background image

20   

sensing.honeywell.com

MICRO SWITCH GSX Series

ISSUE 10

  

 

50032072

Table 2. Specification Translation

Designation and utilization category

Bezeichnung und Verwendungskategorie

Denominazione e categoria d’impiego

Désignation et catégorie d’utilisation

Rated operational current Ie (A) at rated 

operational voltage Ue (V)

Nominaler Betriebsstrom Ie (A) bei nominaler 

Betriebsspannung Ue (V)

Corrente nominale di esercizio Ie (A) alla tensione 

nominale di esercizio Ue (V)

Courant de fonctionnement nominal Ie (A) à la tension de 

fonctionnement nominale Ue(V)

Rated thermal current (Ith)

Nominaler thermischer Strom (Ith)

Corrente termica nominale (Ith)

Courant thermique nominal (Ith)

Rated impulse withstand (Uimp)

Nominale Impulsspannung (Uimp)

Resistenza agli impulsi nominale (Uimp)

Tension nominale de tenue au choc (Uimp)

Rated insulation voltage (Ui)

Nominale Isolationsspannung (Ui)

Tensione di isolamento nominale (Ui)

Tension d’isolement nominale (Ui)

Short-circuit protective device (type/maximum 

rating)

Kurzschluß-Schutzeinrichtung (Typ/

Maximalleistung)

Dispositivo di protezione per cortocircuito (valore 

nominale tipico/massimo)

Dispositif de protection contre les courts-circuits (type/

valeur nominale maximum)

Conditional short-circuit current

Bedingter Kurzschlußstrom

Corrente di cortocircuito condizionale

Courant de court-circuit conditionnel

Electrical rating for gold-plated contacts

Schaltvermögen von vergoldeten Kontaken

Classificazione elettrica per contatti placcati oro

Caractéristiques électriques de contacts plaqués or

Sealing

Schutzart

Grado di protezione

Etanchéité

Pollution degree

Emissionsgrad

Grado di inquinamento

Indice de pollution

Operating temperature range

Betriebstemperaturbereich

Temperature di esercizio

Gamme de températures de fonctionnement

Expected mechanical life

Erwartete mechanische Lebensdauer

Durata meccanica prevista

Durée mécanique prévue

Operations

Schaltspiele

Operazioni

Utilisation

Complies with:
•  Low Voltage Directive 73/23/EEC, as 

amended by directive 93/68/EEC.

•  Machinery Directive 98/37/EEC only as the 

directives relate to the components being used 

in a safety function.

•  Sira 08ATEX1073X
•  IEC Ex SIR 08.0021X
•  IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1.
•  MCTF (Mechanical Life): > 1,000,000 Cycles 

with Single Sided Confidence Limit of 100%.*

•  MCTF (Electrical Life): > 25,000 Cycles with 

Single Sided Confidence Limit of 100%.*

•  Highest SIL Capability:   SIL3 (HFT:1), IEC 

61508-2: 2010 * (* APPLICABLE ONLY FOR 

GSX***A** - * THROUGH GSX***D** - *)

•  Proof Test Interval: 1 Year

Entspricht:
•  Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EG (in der 

Fassung der Richtlinie 93/68/EWG)

•  Maschinen-Richtlinie 98/37/EWG, soweit sich 

diese auf die Komponenten bezieht, die als 

Sicherungsvorrichtungen verwendet werden.

•  Sira 08ATEX1073X
•  IEC Ex SIR 08.0021X
•  IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1.
•  MCTF (Mechanische Lebensdauer): > 

1.000.000 Schaltspiele mit einseitigem 

Konfidenzlimit von 100 %.

•  MCTF (Elektrische Lebensdauer): > 25.000 

Schaltspiele mit einseitigem Konfidenzlimit 

von 100 %.

•  Höchste SIL-Tauglichkeit:   SIL3 (HFT:1), IEC 

61508-2: 2010 * (* GILT NUR FÜR GSX***A** 

- * BIS GSX***D** - *)

•  Intervall der Abnahmeprüfung: 1 Jahr

Conforme con:
•  Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE 

(emendata dalla Direttiva 93/68/CEE)

•  Direttiva macchine 98/37/CEE solo nella 

misura in cui la direttiva fa riferimento ai 

componenti da utilizzare con funzioni di 

sicurezza.

•  Sira 08ATEX1073X
•  IEC Ex SIR 08.0021X
•  IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1.
•  MCTF (Durata meccanica): >1.000.000 cicli 

con limite di confidenza su unico lato del 

100%.*

•  MCTF (Durata elettrica): >25.000 cicli con 

limite di confidenza su unico lato del 100%.*

•  Capacità SIL massima:   SIL3 (HFT:1), IEC 

61508-2: 2010 * (* APPLICABILE SOLO PER 

GSX***A** - * FINO A GSX***D** - *)

•  Intervallo test di verifica: 1 anno

Conforme à:¬
•  Directive Basse tension 73/23/CEE, modifiée par la 

directive 93/68/CEE.

•  Directive Machine 98/37/EEC limitée à ce qui concerne 

les composants utilisés dans une fonction de sécurité.

•  Sira 08ATEX1073X
•  CEI Ex SIR 08.0021X
•  CEI/EN60947-1, CEI/EN60947-5-1. 
•  Nombre moyen de cycles avant la première défaillance 

(durée mécanique) : > 1 000 000 cycles avec limite de 

confiance unilatérale de 100 %.*

•  Nombre moyen de cycles avant la première défaillance 

(durée mécanique) : > 25 000 cycles avec limite de 

confiance unilatérale de 100 %.*

•  Niveau SIL maximal :   SIL3 (HFT:1), CEI 61508-2: 

2010* (* APPLICABLE UNIQUEMENT POUR LES 

MODÈLES GSX***A** - * À GSX***D** - *)

•  Intervalle entre essais de sûreté : 1 an

Categoria de designação e utilização

지정및활용범주

Categoría de designación y utilización

体系及应用类别

Corrente operacional nominal Ie (A) na tensão 

operacional nominal Ue (V)

정격 작동전압

 Ue(V)

에서의정격작동전류 

Ie(A)

Corriente operativa nominal Ie (A) a voltaje 

operativo nominal Ue (V)

额定工作电压

 Ue (V) 

下的额定工作电流

 Ie (A)

Corrente térmica nominal (Ith)

정격열전류

(Ith)

Corriente térmica nominal (Ith)

额定热电流

 (Ith)

Resistência nominal ao impulso (Uimp)

정격임펄스내전압

(Uimp)

Resistencia de impulso nominal (Uimp)

额定冲击耐受

 (Uimp)

Tensão de isolamento nominal (Ui)

정격절연전압

(Ui)

Voltaje de aislamiento nominal (Ui)

额定绝缘电压

 (Ui)

Dispositivo protetor contra curto-circuito (tipo/

nominal máxima)

단락보호장치(유형/최대등급

)

Dispositivo de protección contra cortocircuito 

(tipo/valor nominal)

短路保护器件(类型/最大等级)

Corrente condicional de curto-circuito

조건부단락전류

Corriente condicional de cortocircuito

限制短路电流

Classificações elétricas para contatos banhados 

a ouro

도금 접점부의 전기 정격

Clasificación eléctrica para contactos bañados 

en oro

镀金触点额定功率

Vedação

밀폐

Sellado

密封

Grau de poluição

오염등급

Nivel de contaminación

污染程度

Faixa de temperaturas de operação

작동온도범위

Límites de temperatura de funcionamiento

工作温度范围

Vida mecânica esperada

예상기계 수명

Vida mecánica esperada

预期机械寿命

Operações

작동

Operaciones

操作

Em conformidade com:
•  Diretiva de baixa tensão 73/23/EEC, 

conforme emendada pela diretiva 93/68/EEC.

•  Diretiva de maquinário 98/37/EEC somente 

no que se refere aos componentes usados em 

função de segurança.

•  Sira 08ATEX1073X
•  IEC Ex SIR 08.0021X
•  IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1.
•  MCTF (Vida mecânica): > 1 000 000 de ciclos 

com limite de confiança unilateral de 100%.*

•  MCTF (Vida elétrica): > 25 000 de ciclos com 

limite de confiança unilateral de 100%.*

•  Maior capacidade de SIL:   SIL3 (HFT:1), IEC 

61508-2: 2010 * (* APLICÁVEL SOMENTE 

PARA GSX***A** - * POR MEIO DE GSX***D**- *)

•  Intervalo do teste de prova: 1 ano

준수사항:
•  저전압규정 

73/23/EEC

(규정 93/68/

EEC

개정).

•  기계류규정 

98/37/EEC

 

만이안전기능에서사용중인구성 
요소에대해언급하고있습니다

• 

Sira 08ATEX1073X

•  IEC Ex SIR 08.0021X
•  IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1.

• 

MCTF

(기계적수명

): 1,000,000

 사이클

(

100%

의단면신뢰한계에서)*

• 

MCTF

(전기적수명): >25,000 사이클

(

100%

의단면신뢰한계에서)*

•  최고 

SIL

 기능:   

SIL3 (HFT:1), IEC 61508-

2: 2010 * (* GSX***A** - *

부터

 GSX***D** -

 *

까지만 적용)

•  보증 시험 기간: 1년

Cumple con:
•  Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, según la 

enmienda 93/68/EEC.

•  Directiva de maquinarias 98/37/EEC solo en 

lo que se refiere a componentes que se utilizan 

en una función de seguridad.

•  Sira 08ATEX1073X
•  IEC Ex SIR 08.0021X
•  IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1.
•  MCTF (Vida mecánica): > 1 000 000 ciclos 

con un límite de intervalo de confianza 

unilateral de 100 %.*

•  MCTF (Vida eléctrica): > 25 000 ciclos con un 

límite de intervalo de confianza unilateral de 

100 %.*

•  Capacidad de nivel de integridad de la 

seguridad (SIL) más elevado:   SIL3 (Tolerancia 

de falla de hardware, HFT:1), IEC 61508-2: 

2010 * (* APLICABLE SOLO PARA GSX***A** - * 

HASTA GSX***D** - *)

•  Intervalo de prueba de carga: 1 año

符合:

• 

低电压指令

 73/23/EEC

,修订后为

 93/68/EEC 

指令。

• 

机械指令

98/37/EEC

,仅限与安全功能中使用

的元件相关的指令。

•  Sira 08ATEX1073X
•  IEC Ex SIR 08.0021X
• IEC/EN60947-1

IEC/EN60947-5-1

• MCTF

(机械寿命):

>1,000,000 

个使用周期,

单边置信界限为

 100%

。*

• MCTF

(电气寿命):

>25,000 

个使用周期,单

边置信界限为

 100%

*

• 

具备最高安全完整性等级

 (SIL)

: 

SIL3 (HFT:1)

IEC 61508-2

2010 *

仅适用于

 GSX***A** - * 

  GSX***D** - *

• 

验证测试间隔:

Содержание GSX Series

Страница 1: ...g that the system as a whole has been designed to address the risks and that this product is properly rated and installed for the intended use within the overall system Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury Refer to page 21 for mounting dimensions GENERAL INFORMATION Honeywell explosion proof switches are designed specifically for use in most hazardous l...

Страница 2: ...proof screws and remove head 2 Install the head in the desired position 90 increments insuring seal remains in correct position while assembling head 3 Torque tamper proof screws 1 4 Nm to 1 8 Nm 12 in lb to 16 in lb Figure 1 Rotating the GSX head REVERSING THE ROLLER LEVER Except for the offset roller levers the roller arm may be reversed to face the roller to the inside or outside of the arm POS...

Страница 3: ...rd oder sie sich in einer Atmosphäre mit entflammbaren befinden Die Missachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu schweren Verletzungen und zum Tod führen mWARNUNG FALSCHE LEITUNGSZUFÜHRUNG VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH die auf dem Produkt angegebene Leitungszuführung mit passendem Gewinde Stellen Sie sicher dass das Gegenstück mit einem entsprechenden Gewinde siehe Typenschild ausgestattet ist ...

Страница 4: ...ßgabe der geltenden Richtlinien EN IEC 60079 14 EN IEC 60079 19 oder EN IEC 61241 14 vorgenommen werden Der Betriebskopf kann in 90 Schritten gedreht werden Betriebsköpfe und Schaltkomponenten können als Ersatzteile bestellt und ausgetauscht werden Von anderen Reparaturen als dem Austausch dieser Komponenten wird abgeraten AUSTAUSCHEN DES SCHALTELEMENTS Führen Sie die Schritte 2 13 der Installatio...

Страница 5: ...lieferten verfälschungssicheren Torx Bits die Torx Schraube mit 1 4 bis 1 8 Nm 9 Führen Sie Funktionstests durch 10 Lösen Sie den Grenzwertschalter mehrmals aus um zu überprüfen ob die Aktuation problemlos möglich ist 11 Prüfen Sie ob die Ruhekontakte NC sich öffnen wenn die Schutzvorrichtung geöffnet wird 12 Prüfen Sie auf ungehinderte Bewegung um die Positivunterbrechung der Ruhekontakte NC nach...

Страница 6: ... che raggiungano i gas esplosivi che circondano l alloggiamento I percorsi della fiamma 1 un tuffante esteso tra la cavità e la testa dell interruttore sono e 2 le filettature dell alloggiamento sulla parte anteriore Tutti gli interruttori di base della serie GSX includono un meccanismo di distacco obbligato per forzare l apertura dei contatti NC Normally Closed Questo prodotto è conforme alla Dir...

Страница 7: ... 0 75 mm2 a 1 5 mm2 18 16 AWG ai terminali del connettore È possibile utilizzare le estremità del filo spelato o qualsiasi connettore a paletta o anulare adatto ai terminali Le palette possono avere una larghezza massima di 7 9 mm gli anelli un diametro massimo di 7 9 mm Con le connessioni a paletta o anulari è necessario utilizzare connettori preisolati o una guaina termoretrattile per fornire l ...

Страница 8: ... C Db IP6X 40 C Temp ambiante 70 C Ils respectent les exigences définies par INMETRO La conformité aux principales exigences en matière d hygiène et de sécurité est garantie par le respect des normes ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ABNT NBR IEC 60529 2009 Pour connaître les conditions préalables à une utilisation sans danger reportez vous au numéro de...

Страница 9: ... main 4 Serrez la vis d un autre 1 8 à 1 4 de tour pour s assurer que le levier est bien serré sur l axe Figure 2 Positionner le levier GSX CHANGEMENT DE LA DIRECTION D ACTIONNEMENT DE LA TETE ROTATIVE LATERALE Voir la Figure 3 La tête rotative latérale peut être ajustée pour tourner uniquement dans le sens des aiguilles d une montre dans le sens inverse des aiguilles d une montre ou les deux 1 De...

Страница 10: ...stes produtos quando estiverem energizados ou em uma atmosfera inflamável Não cumprir estas instruções pode resultar em morte ou acidente pessoal grave mADVERTÊNCIA USO DE ROSCA DE CONDUÍTE INCORRETA NÃO USE qualquer outra rosca de conduíte que não seja aquela identificada no produto Verifique se a conexão roscada correspondente é idêntica à rosca do conduíte mostrada na plaqueta de identificação ...

Страница 11: ...pessoal adequadamente treinado em conformidade com o código de práticas aplicável como EN IEC 60079 14 EN IEC 60079 19 ou EN IEC 61241 14 O cabeçote de operação pode ser girado em incrementos de 90 Cabeçotes de operação de reposição ou elementos de chaveamento podem ser encomendados e instalados Reparos além da substituição desses componentes não são recomendados SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DE CHAVEA...

Страница 12: ...l NEC NFPA 70 6 Vede a abertura de conduíte com conexão de vedação de conduíte registrada adequado para Classe I Grupos B C e D Classe II grupos E F e G e de acordo com as instruções em PK 80112 O tamanho do conduíte está listado na plaqueta de identificação da chave 7 Monte novamente a tampa e aperte com 10 Nm 90 lb pol 8 Coloque a braçadeira de trava da tampa na tampa circular e aperte o parafus...

Страница 13: ...이며 2 스위치앞에있는커버케이스선입니다 GSX 시리즈에서사용되는모든기본스위치는 NC 보통폐쇄형 접점이열리도록정차단메커니즘을통합합니다 이제품은기계류규정 규정2006 42 EC 및 IEC EN 60947 5 1 을따릅니다 구성자재 GSX 리미트스위치에는알루미늄케이스 부나 N 봉인 고무 구리 합금또는플라스틱롤러 플런저 아연 작동 헤드및작동장치암등의자재가사용됩니다 응용기기환경에있어이러 한자재의적합성은전적으로고객상황에달려있습니다 조정 복구및유지관리 리미트스위치는올바른작동을위해제대로교육받은인력에의해정기 적으로점검되어야합니다 설치 검사 복구및유지관 리는적용가능한실행코드 예 EN IEC 60079 14 EN IEC 60079 19 또는 EN IEC 61241 14 에따라제대로교육받은 인력에의해수행되어야합니다 작동헤드는 9...

Страница 14: ... el enlace de control de una máquina la interfaz y todos los elementos de control que afecten a la seguridad Siga estrictamente todas las instrucciones de instalación El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves mADVERTENCIA APERTURA DE PRODUCTOS PELIGROSOS NO ABRA estos productos cuando estén energizados o en una atmósfera de gas inflamable El incump...

Страница 15: ...ura de ignición antes de que alcancen los gases explosivos que rodean la carcasa Los trayectos de llama del GSX son 1 un émbolo extendido entre la cavidad del interruptor y el cabezal y 2 las roscas de la carcasa de cubierta en el frente del interruptor Todos los interruptores básicos que se usan en la serie GSX incorporan un mecanismo de interrupción positiva para forzar la apertura de los contac...

Страница 16: ... extremos de cable sin aislamiento o cualquier conector horquilla y conector de anillo que se adapte a los terminales Los conectores horquilla pueden tener un ancho de hasta 7 9 mm 0 312 in y los conectores de anillo pueden tener hasta 7 9 mm 0 312 in de diámetro Con las conexiones de tipo horquilla o anillo se deben utilizar conectores preaislados o tubos termocontraíbles que proporcionen aislaci...

Страница 17: ...0 2009 EN 60079 1 2007 EN 60079 31 2009 IEC 60079 0 2007 IEC 60079 1 2007 等标准 IEC 60079 31 2008 因此符合卫生和安全基本准则 最大施工缝 ic 小于 EN IEC 60079 1 2007 标准第 5 2 2 条中表 2 中的要求 如下所示 火焰通道 施工缝最大值 备注 顶杆和轴承 0 076 mm 圆柱形套管接合 导线孔类型为 1 2 14NPT 的 GSX 系列产品还符合北美危险场所体 系 NEMA 7 I 类 B C 和 D 组的要求 NEMA9 II 类 E F 和 G 组的要求 并且符合 UL 894 及 UL 1203 标准 对于户外环境和有防爆和密封要求的恶劣环境而言 GSX 系列产品 通常是理想之选 为满足防爆要求 GSX 系列产品的外壳内设有火 焰通道 可在爆炸气体到达外壳周边的...

Страница 18: ...进行接线或更换 为便于卸下 外罩 可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台 4 将绞合线 0 75 mm2 至 2 5 mm2 18 14AWG 或单 股线 0 75 mm2 至 1 5 mm2 18 16 AWG 连接至连接器端子 可选用与端子适配的任意连接器 包括裸线头 刀式连接器 环形连接器等 刀式连接器最大宽度可为 7 9 毫米 0 312 英 寸 环形连接器最大直径可为 7 9 毫米 0 312 英寸 采用 刀式或环形连接时 应使用预隔热连接器或热缩管 以确保端 子间的隔热 5 将引线连接至距导线孔最近的端子上 进行双杆装置的配线 右侧有内部接地螺钉 上部左侧有外部接地螺钉 将所有 M3 端子螺钉和接地螺钉紧固至工作扭矩 1 Nm 至 1 8 Nm 9 in lb 至 16 in lb 根据国家电气规范 NEC NFPA 70 使用 I 类 和 II 类 I 单元中的接线方法 6 用所列...

Страница 19: ... F to 158 F Short circuit protective device type maximum rating Class J fuse 10 A 600 V Expected mechanical life 1 000 000 operations Conditional short circuit current 1000 A Electrical rating for gold plated contacts 10 mA to 100 mA 1 Vac Vdc to 50 Vac Vdc Low Voltage Directive 73 23 EEC as amended by directive 93 68 EEC Machinery Directive 98 37 EEC only as the directives relate to the component...

Страница 20: ...08 2 2010 APPLICABILE SOLO PER GSX A FINO A GSX D Intervallo test di verifica 1 anno Conforme à Directive Basse tension 73 23 CEE modifiée par la directive 93 68 CEE Directive Machine 98 37 EEC limitée à ce qui concerne les composants utilisés dans une fonction de sécurité Sira 08ATEX1073X CEI Ex SIR 08 0021X CEI EN60947 1 CEI EN60947 5 1 Nombre moyen de cycles avant la première défaillance durée ...

Страница 21: ... 2 66 29 97 1 18 120 0 4 72 127 2 5 01 2X 7 4 0 29 Ø 76 2 Ø 3 00 2X 5 3 0 21 44 5 1 75 Conduit entry 55 2 2 18 2X 5 3 0 21 38 1 1 50 133 4 5 25 154 2 6 07 31 8 1 25 16 26 0 64 72 0 2 84 Figure 5 Pin plunger Abbildung 5 Stiftstößel Figura 5 Pulsante Figure 5 Poussoir à broche Figura 5 Pino atuador 그림5 핀플런저 Figura 5 Émbolo con pin 图5 柱塞插脚 Figure 6 Top roller plunger Abbildung 6 Oberer Rollenstößel F...

Страница 22: ...50 GSX 03A GSX 33A SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE Zb 13 21 14 22 26 75 min 38 21 22 13 14 0 3 Nm 2 6 in lb 0 4 Nm 3 5 in lb 1290 13 250 GSX 04A GLX 34A SLOW ACTING MAKE BEFORE BREAK Zb 13 21 14 22 26 75 min 38 21 22 13 14 0 3 Nm 2 6 in lb 0 4 Nm 3 5 in lb 1290 13 250 GSX 05A GSX 35A SLOW ACTING 2X 13 23 14 24 75 min 38 23 24 13 14 0 3 Nm 2 6 in lb 0 4 Nm 3 5 in lb 1290 13 250 GSX 06A GSX 36A SLOW A...

Страница 23: ...AKE 33 11 34 12 21 22 21 22 33 34 26 75 min 11 12 38 0 3 Nm 2 6 in lb 0 4 Nm 3 5 in lb 1290 13 250 GSX 44A GSX 45A SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 33 34 21 22 33 34 26 75 min 43 44 11 12 38 0 3 Nm 2 6 in lb 0 4 Nm 3 5 in lb 1290 13 250 GSX 46A GSX 47A SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 31 32 21 22 31 32 26 75 min 43 44 11 12 38 0 3 Nm 2 6 in lb 0 4 Nm 3 5 in lb 1290 13...

Страница 24: ...50 GSX 04B GSX 34B SLOW ACTING MAKE BEFORE BREAK Zb 13 21 14 22 21 22 13 14 34 37 5 30 5 35 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 05B GSX 35B SLOW ACTING 2X 13 23 14 24 30 5 34 23 24 13 14 37 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 06B GSX 36B SLOW ACTING 2Y 11 21 12 22 11 12 21 22 30 5 35 37 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0...

Страница 25: ...city max Operating velocity min Max operate fre quency ops min GSX 40B GSX 41B SLOW ACTING 11 21 12 22 31 41 32 42 21 22 31 32 35 30 5 41 42 11 12 37 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 42B GSX 43B SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 33 11 34 12 21 22 21 22 33 34 35 30 5 11 12 34 37 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 44B GSX 45B SLOW A...

Страница 26: ... GSX 34C SLOW ACTING MAKE BEFORE BREAK Zb 13 21 14 22 21 22 13 14 47 48 50 5 43 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 05C GSX 35C SLOW ACTING 2X 13 23 14 24 47 23 24 13 14 50 5 43 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 06C GSX 36C SLOW ACTING 2Y 11 21 12 22 11 12 21 22 48 50 5 43 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04...

Страница 27: ... Operating veloc ity max Operating veloc ity min Max operate fre quency ops min GSX 40C GSX 41C SLOW ACTING 11 21 12 22 31 41 32 42 21 22 31 32 48 43 5 41 42 11 12 50 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 42C GSX 43C SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 33 11 34 12 21 22 21 22 33 34 48 43 5 11 12 47 50 5 16 N 3 6 lb 27 N 6 0 lb 0 1 M S 3 9 in S 1 0 mm S 0 04 in S 250 GSX 4...

Страница 28: ...4C SLOW ACTING MAKE BEFORE BREAK Zb 13 21 14 22 21 22 13 14 16 8 0 15 9 3 N 2 1 lb 15 6 N 3 5 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 05C GSX 35C SLOW ACTING 2X 13 23 14 24 23 24 13 14 0 16 8 9 3 N 2 1 lb 15 6 N 3 5 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 06C GSX 36C SLOW ACTING 2Y 11 21 12 22 21 22 13 14 15 0 9 3 N 2 1 lb 15 6 N 3 5 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 20C GSX 2...

Страница 29: ... 34 12 21 22 21 22 33 34 15 11 12 16 8 0 9 3 N 2 1 lb 15 6 N 3 5 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 44C GSX 45C SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 33 34 21 22 33 34 15 43 44 11 12 16 8 0 9 3 N 2 1 lb 15 6 N 3 5 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 46C GSX 47C SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 31 32 21 22 31 32 15 43 44 11 12 16 8 0 9 3 N 2 1 lb 15 6 N 3...

Страница 30: ...D GSX 34D SLOW ACTING MAKE BEFORE BREAK Zb 13 21 14 22 21 22 13 14 59 1 65 2 52 61 9 5 N 2 1 lb 12 7 N 2 9 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 05D GSX 35D SLOW ACTING 2X 13 23 14 24 23 24 13 14 65 2 59 1 52 9 5 N 2 1 lb 12 7 N 2 9 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 06D GSX 36D SLOW ACTING 2Y 11 21 12 22 11 12 21 22 61 65 2 52 9 5 N 2 1 lb 12 7 N 2 9 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 ...

Страница 31: ...E 33 11 34 12 21 22 21 22 33 34 11 12 61 59 1 52 65 2 9 5 N 2 1 lb 12 7 N 2 9 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 44D GSX 45D SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 33 34 21 22 33 34 43 44 11 12 59 1 61 52 65 2 9 5 N 2 1 lb 12 7 N 2 9 lb 0 2 M S 7 9 in S 2 mm S 0 08 in S 250 GSX 46D GSX 47D SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 31 32 21 22 31 32 43 44 11 12 59 1 61 52 6...

Страница 32: ...LOW ACTING MAKE BEFORE BREAK Zb 13 21 14 22 21 22 13 14 20 0 24 1 5 5 N 1 2 lb 9 6 N 2 2 lb 0 3 M S 11 8 in S 2 9 mm S 0 11 in S 250 GSX 05D GSX 35D SLOW ACTING 2X 13 23 14 24 23 24 13 14 0 24 1 5 5 N 1 2 lb 7 0 N 1 6 lb 0 3 M S 11 8 in S 2 9 mm S 0 11 in S 250 GSX 06D GSX 36D SLOW ACTING 2Y 11 21 12 22 11 12 21 22 20 0 5 5 N 1 2 lb 7 0 N 1 6 lb 0 3 M S 11 8 in S 2 9 mm S 0 11 in S 250 GSX 20D GSX...

Страница 33: ...2 21 22 21 22 33 34 11 12 20 24 1 0 5 5 N 1 2 lb 7 0 N 1 6 lb 0 3 M S 11 8 in S 2 9 mm S 0 11 in S 250 GSX 44D GSX 45D SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 33 34 21 22 33 34 43 44 11 12 20 24 1 0 5 5 N 1 2 lb 7 0 N 1 6 lb 0 3 M S 11 8 in S 2 9 mm S 0 11 in S 250 GSX 46D GSX 47D SLOW ACTING BREAK BEFORE MAKE 43 11 44 12 21 22 31 32 21 22 31 32 43 44 11 12 20 24 1 0 5 5 N 1 2 lb 7 0 N 1 6...

Страница 34: ...34 sensing honeywell com MICRO SWITCH GSX Series ISSUE 10 50032072 ...

Страница 35: ...e l unico risarcimento per l acquirente e sostituisce tutte le altre garanzie esplicite o implicite incluse quelle della commerciabilità e dell idoneità a uno scopo particolare In nessun caso Honeywell è da ritenersi responsabile per danni conseguenti speciali o indiretti Honeywell può fornire assistenza in merito alle applicazioni tramite il proprio personale il proprio materiale informativo e il...

Страница 36: ...onvenga otra cosa por escrito lea su confirmación de pedido o consulte a su oficina local de ventas para obtener detalles específicos de la garantía Si se devuelven productos con garantía a Honeywell durante el período de cobertura Honeywell los reparará o reemplazará según su criterio y elección sin cargo si determina que presentan defectos Lo expuesto será el único recurso del comprador y sustit...

Отзывы: