4
SAFETY
State and Local Requirements
Your saw is equipped with a temperature
limiting muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of SAE
Recommended Practice J335 and Cali-
fornia Codes 4442 and 4443. All national
forest land and land managed by the
states of California, Maine, Washington,
and Oregon require internal combustion
engines to be equipped with a spark
arrester screen by law. Other states and
federal agencies are enacting similar
regulations.
If you operate a chain saw in a state or
locale where such regulations exist, you
are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts.
Failure to do so is a violation of a law.
Spark arrester maintenance is described
in the Maintenance-Spark Arresting Muf-
fler Section of the manual.
SÉCURITÉ
Réglementation régionale et
locale
Cette tronçonneuse est équipée d’un
silencieux limiteur de température et d’un
écran pare-étincelles conformes à la pra-
tique J335 recommandée par la SAE et aux
Codes 4442 et 4443 de l’État de Californie.
L’utilisation d’un pare-étincelles sur les
moteurs à combustion interne est exigée par
la loi sur tous les terrains forestiers
appartenant au gouvernement des États-
Unis et dans les États de Californie, Maine,
Washington et Oregon. D’autres États et
organismes gouvernementaux sont en train
de passer des lois similaires.
L’utilisateur d’une tronçonneuse dans un
État ou juridiction où une telle réglementation
existe est légalement responsable de
maintenir ces dispositifs en bon état de
fonctionnement, faute de quoi la personne
est en infraction avec la loi. L’entretien du
pare-étincelles est décrit à la section
Silencieux avec pare-étincelles
du manuel.
SEGURIDAD
Requisitos estatales y locales
Su sierra se encuentra equipada con un
silenciador de escape que limita la
temperatura y una pantalla de recuperación
de chispas que cumple con los requisitos de
la Práctica Recomendada SAE J335 y los
Reglamentos de California 4442 y 4443.
Todos los terrenos forestales nacionales y
terrenos administrados por los estados de
California, Maine, Washington y Oregón
exigen, de conformidad con la legislación
aplicable, que los motores de combustión
interna se encuentren equipados con una
pantalla de recuperación de chispas. Existen
otros estados y agencias federales que están
aprobando leyes similares.
Si usted opera una motosierra en un estado
o localidad donde existen tales reglamentos,
usted es legalmente responsable de
mantener estas piezas en unas condiciones
de funcionamiento adecuadas. El hecho de
no hacerlo constituye una infracción de la
ley. La información sobre el mantenimiento
del dispositivo de recuperación de chispas
se describe en la sección de Mantenimiento
– Silenciador con apagachispas del presente
manual.
AVERTISSEMENT
Le silencieux devient très chaud durant
l’utilisation de la tronçonneuse et le de-
meure après. Ne pas toucher au
silencieux. Il y a risque de brûlure grave
en cas de contact avec le silencieux.
ADVERTENCIA
Las superficies del silenciador están muy
calientes durante la operación de la si-
erra de cadena y después de la misma;
mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas del silenciador. Se pueden
producir quemaduras graves si se entra
en contacto con el silenciador.
WARNING
Muffler surfaces are very hot during
and after operation of the chain saw,
keep all body parts away from the
muffler. Serious burns may occur if
contact is made with the muffler.
AVERTISSEMENT
Les personnes souffrant de troubles de
la circulation sanguine ou d’enflures
anormales qui sont exposées aux vibra-
tions prolongées d’outils manuels
fonctionnant avec un moteur à essence
peuvent subir des dommages aux nerfs
et vaisseaux sanguins des doigts, mains
et poignets. Une utilisation prolongée
par temps froid pourrait aussi causer des
dommages aux vaisseaux sanguins de
personnes en bonne santé. Arrêter
l’utilisation de cet outil et consulter un
médecin en cas de présence de
symptômes tels que : engourdissement,
douleur, diminution de force physique,
changement de couleur ou de texture de
la peau, ou perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les poignets.
ADVERTENCIA
La exposición a vibraciones a través del
uso prolongado de herramientas
manuales accionadas mediante motores
de gasolina puede dar origen a daños en
los vasos sanguíneos o en los nervios de
los dedos, las manos y las muñecas de
aquellas personas que son propensas a
tener problemas de circulación o
inflamaciones anormales. Existen
estudios que establecen una relación
entre el uso prolongado cuando hace frío
y daños en los vasos sanguíneos en per-
sonas que de otra forma gozan de un
buen estado de salud. Si se presentan
síntomas tales como adormecimiento,
dolor, pérdida de fuerza, cambios en el
color o en la textura de la piel, o pérdida
de sensibilidad en los dedos, las manos
o las muñecas, deberá dejar de utilizar
esta herramienta y acudir a su médico.
WARNING
Exposure to vibrations through pro-
longed use of gasoline powered hand
tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands,
and wrists of people prone to circula-
tion disorders or abnormal swellings.
Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage
in otherwise healthy people. If symp-
toms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color
or texture, or loss of feeling in the
fingers, hands, or wrists, discontinue
the use of this tool and seek medical
attention.
Содержание UT10946D
Страница 70: ...70 NOTES ...
Страница 71: ...71 NOTES ...