![Honda 08T50-MCS-8000 Скачать руководство пользователя страница 38](http://html1.mh-extra.com/html/honda/08t50-mcs-8000/08t50-mcs-8000_installation-instructions-manual_2157443038.webp)
08T50-MCS-8000-96 (1)
38 of 43
HONDA ACCESS EUROPE 2002
• This accessory has a built-in memory which
memorizes the level at the time when the switch is
turned OFF.
• When the engine is started, the LED may
sometimes flash, but this is normal.
• Cet accessoire comprend une mémoire intégrée
qui mémorise le niveau lors du désenclenchement
du commutateur.
• Lorsque le moteur est mis en marche, la DEL peut
parfois clignoter, mais ceci est normal.
• Dieses Zubehörteil besitzt einen integrierten
Speicher, der den Pegel bei jedem Aus-
schaltvorgang speichert.
• Beim Anlassen des Motors kommt es manchmal
zum Blinken der LED. Dieser Zustand ist jedoch
völlig normal.
• Dit accessoire is voorzien van een ingebouwd
geheugen dat de instelling onthoudt op het moment
dat de schakelaar op OFF wordt gezet.
• Wanneer de motor wordt gestart, kan het
LED-lampje soms gaan knipperen, maar dit is
normaal.
• Questo accessorio possiede una memoria
incorporata che memorizza il livello nel momento
in cui l’interruttore è DISINSERITO.
• Quando si avvia il motore, a volte il LED può
lampeggiare, ma questo è un fatto normale.
• Este accesorio cuenta con una memoria
incorporada, encargada de memorizar el nivel al
momento en el cual el interruptor fue desconectado
(OFF).
• Cuando se arranca el motor, a veces el LED puede
quedar intermitente, pero esto es normal.
• Este acessório tem memória embutida que
memorizará o nível quando o interruptor for
DESLIGADO.
• Quando o motor for iniciado, o INDICADOR poderá
piscar de vez em quando, mas isto é normal.
• Detta tillbehör har ett inbyggt minne som kommer
ihåg nivån i det läge omkopplaren stängs AV.
• Lysdioden blinkar ibland när motorn startar, men
detta är normalt.
To turn the switch OFF
• The LED will go OFF and the power is turned OFF
when the OFF button is pressed with the level set
to “1”.
Pour désenclencher le commutateur
• La DEL s’éteint et le contact est coupé lorsque le
bouton “OFF” est enfoncé avec le niveau réglé sur
“1”.
Deaktivieren des Schalters (OFF)
• Die LED erlöscht und die Stromzufuhr wird unter-
brochen, wenn die OFF-Taste bei auf „1“
eingestelltem Pegel betätigt wird.
De schakelaar op OFF zetten
• Het LED-lampje gaat uit en de stroom wordt
uitgeschakeld als u op de OFF toets drukt terwijl
het niveau is ingesteld op „1“.
Per DISINSERIRE l’interruttore
• Il LED si spegne e la corrente è DISINSERITA
quando si preme il pulsante OFF con il livello posto
su “1”.
Para DESCONECTAR (Off) el interruptor
• El LED se va a apagar, y el suministro de energía
se va a cortar cuando se pulse el botón de
desconexión (Off), con el nivel ajustado en “1”.
Para DESLIGAR o interruptor
• O INDICADOR DESLIGARÁ e a eletricidade será
DESLIGADA quando o botão de DESLIGAR for
apertado com o ajuste no nível “1”.
Stänga AV omkopplaren
• Lysdioden slocknar och strömmen stängs AV om
knappen OFF (AV) trycks in med nivån inställd på
”1”.
Datei Schließen