Honeywell D16 Скачать руководство пользователя страница 6

MU1H-1005GE23 R1112

6

Honeywell GmbH

F

1. Consignes de sécurité

1. Suivre les indications de la notice de montage.

2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil

• Utiliser cet appareil conformément aux données du 

constructeur

• Maintenir l'appareil en parfait état

• Respectez les consignes de sécurité

3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 

oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées 

dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect 

des conditions normales d'utilisation, serait considérée 

comme non conforme.

4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en 

service, d'entretien et de réglage ne pourront être effec-

tués que par des spécialistes agréés.

5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies 

mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionelle

Le détendeur à ressort travaille selon le système de référence 

de force. La force de ressort de la soupape de réglage réagit 

à la force de la membrane. La force alors supérieure de 

ressort ouvre la soupape quand la pression de sortie (pres-

sion arrière) et ainsi la force de la membrane baissent en 

raison d'un prélèvement d'eau. La pression de sortie remonte 

jusqu'à l'obtention d'un état équilibré entre la force de la 

membrane et la force du ressort.

La pression d'entrée (pression amont) n'a pas d'effet sur 

l'organe régulateur dans le détendeur. Les fluctuations éven-

tuelles de pression à l'entrée n'ont aucune répercussion sur la 

pression aval (effet de compensation de la pression amont).

3. Mise en oeuvre

4. Caractéristiques

5. Contenu de la livraison

Le détendeur régulateur manométrique à la livraison 

comprend:

• Boîtier et brides PN25, DIN 86021

• Garniture de soupape avec membrane et siège de 

soupape

• Capot de ressort avec poignée de réglage

• Filtre à maille d'environ 0,5 mm

• Pot en laiton pour tamis filtrant

• Ressort de tarage

• Sans manomètre (voir accessoires)

6. Variantes

7. Montage

7.1. Dispositions à prendre

• Installation dans une canalisation horizontale avec capot à 

ressort vers le haut

• Prévoir des soupapes d'arrêt

• L'emplacement du montage doit être à l'abri du gel et rester 

facilement accessible.

- Manomètre facile à observer

- Pour simplifier l'entretien et le nettoyage

• Installer après le filtre fin ou le pare-boue

- Le détendeur est ainsi protégé des souillures de façon 

optimale

• Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le 

détendeur (conformément à la DIN EN806 section 2)

7.2. Instructions de montage

1. Bien rincer la conduite

2. Monter le détendeur

• Vérifier le sens de passage du fluide

• Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction 

et en flexion

3. Étanchéifier le manomètre

8. Mise en service

8.1. Réglage de la pression de sortie

1. Fermer le robinet d'isolement en amont

2. Dépressuriser le côté sortie (par ex: en ouvrant la vanne 

de purge, etc..)

3. Fermer le robinet d'isolement en aval

4. Desserrer l'écrou hexagonal situé sur le capot de ressort

5. Détendre le ressort de pression

6. Ouvrir lentement le robinet d'isolement en amont

7. Tourner la vis de réglage jusqu'à ce que le manomètre 

indique la valeur souhaitée

8. Resserrer l'écrou hexagonal

9. Ouvrir lentement le robinet d'isolement en aval

9. Maintenance

Les opérations suivantes seront effectuées selon les recom-

mandations de la norme DIN 1988, section 8.

9.1. Inspection

9.1.1. Décompresseur

1. Fermer le robinet d'isolement en aval

2. Contrôler la pression de sortie avec un manomètre à débit 

nul. 

• Si la pression augmente lentement, la robinetterie est 

éventuellement sale ou défectueuse. Effectuer dans ce 

cas un entretien et un nettoyage

3. Ouvrir lentement le robinet d'isolement en aval

Fluide

eau, air comprimé* sans huile* et azote* en 

tenant compte des normes valides de plani-

fication (p.ex. DIN EN 12502)

Pression amont max. 25 bar
Pression aval

1,5 - 12 bar (réglée en usine sur 4 bar)

Température de 

fonctionnement

max. 70°C

Pression nominale

PN25

Chute de pression minima1 bar
Diamètres nominaux

DN15 - DN40

* Dans le cadre de l'attestation de conformité de l'installation selon la 

directive PED, cet équipement doit être certifié comme constituant 
de cette installation.

D16-... A = Avec brides PN 25, DIN 86021

Modèles hors série sur demande

Dimensions de raccordement

Régler la pression de sortie au moins 1 bar en 

dessous de la pression d'entrée.

Nous recommandons de souscrire à un contrat 

d'entretien avec un installateur

Période : une fois par an

Содержание D16

Страница 1: ...gio Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukverminderaar Riduttore di pressione EBA D16 Rev A ...

Страница 2: ...ntile vorsehen Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein Manometer gut beobachtbar Vereinfacht Wartung und Reinigung Nach dem Feinfilter oder Schmutzfänger einbauen Der Druckminderer wird so optimal vor Schmutz geschützt Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Druckminderer vorsehen Entsprechend DIN EN806 Teil 2 7 2 Montageanleitung 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Du...

Страница 3: ...hriften zur ordnungsgemäßen Abfall verwertung bzw Beseitigung beachten 11 Störungen Fehlersuche Störung Ursache Behebung Schlagende Geräusche Druckminderer zu groß dimensioniert Technische Kundenberatung anrufen Wasseraustritt aus Federhaube Membrane defekt Membrane ersetzen Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrarmaturen vor oder hinter Druck minderer nicht ganz geöffnet Absperrarmaturen ganz öff...

Страница 4: ...lation location should be protected against frost and be easily accessible Pressure gauge can be read off easily Simplified maintenance and cleaning Install downstream of the strainer This position ensures optimum protection for the pres sure reducing valve against dirt Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the pressure reducing valve in accorda...

Страница 5: ...hooting 12 Spare Parts Problem Cause Remedy Beating sounds Pressure reducing valve is too large Call our Technical Customer Services Water is escaping from the spring bonnet Diaphragm is faulty Replace diaphragm Too little or no water pressure Shutoff valves up or downstream of the pressure reducing valve are not fully open Open the shutoff valves fully Pressure reducing valve is not set to the de...

Страница 6: ... l abri du gel et rester facilement accessible Manomètre facile à observer Pour simplifier l entretien et le nettoyage Installer après le filtre fin ou le pare boue Le détendeur est ainsi protégé des souillures de façon optimale Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le détendeur conformément à la DIN EN806 section 2 7 2 Instructions de montage 1 Bien rincer la conduite 2 Monter le ...

Страница 7: ...répétés Dimensionnement inadapté du détendeur régulateur capacité trop grande Contacter le service techn clients Sortie d eau au niveau de la coiffe du ressort Membrane défectueuse Remplacer la membrane Pression d eau insuffisante ou nulle Ouverture incomplète des vannes d isole ment à l amont et à l aval du détendeur Ouvrir complètement les vannes d isole ment Réglage inadapté de la pression aval...

Страница 8: ...rizontale buisleiding met veerkap naar boven Afsluitkleppen voorzien De plaats van inbouw moet tegen vorst beschermd en goed toegankelijk zijn Manometer goed observeerbaar Vereenvoudigt onderhoud en reiniging Na het fijnfilter of zeef installeren De drukverminderaar wordt zo beschermd tegen vuil Stabilisatietraject van 5xDN achter de drukverminderaar voorzien overeenkomstig DIN EN806 deel 2 7 2 Mo...

Страница 9: ...evolgd 11 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Slaande geluiden Afmeting van de drukreduceerklep is te groot Techn klantenservice bellen Waterlekkage uit de veerkap Membraan defect Membraan vervangen Geen of te weinig waterdruk Afsluitkleppen vóór en na de drukredu ceerklep niet volledig geopend Afsluitkleppen volledig openen Drukreduceerklep niet op de gewenste uitla...

Страница 10: ...le di arresto Il luogo di montaggio deve essere resistente al gelo e ben accessibile Il manometro ben osservabile Rende più semplice la manutenzione e la pulizia Montare dopo il filtro fine oppure il raccoglitore di impurità Per una protezione ottimale del riduttore di pressione dalla polvere Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN dietro il riduttore di pressione secondo DIN EN806 parte ...

Страница 11: ...ggio o allo smaltimento a regola d arte di rifiuti 11 Guasti Ricerca guasti Guasto Causa Risoluzione Rumori battenti Riduttore della pressione dimensionato troppo Contattare telefonicamente il servizio consulenza tecnico Fuoriuscita di acqua dalla calotta a molla Membrana guasta Sostituire la membrana La pressione dell acqua è poca oppure inesistente Raccordi di blocco davanti o dietro il ridut to...

Страница 12: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1005GE23 R1112 Subject to change 2012 Honeywell GmbH ...

Отзывы: