AFB 18 19...

Страница 170: ...e katrollen Wanneer beide kabels over de plastic roller gaan zorg er dan voor dat elke kabel in een aparte groef ligt Wanneer beide accessoires tegelijkertijd geïnstalleerd zijn moet de correcte afstand ertussen in stand worden gehouden om onjuist functioneren te voorkomen Minimale gaten op de extensie tussen Miller MightEvac beugel en DuraHoist lier beugel is 4 Wanneer 1 apparaat is geïnstalleerd...

Страница 171: ...w controlelabel met de datum van de volgende controle De frequentie van de controle zal worden verhoogd volgens de geldende regelgevingen De garantie vervalt als er geen regelmatige controles worden uitgevoerd en deze worden bijgehouden zoals hierboven staat beschreven Als u opmerkt dat uw product is beschadigd of u twijfelt aan de veiligheid dan moet de PBM onmiddellijk uit bedrijf worden genomen...

Страница 172: ...m med tilbehør gir et ankerpunkt for beskyttelsesutstyr mot fall fra høyder mens du går inn vedlikeholder reparerer og rengjører i begrenset rom Å begi seg inn i lukket rom er farlig og det vil kunne oppstå alvorlige skader som følge av fall DuraHoist Arm System utstyr er i kombinasjon med den selvoppviklende sikringslinen Miller MightEvac Self Retracting Lifeline med det automatiske Emergency Ret...

Страница 173: ...ILSVARENDE PRODUKTER VENNLIGST SE FIGUR I DEL I Forankringssystem for lukkede rom komplett produktoversikt Produktnavn Fig Merk DuraHoist Arm Bærbar base Ext 0 8m Fig A Mobil ankerenhet Kombinasjon av DuraHoist Arm DuraHoist Arm Forlenger 0 8m DuraHoist Arm Bærbar base DuraHoist Arm Fig B Mobil ankerenhet Øvre del avs tand 0 4 0 65m DuraHoist Arm XL Fig C Mobil ankerenhet Øvre del avs tand 0 65 0 ...

Страница 174: ...PRODUKT vennligst se figur i Del II Oversikt over reservedeler Beskrivelse av komponent Referanse nummer DuraHoist Arm Låsepinne sett 3x Låsepinner inkl lanyard og armatur 1034841 Bærbar base låsepinne sett 2x Låsepinner inkl lanyard og armatur 1034842 Monterings beslagsett 1030632 Fallvern brakett trykk låsepinne sett 1034861 Festesett vinsjbrakett 1035420 Vinsjbrakett låsepinnesett 1034862 Grunn...

Страница 175: ...tiveres hurtig ved evakuering Miller MightEvac Self Retracting Lifeline utstyret bærer sertifiseringen EN 360 og er sertifisert i kombinasjon med DuraHoist Arm System i samsvar med norm EN 1496 2006 klasse A DuraHoist Vinsj er en høykvalitets vinsj laget av rustfritt stål for flere bruksområder som maskinbygging vannbehandling etc DuraHoist Vinsj og DuraHoist Vinsjbrakett er i samsvar med kravene ...

Страница 176: ...et og skriv av informasjonssymbolene vennligst se Del IV Det er ditt ansvar at denne filen er aktuell og arkiveres Dersom ingenting er angitt i identifiseringsfilen vil produktet anses som ikke vedlikeholdt og produsentens garanti vil falle bort Fyll ut inspeksjonsskiltet på produktet dato for første gangs bruk 1 år vennligst se Del III Kontroller følgende før hver gangs bruk Hvorvidt verneutstyre...

Страница 177: ...sikkerhet må utstyret benyttes av minst to personer og kommunikasjonen må opprettholdes mellom operatører på bakken og i lukkede rom Før hver gang utstyret monteres og brukes må det foretas en risikovurdering med det mål å identifisere hvorvidt forankringsutstyret er egnet til det det skal brukes til eller hvorvidt det foreligger noen fare pga arbeidsmiljøet Det er tvingende nødvendig å foreta en ...

Страница 178: ... nivå med justeringsskruene og nivåindikatoren A2 MONTERING AV FORLENGER OG ARM FIG 6 1 Sett inn DuraHoist Forlenger i base 2 Plasser DuraHoist Arm over toppen av DuraHoist Forlenger stålrøret 3 Juster utskjæringen i DuraHoist og senterbolten i DuraHoist Forlenger 4 Stram låseskruen for å fjerne sporet fra forlengelsen og armen A3 SETT INN ARMEN FIG 9 10 1 Fjern hovedlåsepinnen 2 Flytt røret til a...

Страница 179: ... PÅ DURAHOIST ARMSTOLPEN 1 Sett inn hylselåsepinne koblet sammen med lengre lanyard gjennom hullene i stolpen 2 Skyv vinsjbraketten på DuraHoist stolpen før sporet i braketten og sett inn låsepinnen 3 Fest vinsjebraketten på DuraHoist stolpen ved å bruke den andre låsepinne Pass på at låsepinnene er riktig låst B3 ENHETER KABEL INSTALLASJON FIG 21 23 25 INSTALLASJON AV DURAHOIST VINSJEKABEL 1 Dra ...

Страница 180: ...ION Dette utstyret må inspiseres minst en gang i året En kompetent person som er korrekt trent og kvalifisert må inspiserer dette utstyret i samsvar med disse instruksjonene og det må registreres passende opplysninger om inspeksjonen Ved periodisk inspeksjon fyll ut skjemabilag nr V og legg ved en ny inspeksjonsetikk til neste inspeksjonsdato Hyppige undersøkelser skal økes i henhold til gjeldende...

Страница 181: ...ytkowane z systemem wysięgnikowym DuraHoist Nie używać żadnych innych podstaw System wysięgnikowy DuraHoist i jego części to produkt wykonany z aluminium stali nierdzewnej i tworzywa sztucznego System wysięgnikowy DuraHoist z akcesoriami działa jako punkt kotwienia sprzętu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości podczas czynności wchodzenia zabezpieczania naprawy i czyszczenia prowadzonych w ...

Страница 182: ...H FUNKCJE DOT BEZPIECZEŃSTWA NIE SĄ WZAJEMNIE SPRZECZNE Szelki bezpieczeństwa to jedyne odpowiednie urządzenie które można stosować do pracy w podparciu Muszą być zgodne z normą EN 361 W przypadku pracy w zwisie szelki bezpieczeństwa powinne być wykonane zgodnie z EN 813 1 1 LISTA WŁAŚCIWYCH PRODUKTÓW patrz rysunek w części I Urządzenie kotwiczące do pracy w przestrzeniach ograniczonych Kompletna ...

Страница 183: ... nierdzewnej do ramienia DuraHoist i wysięgnika do zamontowania na ścianie Samowciągająca lina zabez pieczająca Miller MightEvac z podnośnikiem ratunkowym Rys K Samowciągająca lina zabezpiec zająca Maksymalny limit ciężaru obciążenia 136 kg Wspornik MightEvac ramie nia DuraHoist Rys L Używać wyłącznie do liny Miller MightEvac Wciągarka DuraHoist Rys M Maksymalny limit ciężaru obciążenia 300 kg Wsp...

Страница 184: ...ę pozostałych elementów może przeprowadzać tylko certyfikowane centrum firmy Honeywell 2 SZKOLENIE Stosowanie produktów jest zastrzeżone dla osób posiadających stosowne kompetencje i które zostały odpowiednio przeszkolone szkolenie przeprowadzone przez autoryzowaną osobę lub instytucję lub pracujących pod nadzorem kompetentnej osoby na stanowisku kierowniczym Należy sporządzić protokół stanowiący ...

Страница 185: ...y że osoby można podnosić tylko za pomocą urządzeń roboczych i wyposażenia przeznaczonego do tego celu Niemniej jednak zgodnie z Dyrektywą 2006 42 artykuł 15 oraz 2009 104 załącznik II 3 1 2 urządzenia niebędące w specyficzny sposób przeznaczone do podnoszenia osób można w drodze wyjątku wykorzystać do tego celu pod warunkiem że podjęto odpowiednie środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa ...

Страница 186: ...oznakowanie produktu patrz część IV Do zakresu Twojej odpowiedzialności należy zapewnienie aktualizacji i archiwizacji niniejszego pliku Jeżeli plik identyfikacyjny nie zawiera stosownych danych uważa się że produkt nie jest poddawany konserwacji w związku z czym producent nie udzieli gwarancji Wypełnić etykietkę inspekcyjną na produkcie data pierwszego użycia 1 rok patrz część III Czynności przed...

Страница 187: ...em zawsze powinno pracować co najmniej dwóch pracowników którzy muszą utrzymywać łączność z operatorami na powierzchni i operatorami pracującymi w przestrzeniach ograniczonych Przed każdym zainstalowaniem urządzenia należy przygotować ocenę ryzyka w celu stwierdzenia czy urządzenie kotwiczące nadaje się do zastosowania związanego z wykonaniem danej pracy albo czy istnieje jakieś zagrożenie z uwagi...

Страница 188: ...sprzętu narzędzi i innych materiałów Maksymalny limit ciężaru obciążenia przenoszonego materiału to 300 kg Proszę zapoznać się z podręcznikiem użytkownika wciągarki DuraHoist 7 2 USTAWIENIA I REGULACJA A INSTALACJA SYSTEMU WYSIĘGNIKOWEGO DURAHOIST A1 MONTAŻ PODSTAWY RYS 4 5 i 13 1 Ułożyć wszystkie części przenośnej podstawy DuraHoist na podłożu jak pokazano na rysunku i wyciągnąć zaczepy nóg 2 Wsu...

Страница 189: ...Miller MightEvac do przedniej części wspornika Przymocować przegub przystawki Miller MightEvac za pomocą zaczepu MightEvac do tylnej części wspornika 3 Wsunąć łączniki montażowe przez podkładkę zabezpieczającą i przekładkę w otwór we wsporniku Miller MightEvac co wyrówna go z otworem gwintowanym w urządzeniu MightEvac Dokręcić momentem obrotowym 10 1 Nm Powtórzyć czynności dla przeciwnej strony IN...

Страница 190: ... musi być zawsze zainstalowana ponad Miller MightEvac Zastosować oprawkę haka zatrzaskowego na wsporniku Miller MightEvac i wsporniku wciągarki DuraHoist do podłączenia haka zatrzaskowego który nie jest aktualnie w użyciu Nieużywana lina nie będzie przeszkadzała podczas pracy 7 3 LIMITY OPERACYJNE Jako punktu kotwienia na ramieniu DuraHoist można używać tylko otworu na bębnie Upewnić się że wszyst...

Страница 191: ... pojawienia się wątpliwości co do jego bezpieczeństwa urządzenie ochronne natychmiast wycofać z eksploatacji i oddać go do producenta lub autoryzowanego serwisu w celu wykonania kontroli lub jego utylizacji 9 ŻYWOTNOŚĆ System wysięgnikowy DuraHoist i jego części produkuje się głównie z metalu W przypadku tego typu produktów nie podajemy okresu żywotności Mają one bowiem nieograniczoną żywotność o ...

Страница 192: ...ou fixas Somente as bases indicadas neste manual podem ser usadas com o sistema de braço DuraHoist Não use outras bases O sistema de braço DuraHoist e as suas peças são um produto feito em aluminio de aço inoxidável e de plástico O sistema de braço DuraHoist e os seus acessórios servem como ponto de ancoragem para equipamento de proteção anti queda em altura enquanto entra faz manutenção reparação...

Страница 193: ... Arnês de corpo inteiro deve ser o único equipamento adequado para manter a posição do corpo Deve estar em conformidade com a EN 361 Em caso de trabalho em suspensão deve ser o arnês de corpo inteiro em conformidade com a EN 813 1 1 LISTA DE PRODUTOS CORRESPONDENTES VER A IMAGEM NA PARTE I Sistema de ancoragem para aceder a espaço confinado Oferta completa de produtos Nome do produto Fig Nota Braç...

Страница 194: ... Base de parede SS AI para o braço DuraHoist Fig J Versão de aço inoxidável do acessório para o braço DuraHoist Arm e extensão para ser montado na parede Sistema de linha de vida auto retraída Miller MightEvac com guincho de recuperação de emergência Fig K Linha de vida auto retraída Peso máx limite de carga de 136kg Suporte MightEvac do braço DuraHoist Fig L Usar somente para Miller MightEvac Gui...

Страница 195: ...bstituir reparar ou modificar nenhuma das outras peças DuraHoist Arm System Reparações ou substituições de outras partes pode efetuar somente o centro de serviço certificado da empresa Honeywell 2 FORMAÇÃO A utilização dos produtos está reservada para pessoas competentes que receberam uma formação adequada realizada por uma pessoa ou organização autorizada ou sob a tutela de um trabalhador de dire...

Страница 196: ...s 2006 42 Artigo 15 e 2009 104 Anexo II 3 1 2 em casos excepcionais é possível utilizar o equipamento de trabalho que não é especificamente destinado à elevação de pessoas para esta finalidade se forem tomadas medidas adequadas para garantir a segurança 1 de acordo com a legislação nacional e ou as práticas que determinam uma supervisão adequada Se os trabalhadores são elevados por meio do equipam...

Страница 197: ...tes de cada uso verifique Não danificação do equipamento de proteção e não danificação de cada dispositivo que possa ser usado com ele Validade da data de outra inspeção periódica ver etiqueta L e a parte III É necessário proceder corretamente segundo as instruções de utilização do equipamento Todas as partes do sistema se não estão danificadas e se se encontram em bom estado Bloqueio de mosquetõe...

Страница 198: ...iação de riscos com objetivo de identificar se o equipamento de ancoragem é adequado para o objetivo de trabalho ou se existe algum risco por razão das condições do ambiente É necessário efetuar qualquer ação para assegurar a segurança do local de trabalho Antes de usar o equipamento é necessário ter preparado um plano de resgate Asegure se antes do primeiro uso de que recebeu a formação obrigatór...

Страница 199: ...ado na figura e retire os pinos de retenção da perna 2 Insira ambas as pernas na seção central ajuste a largura desejada da base e segure ambas as pernas com os pinos de retenção das pernas 3 Aperte o parafuso de aperto para retirar o jogo da base 4 Ajuste a altura e o nível usando os parafusos de ajuste e o indicador de nível A2 INSTALAÇÃO DA EXTENSÃO E DO BRAÇO FIG 6 1 Insira a extensão DuraHois...

Страница 200: ...ra o lado contrário INSTALAR O SUPORTE MILLER MIGHTEVAC NO PILAR DO BRAÇO DURAHOIST FIG 18 19 20 1 Insira o pino de retenção da manivela conetado com um cordão através do buraco no pilar 2 Deslize o suporte MightEvac no pilar DuraHoist guie a ranhura do suporte para o pino de retenção inserido 3 Segure o suporte Miller MightEvac no pilar DuraHoist usando o segundo pino de retenção ver fig Certifiq...

Страница 201: ... estará no seu caminho quando estiver a trabalhar 8 INSPEÇÃO PERIÓDICA Este equipamento tem de ser inspecionado pelo menos 1 vez ao ano Uma pessoa competente treinada e qualificada tem de inspecionar este equipamento em conformidade com estas instruções e detalhes apropriados da inspeção deverão ser gravados A cada inspeção periódica complete o formulário nº V do apêndice e anexe a etiqueta da nov...

Страница 202: ...împreună cu Sistemul cu braț DuraHoist Nu utilizați alte baze Sistemul cu braț DuraHoist și piesele sale reprezintă un produs fabricat din aluminiu oțel inoxidabil și plastic Sistemul cu braț DuraHoist împreună cu accesoriile folosesc ca un punct de ancorare pentru echipamentul de protecție împotriva căderii de la înălțime putând fi în același timp instalate întreținute reparate și curățate într u...

Страница 203: ...respunzător pentru suportul corpului Trebuie să fie în acord cu NE 361 În cazul activității în suspensie chinga corporală trebuie să fie în acord cu NE 813 1 1 LISTA PRODUSELOR CORESPUNZĂTOARE VEZI ILUSTRAȚIA ÎN CAPITOLUL I Sistemul de ancorare pentru acces în spațiu limitat Oferta completă de produse Denumire produs Fig Notă Braț DuraHoist bază port Extensie 0 8 m Fig A Combinație dispozitiv de a...

Страница 204: ... Frânghia de salvare cu retra gere automată MightEvac cu troliu de retragere în caz de urgență Fig K Frânghie de salvare cu retragere automată Limita max a încărcăturii rezultate din greutate 136 kg Consolă MightEvac a brațu lui DuraHoist Fig L Se utilizează doar pentru Miller MightEvac Vinci DuraHoist Fig M Limita max a încărcăturii rezultate din greutate 300 kg Consolă vinci a brațului DuraHoist...

Страница 205: ... cu menționarea datei locului numelui și societății organozației care a efectuat instruirea numele complet al utilizatorului etc Familiarizați vă personal cu acest echipament individual de protecție și asigurați vă că ați înțeles bine cum funcționează vezi capitolul 7 UTILIZAREA Fiecare cine lucează la înălțime ar trebui să fie în condiție fizică bună Anumite stări de sănătate medicamente probleme...

Страница 206: ...ravegherea corespunzătoare Dacă lucrătorii sunt ridicați cu echipamentul de lucru destinat pentru ridicarea sarcinii punctul de control comandă trebuie să fie întotdeauna deservit Persoanele ridicate trebuie să fie dotate cu mijloace de comunicare sigure În caz de pericol trebuie să existe mijloace sigure pentru evacuarea lor 1 Pentru ca aceste condiții să fie asigurate parțial societatea Honeywel...

Страница 207: ...funcția echipamentului Rotația corectă a tuturor scripeților Dacă folosiți echipamentul în combinație cu Miller MightEvac verificați dacă este în regulă funcția de frânare a cablului autoretractant de siguranță și a dispozitivului de ridicare de urgență Emergency Retrieval Hoist Aceasta se poate verifica prin tragerea bruscă a cablului care trebuie să se oprească imediat vezi instrucțiunile pentru...

Страница 208: ...a și fixarea componentelor Acest dispozitiv a fost construit pentru conectarea a maxim 1 utilizator cu greutatea maximă de 140 kg inclusiv cu echipamentul Limitele termice pentru echipamentul DuraHoist Arm System sunt de la 30 C la 60 C Rezistența construcției care susține DuraHoist Arm System trebuie să fie de minim 10kN 1000kg Dacă nu sunteți siguri consultați informațiile pe clădire ori constru...

Страница 209: ...sie și braț A3 MONTAREA BRAȚULUI FIG 9 10 1 Îndepărtați știftul principal de blocare 2 Deplasați tubul brațului în sus spre secțiunea deschisă de deasupra montantului 3 Pentru a asigura brațul introduceți știftul principal de blocare prin seturile de orificii consultați imaginea Asigurați vă că știftul este blocat în mod corect 4 Pentru a regla decalajul brațului eliminați știftul de blocare a bra...

Страница 210: ... ȘI CONSOLA DE VINCI DURAHOIST FIG 16 17 22 Instalarea vinciului DuraHoist pe consola vinciului 1 Montați vinciul DuraHoist pe consolă 2 Strângeți cele 4 elemente de fixare furnizate la momentul de torsiune specific 40 5 Nm INSTALAREA CONSOLEI DE VINCI DURAHOIST PE MONTANTUL BRAȚULUI DURAHOIST 1 Introduceți știftul de blocare manșon conectat cu o frânghie mai lungă prin orificiile montantului 2 Gl...

Страница 211: ...i în timpul opririi unei căderi de la înălțime de maxim 6 kN Este interzisă manevrarea încărcăturii în momentul în care o persoană intră într un spațiu limitat O singură persoană poate intra în spațiul limitat Terenul de susținere de sub sistemul cu braț DuraHoist trebuie să fie orizontal Verificați întotdeauna stabilitatea sistemului cu braț DuraHoist după instalare și nu îl utilizați dacă nu est...

Страница 212: ...tuată mentenanța regulată a produsului în timpul inspecției anuale și este efectuată de o persoană competentă Pentru asigurarea fiabilității acestui produs procedați conform alineatului 4 Transportul și depozitarea și alineatului 5 Curățarea În caz de dubii ori deteriorare nu folosiți produsul și trimiteți l spre verificare reparație la centru de service local al firmei Honeywell sau la întreprind...

Страница 213: ...дъемной системой DuraHoist и могут устанавливаться для использования с ней Использование каких либо других приспособлений запрещается Основания Компонентная подъемная система DuraHoist имеет конструкцию обеспечивающую ее использование с различными основаниями переносным или фиксированным Только основания указанные в настоящем руководстве разрешается использовать с компонентной подъемной системой D...

Страница 214: ...ТОБЫ ВЫПОЛНИТЬ ТРЕБОВАНИЯ НОРМЫ EN 795 2012 тип B и тип A СООТВЕТСТВИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСТАЛЬНЫМИ ЛИЧНЫМИ ЗАЩИТНЫМИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ ЛЯМКИ АНКЕРЫ И СОЕДИНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО УБЕДИТЕСЬ ЧТО ПРИОБРЕТЕННЫЕ ВАМИ ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ БЫЛИ СОВМЕСТИМЫМИ С РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ОСТАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ КРЕПЕЖНОЙ СИСТЕМЫ ОТ ПАДЕНИЯ И ЧТО ИХ ЗАЩИТНЫЕ ФУНКЦИИ НЕ ПРОТИВОРЕЧАТ ДРУГ ДРУГУ Лямка для тела должна быть единственным...

Страница 215: ...t и удлинителя настенный монтаж Настенное основание стойки DuraHoist нерж Рис J Крепление для стойки DuraHoist и удлинителя настенный монтаж модификация из нержавеющей стали Страхующее устройство с втяжным тросом с подъемником для аварийной эвакуации Miller MightEvac Рис K Страхующее устройство с втяжным тросом Максимальный предел весовой нагрузки 136 кг Кронштейн стойки Du raHoist для устройства ...

Страница 216: ...агрузки для работы с материалами 300 kg 2 ОБУЧЕНИЕ Применение изделий оговорено для компетентных лиц прошедших надлежащее обучение проведенное правомочным лицом или организацией или под наблюдением компетентного руководящего работника О прохождении этого обучения должна быть сделана запись и выдан сертификат с указанием даты места фамилии обучающего и названия обучающей организации а также полное ...

Страница 217: ...ения ряда задач например в машиностроении на установках обработки воды и т д Лебедка DuraHoist и кронштейн лебедки DuraHoist соответствует требованиям Директивы Требования к безопасности машин и оборудования имеющего движущиеся части 2006 42 EG Лебедка и кронштейн DuraHoist не соответствуют Директиве ИСЗ индивидуальные средства защиты Когда работников поднимают рабочим подъемным устройством предна...

Страница 218: ...лните инспекционную табличку на изделии дата первого применения 1 год см часть III Действия перед каждым использованием проверьте Целостность защитного приспособления и целостность каждого устройства которое может быть с ним связано Действие даты следующей периодической инспекции см табличку L и часть III Необходимо правильно действовать согласно настоящей инструкции по применению устройства Не по...

Страница 219: ...URAHOIST 7 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ A КОМПОНЕНТНАЯ ПОДЪЕМНАЯ СИСТЕМА DURAHOIST Для безопасности пользователей необходимо использовать устройство как минимум вдвоем и поддерживать связь с операторами на земле и операторами в замкнутых пространствах Перед каждой установкой и использованием необходимо произвести оценку риска с целью идентификации того пригодно ли крепежное устройство для этой работы и суще...

Страница 220: ...еля закрепленного на этом устройстве или его травме которая ограничивает возможность подъема пользователя в безопасное место B2 ЛЕБЕДКА DURAHOIST Лебедка DuraHoist может использоваться для опускания и подъема оборудования инструментов и других предметов и материалов Максимальный предел весовой нагрузки для работы с материалами 300 кг См руководство по эксплуатации лебедки DuraHoist 7 2 УСТАНОВКА И...

Страница 221: ...M18 Убедитесь что зона крепления способна надежно без деформации нести нагрузку с моментом 10 000 Н м и вертикальную нагрузку 10 кН B ОСНАСТКА B1 КРОНШТЕЙН MILLER MIGHTEVAC И MILLER MIGHTEVAC УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА MILLER MIGHTEVAC НА ТРЕНОГЕ FIG 7 8 14 15 1 Сначала сдвиньте соединительный вертлюг Miller MightEvac в заднюю часть кронштейна 2 Сдвиньте устройство Miller MightEvac в переднюю часть крон...

Страница 222: ...рос через просвет направляя его вдоль стрелы 4 Проденьте трос в просвет в головке и проложите по двум шкивам При прохождении обоих тросов по пластмассовому ролику убедитесь что каждый трос проходит в своей канавке Если установлены оба приспособления одновременно во избежание некорректной работы необходимо обеспечить соответствующее расстояние между ними Минимальное количество отверстий на удлините...

Страница 223: ...диться в его соответствии настоящим инструкциям а также сделать соответствующую запись подробных данных проведенного контроля При каждом проведении периодического контроля заполните форму которая находится в Приложении V и наклейте новую наклейку о прохождении контроля на которой указана дата следующего контроля Периоды между проведением контроля должны сокращаться согласно соответствующим нормати...

Страница 224: ...ba základy uvedené v tejto príručke sa môžu používať s ramenným systémom DuraHoist Nepoužívajte žiadne iné základne Ramenný systém DuraHoist a jeho súčasti sú vyrobené z hliníka nehrdzavejúcej ocele a plastu Systém rukoväte DuraHoist s príslušenstvom slúži ako bod ukotvenia ochranných prostriedkov proti pádu z výšky pri vstupe údržbe opravách a čistení v uzavretých priestoroch Vstup do obmedzeného...

Страница 225: ...ém pre prístup do obmedzených priestorov Kompletná ponuka produktov Názov produktu Obr Poznámka Rameno DuraHoist Prís tavná základňa predĺženie 0 8m Obr A Mobilné kotviace zariadenie Kom binácia ramena DuraHoist Rameno DuraHoist Obr B Mobile Anchor Device Upper part offset 0 4 0 65m Rameno DuraHoist XL Obr C Mobilné kotviace zariadenie horná časť ofset 0 4 0 65m Predĺženie ramena Du raHoist 1 4m O...

Страница 226: ...montáž na stenu Miller MightEvac Self retrac ting samohybná Lifeline s núdzovým vytiahnutím Obr K Self retracting samohybná Lifeline Maximálny hmotnostný limit zaťaže nia 136kg Konzola MightEvac ramena DuraHoist Obr L Použitie výhradne pre Miller MightEvac Navijak DuraHoist Obr M Max hmotnostný limit zaťaženia 300kg Konzola ramenného navijaka DuraHoist Obr N Použitie výhradne pre navijak DuraHoist...

Страница 227: ...vať alebo modifi kovať žiadny z ostatných dielov DuraHoist Arm System Opravy alebo výmenu ostatných dielov môže vykonávať jedine certifi kované servisné stredisko firmy Honeywell 2 ŠKOLENIE Použitie produktov je vyhradené pre kompetentné osoby ktoré absolvovali príslušné školenie vykonané autorizovanou osobou alebo organizáciou alebo pod dohľadom kompetentného vedúceho pracovníka O absolvovaní toh...

Страница 228: ...cou pracovného zariadenia a príslušenstva určeného k tomuto účelu Avšak podľa smerníc 2006 42 článok 15 a 2009 104 príloha II 3 1 2 je možné pracovné zariadenie ktoré nie je špecifi cky určené pre zdvíhanie osôb výnimočne použiť k tomuto účelu pokiaľ boli prijaté vhodné opatrenia k zaisteniu bezpečnosti 1 v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a alebo postupmi ktoré zabezpečujú patričný dohľ...

Страница 229: ...etky časti systému či nie sú poškodené a sú v dobrom stave Zamykanie karabínky či vôbec funguje a pokiaľ áno tak či funguje správne Všetky skrutky nity a kolíky či sú na mieste a správne utiahnuté Koróziu na všetkých kovových častiach Biele usadeniny alebo matovanie je prijateľné pokiaľ však neovplyvňuje funkciu zariadenia Správnu rotáciu všetkých kladiek Pokiaľ používate zariadenie v kombinácii s...

Страница 230: ...videlne kontrolujte zoradenie a upevnenie komponentov Toto zariadenie je konštruované pre pripojenie maximálne 2 užívateľov Každý užívateľ max 140 kg vrátane zariadenia Teplotné limity pre zariadenie DuraHoist Arm System sú od 30 C do 60 C Pevnosť konštrukcie ktorá podopiera DuraHoist Arm System musí mať nosnosť minimálne 10 kN 1000 kg Pokiaľ si nie ste istý pozrite sa na informácie o budove alebo...

Страница 231: ...hor smerom k otvorenej časti nad stĺpikom 3 Na zaistenie ruky zasuňte hlavný čap skrutky cez sady otvorov Uistite sa že je kolík správne zaistený 4 Ak chcete nastaviť posun ramena odstráňte kolík na zarážku čela nastavte požadovaný posun a zasuňte zadnú stenu Uistite sa že je kolík správne zaistený 5 Stožiar môže byť zaistený na mieste utiahnutím zaisťovacej skrutky umiestnenej na zadnej strane pr...

Страница 232: ...sa že kolíky sú správne uzamknuté B3 INŠTALÁCIA KÁBLU ZARIADENIA OBR 21 23 25 INŠTALÁCIA KÁBLU NAVIJAKA DURAHOIST 1 Zasuňte kabel cez otvor cez plastový valec a pod kovovou tyčinkou 2 Vytiahnite kabel cez otvor sťahujúc sa pozdĺž ramena stožiara 3 Odstráňte kabelový závitový čap a vytiahnite kabel nad kladkou a znova vložte späť záchytný čap hlavy INŠTALÁCIA KÁBLU MILLER MIGHTEVAC 1 Zasuňte kabel ...

Страница 233: ...Príslušná osoba riadne vyškolená a kvalifikovaná musí toto zariadenie skontrolovať v súlade s týmito pokynmi a musia sa zaznamenať príslušné podrobnosti o kontrole Pri každej pravidelnej kontrole vyplňte formulár Appendix č V a priložte nový inšpekčný štítok s ďalším dátumom kontroly Frekvencia šetrenia sa zvýši podľa platných predpisov Záruka je neplatná ak sa neuskutočňujú a nesledujú pravidelné...

Страница 234: ...kripcem DuraHoist in njegovi deli so izdelki izdelani iz aluminija nerjavnega jekla in plastike Varnostni sistem roke s škripcem DuraHoist s pripomočki je sidriščna točka za zaščitno opremo pred padcem z višine med vstopom vzdrževanjem popravili in čiščenjem v utesnjenih prostorih Vstopanje v zaprte prostore je nevarno saj lahko privede do resnih poškodb pri padcu z višine Stojalo DuraHoist Arm Sy...

Страница 235: ...e DuraHoist Roka DuraHoist XL Sl C Mobilna sidriščna naprava zgornji del odmik 0 4 0 65 m Podaljšek roke DuraHoist 1 4 m Sl D Mobilna sidriščna naprava zgornji del odmik 0 65 0 9 m ne smete uporabljati s prenosnim podnožjem DuraHoist Podaljšek roke DuraHoist 0 8 m Sl E Dolžina spodnjega droga 1 4 m Prenosno podnožje roke DuraHoist Sl F Dolžina spodnjega droga 0 8 m Talno podnožje roke Du raHoist G...

Страница 236: ...tičev okovja MightEvac 1034861 Pritrdilna zapenjala za okovje vitla 1035420 Komplet pridržalnih zatičev za okovje vitla 1034862 Splošne informacije Standard EN 795 2012 tip B Najv omejitev obremenitve nosilnosti zgornje sidriščne točke 140 kg Najv uporabniška omejitev obremenitve nosilnosti pripomočka MightEvac 136 kg Najv omejitev obremenitve nosilnosti za delo z materialom 300 kg Prosim vedno up...

Страница 237: ...m System skladno s standardom EN 1496 2006 certificiran kot razred A Vitel DuraHoist je visoko kakovosten vitel izdelan iz nerjavnega jekla za več načinov uporabe kot je v strojnih konstrukcijah za obdelavo vode ipd Vitel DuraHoist in okovje za vitel DuraHoist sta skladna z zahtevami direktive 2006 42 ES Vitel DuraHoist in okovje nista združljiva z direktivo OVO Opozarjamo da se osebe lahko dviga ...

Страница 238: ... tem pa preneha tudi veljavnost garancije Izpolnite kontrolno nalepko na izdelku datum prve uporabe 1 leto glej del III Pred vsako uporabo preverite Da ima varovalni pripomoček in katerikoli izdelek ki je namenjen uporabi v kombinaciji z le tem vse sestavne dele Veljavnost datuma naslednje redne kontrole glej nalepka L in del III Nujno je potrebno postopati skladno s temi navodili za uporabo Da so...

Страница 239: ...se delo izvaja Nujno je potrebno sprejeti vse odločitve ki so potrebne za zagotovitev varnosti na delovišču Pred uporabo je prav tako nujno potrebno imeti pripravljen jasen načrt za reševanje v nujnih primerih Pred prvo uporabo se prepričajte da imate opravljeno ustrezno usposabljanje za uporabo stojala DuraHoist Arm System in vseh povezanih naprav Med uporabo vaš varovalni pripomoček zavarujte pr...

Страница 240: ...šek DuraHoist v podnožje 2 Postavite roko DuraHoist prek zgornjega dela jeklene cevi podaljška DuraHoist 3 Poravnajte izrez v roki DuraHoist in centrirni vijak na podaljšku DuraHoist 4 Zategnite zaklepni vijak da odpravite ohlapnost podaljška in roke A3 NASTAVITEV ROKE SL 9 10 1 Odstranite glavni pridržalni zatič 2 Premaknite cev roke navzgor proti odprtemu delu nad drogom 3 Za pritrditev roke vst...

Страница 241: ... DURAHOIST NA DROG ROKE DURAHOIST 1 Vstavite pridržalni zatič obojke ki je povezan z daljšim blažilcem skozi luknje v drogu 2 Potisnite okovje vitla na drog DuraHoist utor v okovju namestite na vstavljeni pridržalni zatič 3 Pritrdite okovje vitla na drog DuraHoist z drugim pridržalnim zatičem Prepričajte se da sta zatiča pravilno zaklenjena B3 NAMESTITEV KABLA NAPRAV SL 21 23 25 NAMESTITEV KABLA V...

Страница 242: ...o DuraHoist XL Držala na kavelj ne uporabljajte kot sidriščno točko 8 PERIODIČNI PREGLEDI To opremo je treba pregledati vsaj enkrat letno Usposobljena oseba ki je ustrezno kvalificirana in podučena mora to opremo pregledati v skladu s temi navodili in zabeležiti ustrezne podrobnosti pregleda Pri vsakem periodičnem pregledu izpolnite obrazec Priloga št V in pritrdite novo inšpekcijsko nalepko z dat...

Страница 243: ... är en produkt som är tillverkad av aluminium rostfritt stål och plast DuraHoist Arm System med tillbehör fungerar som en förankringspunkt för fallskyddsutrustning vid ingång i vid underhåll och vid reparation och rengöring av trånga utrymmen Inträde i slutna utrymmen är farligt och det kan inträffa allvarliga skador vid fall från höjder Anordningen DuraHoist ArmSystem i kombination med den självi...

Страница 244: ...Fig A Rörlig kombinerad förankring sanordning bestående av DuraHoist Arm DuraHoist Arm förlängning 0 8m DuraHoist Arm flyttbart stativ DuraHoist Arm Fig B Rörlig förankringsanordning Övre del förskjutn bar 0 4 0 65 m DuraHoist Arm XL Fig C Rörlig förankringsanordning Övre del förskjutn bar 0 65 0 9 m får inte användas tillsammans med DuraHoist flyttbara stativ DuraHoist Arm Förlängning 1 4m Fig D ...

Страница 245: ...ng Detaljbeskrivning Detaljnum mer DuraHoist Arm spärrstiftssats 3x spärr stift inkl inkl lina och fixturer 1034841 Flyttbart stativ spärrstiftssats 2x spärr stift inkl lina och fixturer 1034842 Konsolsats för montering 1030632 MightEvac konsol spärrtrycksats 1034861 Fästelement winschkonsol 1035420 Winschkonsol spärrstiftssats 1034862 Allmän information Standard EN 795 2012 Typ B Max vikt belastn...

Страница 246: ...c Självindragande livlina har certifikatet EN 360 och är certifierad i kombination med DuraHoist Arm System enligt standarden EN 1496 2006 klass A DuraHoist Winch är en winsch av hög kvalitet tillverkad av rosfritt stål för flera Applikationer som maskinkonstruktion applikationer för behandling av vatten etc DuraHoist Winch and DuraHoist Winschkonsol uppfyller kraven enligt maskindirektivet 2006 4...

Страница 247: ...den Åtgärder före första användningen Fyll i identifikationsformuläret genom att kopiera markeringsinformationen se del IV Det är ditt ansvar att hålla filen uppdaterad och arkiverad Om inget är angivet i identifieringsfilen anses produkten vara utan underhåll och tillverkaren kommer inte att ge någon garanti Fyll i besiktningsetiketten på produkten datum för första användning 1 år se del III Åtgä...

Страница 248: ... att åtminstone vara två stycken när anordningen används och upprätthålla kommunikationen mellan operatörerna utanför och inuti de slutna utrymmena Innan varje installation och användning skall en riskbedömning göras för att identifiera om fästanordningen är lämplig till arbetsuppgiften eller om det existerar risker på grund av miljöfaktorer Det är nödvändigt att vidta alla nödvändiga åtgärder för...

Страница 249: ...ivet och lås fast benen med spärrstiften 3 Dra åt låsskruven för att ta bort spelet i stativet 4 Ställ in höjd och nivå med hjälp av inställningsskruvarna och nivåindikatorn A2 INSTALLATION AV FÖRLÄNGNING OCH ARM FIG 6 1 Sätt i DuraHoist Förlängning i stativet 2 Lägg DuraHoist Arm över toppen på DuraHoist Förlängning stålrör 3 Rikta in urtaget på DuraHoist Arm och centreringsbulten på DuraHoist Fö...

Страница 250: ...t låsta B2 DURAHOIST WINCH OCH DURAHOIST WINCH KONSOL FIG 16 17 22 INSTALLATION AV DURAHOIST WINCH PÅ DURAHOIST WINCH KONSOLEN 1 Montera DuraHoist Winch på konsolen 2 Dra åt de 4 medföljande fästelementen till ett moment 40 5 Nm INSTALLATION AV DURAHOIST WINCH KONSOLEN PÅ DURAHOIST ARM STOLPEN 1 Sätt in spärrstiftet som är anslutet ned en längre lina genom hålen i stolpen 2 Skjut in Winch konsolen...

Страница 251: ... trånga utrymmet Underlaget som ett DuraHoist Arm System vilar på måste vara horisontellt Kontrollera alltid att DuraHoist Arm System efter installationen är stabilt och använd det inte om det är instabilt En riskbedömning specifik för den aktuella arbetssituationen måste alltid göras före varje användning DuraHoist Portable stativet ska enbart användas för DuraHoist Arm Det får inte användas till...

Страница 252: ... produkten utsätts för regelbundet underhåll under den årliga besiktningen av en behörig person För att produkten skall vara tillförlitlig följ kapitel 4 Transport och förvaring och kapitel 5 Rengöring Vid tveksamheter eller skador på utrustningen använd den inte och skicka den till behörig besiktning reparation till Honeywells lokala servicecenter eller till tillverkningsfabriken ...

Страница 253: ... paslanmaz çelik ve plastikten üretilmiş ürünlerdir Aksesuarlara sahip DuraHoist Kol Sistemi kapalı alanlara girerken ve bu alanlarda bakım onarım ve temizlik işlemlerini gerçekleştirirken yüksekten düşmeyi önleyen koruyucu ekipmanlar için bir ankraj noktası görevi görür Dar bir alana giriş tehlikelidir ve yüksekten düşme sonucu ciddi yaralanmalar oluşabilir DuraHoist Arm System Acil Durum Çekme S...

Страница 254: ...Taşınabilir Ankraj Cihazı Üst kısım ofset 0 4 0 65 m DuraHoist Kolu XL Şekil C Taşınabilir Ankraj Cihazı Üst kısım ofset 0 65 0 9m DuraHoist Taşınabilir Tabanla kullanılmamalıdır DuraHoist Kolu Uzatma Par çası 1 4 m Şekil D Alt direk uzunluğu 1 4 m DuraHoist Kolu Uzatma Par çası 0 8m Şekil E Alt direk uzunluğu 0 8m DuraHoist Kolu Taşınabilir Tabanı Şekil F DuraHoist Kolu ve Uzatma Parçası için taş...

Страница 255: ...ell com 00 800 33 44 28 03 www honeywellsafety com 1 3 ÜRÜN TANIMI bkz II Bölümdeki resim Yedek Parça Listesi Parça açıklaması Referans numarası DuraHoist Kol Kopilyası seti Kordon ve bağlantılar da dahil olmak üzere 3x kopilya 1034841 Taşınabilir Taban Kopilya seti Kordon ve bağlantı da dahil olmak üzere 2x kopilya 1034842 Montaj Braketi Kiti 1030632 MightEvac Braketi Kopilyası İtme Pimi Seti 103...

Страница 256: ...sına sahip bir cihazdır Miller MightEvac Geri Sarımlı Düşüş Durdurucu EN 360 sertifikalıdır ve DuraHoist Arm System ile kombinasyonda EN 1496 2006 A sınıfı sertifikalıdır DuraHoist Vinç makine imalatı su arıtma uygulamaları gibi birçok uygulama için paslanmaz çelikten üretilmiş yüksek kaliteli bir vinçtir DuraHoist Vinç ve DuraHoist Vinç Braketi 2006 42 EG Makine Yönergelerinin gerekliliklerine uy...

Страница 257: ...esinde şu muayeneleri yapınız Kişisel Koruma Donanımı ve ilgili tüm aletlerin bütünlüğü Bir sonraki düzenli muayene tarihinin geçmemiş olması bkz L ve Bölüm III Bu ürün ile kullanılacak ekipmanın kullanım talimatları dikkatle yerine getirilmelidir Sistemin tüm parçaları hasarsız ve iyi bir halde olmalıdır Karabinaların kilit işlevi olmalı ve doğru şekilde kilitlemelidir Tüm vida perçin ve pimler m...

Страница 258: ...risklerden koruyunuz Termal elektriksel mekanik kimyasal etkiler keskin köşeler vb Kullanım esnasında düzenli olarak ayarını ve parçaları kontrol ediniz Bu cihaz azami 140 kg ekipman dahil ağırlığa sahip 1 kullanıcı bağlanacak şekilde üretilmiştir Örnek Şekil 1 DuraHoist Arm System için sıcaklık limitleri 30 C ila 60 C dir DuraHoist Arm System u destekleyen yapının gücü en az 10 kN 1000 kg olmalıd...

Страница 259: ...sabitlemek için Ana Kopilyayı deliklerden geçirin Pimin doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun 4 Kolun ofsetini ayarlamak için Kafa Vinç Kolu Kopilyasını çıkartın istenen ofseti ayarlayın ve Kopilyayı delikten geri sokun Pimin doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun 5 Direk Taşınabilir Taban ın arkasında bulunan Kilitleme Vidası sıkılarak yerine sabitlenebilir Zemin veya Duvar Braketi kullanıld...

Страница 260: ...Kopilya yı kullanarak sabitleyin Pimlerin doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun B3 CİHAZLARIN KABLO BAĞLANTILARININ YAPILMASI ŞEKIL 21 23 25 DURAHOIST VİNÇ KABLOSUNUN TAKILMASI 1 Kabloyu Plastik Silindirin üzerinde ve metal çubuğun altında yer alan açıklıktan geçirin 2 Kabloyu direk kolu boyunca uzatarak açıklıktan çekin 3 Makara üzerindeki Kafa Kopilyası çekme kablosunu çıkartın ve Kafa Kopily...

Страница 261: ...kullanılmamalıdır Kanca Tutucu bir ankraj noktası olarak kullanılmamalıdır 8 DÜZENLİ MUAYENE Bu ekipman yılda en az bir kez incelenmelidir Doğru eğitim almış ve kalifiye bir yetkili kişi bu ekipmanı bu talimatlara uygun olarak incelemelidir ve incelemenin uygun ayrıntıları kaydedilmelidir Her periyodik inceleme sırasında Ek V te yer alan formu doldurun ve bir sonraki inceleme tarihinin yer aldığı ...

Страница 262: ...262 A B C D E F G H I L K J Q M1 M2 N1 N2 III Product Marking ...

Страница 263: ...263 A B C D E F G A B D G E F ...

Страница 264: ... levelling element and make sure the base is in level BG ЗНАЧЕНИЕ НА МАРКИРОВКИТЕ A име търговска марка или друго средство за идентификация на производителя или доставчика B описание на продукта и или неговия реф номер размер C EN xxx xxxx Номер на европейските стандарти за съответствие и техните години D партида или сериен номер E година на производство седмица година F CE0333 лого на ЕО следвано...

Страница 265: ...kontrolujte vyrovnávací prvek a ujistěte se že je základna v rovině DA MÆRKNINGERS BETYDNINGER A Navnet varemærket eller ethvert andet middel til at identificere producenten eller leverandøren B Produktbeskrivelsen og eller dens reference størrelse C EN xxx xxxx Antal europæiske overensstemmelsesstandarder og deres år D Batch eller serienummer E Produktionsår uge år F CE0333 EC logo efterfulgt af ...

Страница 266: ...das Nivellierelement und stellen Sie sicher dass die Basis in Höhe ist EL ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΗΜΑΝΣΕΩΝ A Το όνομα το εμπορικό σήμα ή οποιοδήποτε άλλο μέσο αναγνώρισης του κατασκευαστή ή του προμηθευτή B Η περιγραφή του προϊόντος ή και η αναφορά του το μέγεθος C EL xxx xxxx Αριθμός ευρωπαϊκών προτύπων συμμόρφωσης και τα έτη των D Ο αριθμός παρτίδας ή σειράς E Το έτος κατασκευής εβδομάδα έτος F CE0333 Λογό...

Страница 267: ...stalado N2 Presencia del pasador de seguridad en la cabeza Manera incorrecta pin faltante Q Siempre verifique el elemento de nivelación y asegúrese de que la base esté nivelada ET MÄRGISTUSTE TÄHENDUS A Nimi kaubamärk ja muu viis tootja või tarnija identifitseerimiseks B Tootekirjeldus ja või selle viide suurus C EN xxx xxxx Euroopa vastavusstandardite arv ja nende aastad D Partii või seerianumber...

Страница 268: ... FR SIGNIFICATION DES MARQUAGES A Le nom la marque ou tout autre moyen d identification du fabricant ou du fournisseur B La description du produit et ou sa référence ainsi que la taille C Le numéro de lot ou de série D L année de fabrication semaine année E EN xxx xxxx Nombre de normes européennes de conformité et leurs années F CE0333 Logo CE suivi du numéro de l organisation notifiée pour suivre...

Страница 269: ...a glavi Pogrešan način nedostaje pin Q Uvijek provjerite element za izravnavanje i pazite da je baza u razini HU A JELÖLÉSEK MEGNEVEZÉSE A A megnevezés védjegy vagy a gyártót vagy a szállítót azonosító más eszköz B A termék leírása és vagy hivatkozási száma mérete C EN xxx xxxx Az európai megfelelőségi szabványok és azok évei D A tétel vagy a sorozatszám E A gyártás éve hét év F CE0333 EK logó ezt...

Страница 270: ... trūksta kaištis Q Visada patikrinkite lyginimo elementą ir įsitikinkite kad pagrindas yra lygiu IT SIGNIFICATO DELLE MARCATURE A Nome marchio commerciale o qualsiasi altro elemento di identificazione del produttore o fornitore B La descrizione del prodotto e o suo riferimento dimensioni C EN xxx xxxx Numero di standard di conformità europeo e suoi anni D Numero di lotto o seriale E L anno di cost...

Страница 271: ...entu un pārliecinieties ka pamatne ir līmenī NL BETEKENIS VAN MARKERINGEN A De naam handelsmerk of iedere andere manier van identificatie van de fabrikant of de leverancier B De productbeschrijving en of de verwijzing grootte C EN xxx xxxx Nummer van de Europese naleving en de jaren D Het batch of serienummer E Het fabricagejaar week jaar F CE0333 EG logo gevolgd door het nummer van de organisatie...

Страница 272: ... alltid utjevningselementet og kontroller at basen er på nivå PL ZNACZENIE SYMBOLI A Nazwa znak towarowy lub inny sposób identyfikacji producenta lub dostawcy B Opis produktu i lub jego nr referencyjny rozmiar C EN xxx xxxx Numer europejskich norm zgodności i rok ich wydania D Numer partii lub seryjny E Rok produkcji tydzień rok F CE0333 Logo CE i następujący po nim numer organizacji notyfikowanej...

Страница 273: ...que o elemento de nivelamento e verifique se a base está no nível RO SEMNIFICAȚIA MARCAJELOR A Denumirea marca comercială sau orice alte mijloace de identificare a producătorului sau furnizorului B Descrierea produsului și sau referința dimensiunea sa C RO xxx xxxx Numărul standardelor europene de conformitate și anii acestora D Numărul de lot sau de serie E Anul fabricației săptămâna anul F CE033...

Страница 274: ...влен штырь N2 Наличие крепежного штифта на голове Неправильно отсутствует контакт Q Всегда проверяйте выравнивающий элемент и убедитесь что база находится на уровне SK VÝZNAM ZNAČIEK A Názov obchodná značka alebo ďalšie značky identifikujúce výrobcu alebo dodávateľa B Popis výrobku a alebo referencie veľkosť C EN xxx xxxx číslo európskych noriem pre konformitu a ich rok vydania D Dávka alebo sério...

Страница 275: ...Vedno preverite nivelirni element in poskrbite da je osnova na ravni SV TECKNENS BETYDELSE A Namn varumärke eller annat sätt att beskriva tillverkaren eller leverantören på B Produktbeskrivning och eller dess referens storlek C SV xxx xxxx Antalet europeiska överensstämmelsestandarder och år D Satsnummer eller serienummer E Tillverkningsår vecka år F CE0333 EC logotypen åtföljt av antalet organisa...

Страница 276: ... Arm Winch Bracket hariç G Kullanıcıya talimatları okumasını bildiren standart piktogram H 1 kullanıcı her biri azami ekipman dahil I Halatın kasnaklara göre yönlendirilmesi J Miller MightEvac kullanımı K Kaldırma ve indirme malzemesi L Denetim etiketi M1 Halatların rulo üzerine yönlendirilmesi Doğru kullanım şekli M2 Halatların rulo üzerine yönlendirilmesi Yanlış kullanım şekli N1 Başın üstünde e...

Страница 277: ...277 ...

Страница 278: ...διορισμού ατομικού εξοπλισμού προστασίας Tipska ploščica osebne zaščitne opreme Kişisel koruyucu ekipman tanımlama formu Equipment Type Type d équipement Art der Einrichtung Tipo de equipo Tipo de equipamento Type uitrusting Type udstyr Laitteen tyyppi Utstyrstype Typ Av utrustning Tipo d attrezzatura Nazwa wyposaienia Тип средства индивидуальной защиты Eszköz típusa Tip de echipament Typ zariaden...

Страница 279: ...vämäärä Produksjonsdato Till verkningsdatum Data di fabbricazione Data produkcji Gyártás dátum Data fabricatiei Dátum výroby Datum proizvodnje Дата на производство Datum výroby Ημερομηνία κατασκευής Datum številka Purchase date Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data da compra Aankoopdatum Købsdato Ostopäivämäärä Innkjøpsdato Inköpsdatum Data di acquisto Data zakupu Дата приобретения Vásárlás ...

Страница 280: ...ingen opmerkingen Naam en handtekening van de bevoegde persoon Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukset Vas...

Страница 281: ...ung mitgewirkt hat Organismo notifi cado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Orga nismo notifi cado interveniente no acompanhamento e no controlo da producao Erkend organisme dat tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie Godkendt organisme der har udført produktionskontrol llmoitettu jårjesto joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan Notifi ser...

Страница 282: ...282 ...

Страница 283: ...283 ...

Страница 284: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 Rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France www honeywell com 90025294 A 07 12 2017 2017 Honeywell International Inc ...

Отзывы: