20
6. Puxe o dispositivo de arranque até o motor tentar pegar. (6 vezes
no máximo)
7. Mova a alavanca de aceleração para a posição de meia aceleração
.
8. Aperte o gatilho para a posição de aceleração plena e puxe o gatilho
até que o motor funcione.
9. Deixe o motor funcionando por
30 a 45 segundos
em aceleração
plena na posição de meia aceleração para esquentar
.
10. Mova a alavanca do aceleração para a posição de funcionamento
.
SW
ATT STARTA:
1. Placera blåsaren på en slät och ren yta.
2. För omkopplaren (
C
) till läget PÅ "I"
3. Tryck på flödaren
(A) 8 till 10 gånger.
4. För chokespaken (
B
) till chokeläget
.
5. Tryck gasavtryckaren (
B
) till fullgasläget.
6. Dra i startsnöret tills motorn försöker starta.
(Dock inte fler än 6 drag.)
7. För chokespaken till läge
.
8. Tryck gasavtryckaren till fullgasläget och dra i startsnöret tills motorn
startar.
9. Kör motorn i
30 till 45 sekunder
med full gas i läge
‚ för att värma
upp den.
10. För chokespaken till läge
.
NO
SLIK STARTER DU REDSKAPET
1. Sett blåseredskapet på en flat og bar bakke.
2. Skyv bryteren (C) til stillingen PÅ "I"
3. Klem på innsprøytningspumpen
(A) 8 til 10 ganger
.
4. Sett chokebryteren på
.
5. Sett gassregulatoren (
B
) i åpen stilling ved å trykke avtrekkeren helt
inn.
6. Trekk i startsnoren til motoren prøver å starte.
(Prøv ikke mer
enn 6 ganger).
7. Sett choken til stilling for halv choke
.
8. Med gassregulatoren i åpen stilling, trekker du i startsnoren til
motoren starter.
9. La motoren kjøre i åpen stilling med halv choke i mellom
30 og
45 sekunder
, slik at den varmes opp.
10. Sett chokebryteren på
.
DA
START:
1. Placer blæseren på en jævn, bar overflade.
2. Sæt kontakten (
C
) på "I" (I GANG).
3. Tryk på primeren (
A
) 8 til 10 gange.
4. Sæt chokerhåndtaget i position
.
5. Sæt gashåndtaget (B) på fuld gas.
6. Træk i startsnoren indtil motoren begynder at køre.
(Ikke mere
end 6 gange).
7. Sæt chokerhåndtaget i position
8. Klem gashåndtaget i bund og træk i startsnoren, indtil motoren kører.
9. Lad motoren køre i
30 til 45 sekunder
ved fuld gas i position
for
at varme op.
10. Sæt chokerhåndtaget i position
.
A
B
C
FI KÄYNNISTÄMINEN:
1. Aseta puhallin tasaiselle paljaalle pinnalle.
2. Siirrä kuristinventtiili (
C
) PÄÄLLÄ "I"-asentoon
3. Paina ryypytintä (
A
)
8 -10 kertaa.
4. Siirrä kuristinventtiili asentoon
.
5. Purista kaasutinliipaisin (
B
) täyden kaasun asentoon.
6. Vedä käynnistysjohtoa kunnes moottori alkaa käydä
(ei yli 6 vetoa).
7. Siirrä kuristinventtiili asentoon
.
8. Purista kaasutinliipaisinta täydelle kaasulle ja vedä käynnistysjohdosta
kunnes moottori käy.
9. Pyöritä moottoria
30 - 45 sekuntia
täydellä kaasulla asennossa
lämmittääksesi laitteen.
10. Siirrä kuristinventtiili asentoon
.
ELÃÉÁ ÅÊÊÉÍÇÓÇ:
1.
ÈÝóôå ôï öõóçôÞñá óå åðßðåäï, êáèáñü Ýäáöïò.
2.
ÖÝñáôå ôï äéáêüðôç (
C
) óôç èÝóç
ON
“I”
3.
Óðñþîôå ôï ëáìðôÞñá åêêßíçóçò
(Á) 8 ìå 10 öïñÝò
.
4.
ÌåôáêéíÞóôå ôï ëåâÝñ óôñáããáëéóôÞ óôç èÝóç
.
5.
ÐáôÞóôå ôç óêáíäÜëç ôïõ ñõèìéóôÞ (
Â
) óôçí ðëÞñç èÝóç ñýèìéóçò.
6.
ÔñáâÞîôå ôïí åêêéíçôÞñá ìÝ÷ñéò üôïõ ðñïóðáèÞóåé íá ðÜñåé ìðñïò ç
ìç÷áíÞ.
(¼÷é ðåñéóóüôåñï áðü 6 öïñÝò)
.
7.
ÌåôáêéíÞóôå ôï ëåâÝñ óôñáããáëéóôÞ óôç èÝóç
.
8.
ÐáôÞóôå ôç óêáíäÜëç ñõèìéóôÞ óôçí ðëÞñç èÝóç ñýèìéóçò êáé ôñáâÞîôå
ôïí åêêéíçôÞñá ìÝ÷ñéò üôïõ ðÜñåé ìðñïò ç ìç÷áíÞ.
9.
ËåéôïõñãÞóôå ôç ìç÷áíÞ åðß
30 ìå 45 äåõôåñüëåðôá
óå ðëÞñç
ôá÷ýôçôá óôç èÝóç
, ãéá íá ðñïèåñìáíèåß.
10.
ÌåôáêéíÞóôå ôï ëåâÝñ óôñáããáëéóôÞ óôç èÝóç
.
UK TO STOP:
Release trigger (
B
) and push switch (
C
) to
STOP
“
O
” position.
FR POUR ARRÊTER
:
Relâcher la gâchette (
B
) et mettre le commutateur (
C
) en position
d’
ARRÊT
«
O
».
NL DE MOTOR UITZETTEN:
Laat de hendel (
B
) los en duw schakelaar (
C
) in de stand
STOP
“
O
”.
DE AUSSCHALTEN:
Den Drücker (
B
) loslassen und den Schalter (
C
) auf
STOP
“
O
”
stellen.
I
PER ARRESTARE:
Rilasciare la leva (
B
) e premere l’interruttore (
C
) per portarlo
in posizione “
O
” (
ARRESTO
).
ES PARADA:
Libere el gatillo (
B
) y sitúe el interruptor (
C
) en la posición de
PARADA
“
O
”.
P
PARA PARAR:
Liberte o actuador (
B
) e coloque o interruptor (
C
) na posição
STOP
“
O
”.
SW ATT STANNA:
Släpp avtryckaren (
B
) och för omkopplaren (
C
) till läget
STOPP "O"
.
NO SLIK STOPPER DU REDSKAPET:
Slipp gasshåndtaket og skyv bryteren (
C
) til stillingen
STOP "0"
.
DA STOP:
Slip gashåndtaget og sæt kontakten (
C
) på
STOP (“O”).
FI
PYSÄYTYS:
Vapauta liipaisin (
B
) ja paina (C)
STOP
-kytkin
"O"
-asentoon.
EL ÃÉÁ ÓÔÁÌÁÔÇÌÁ:
ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç (
B
) êáé öÝñáôå ôïí ðáôçôü äéáêüðôç (
C
) óôç èÝóç
STOP
“
O
”.
Содержание UT08095
Страница 50: ...50 Notes ...
Страница 51: ...51 Notes ...