11
U K ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VACUUM ATTACHMENT
FR ASSEMBLAGE
ACCESSOIRE D'ASPIRATION
NL INSTRUCTIES VOOR ASSEMBLAGE
ZUIGHULPSTUK
D E MONTERINGSVEJLEDNING
SAUGROHR-ANBAU
I
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO
ACCESSORIO DELL'ASPIRAFOGLIE
E S INSTRUCCIONES PARA
EL ENSAMBLAJE
ACCESORIO DE LA ASPIRADORA
P
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
ACESSÓRIO DO ASPIRADOR
SW MONTERING
SUGNINGSTILLSATS
NO MONTERINGSANVISNINGER
SUGEREDSKAP
DA MONTERINGSVEJLEDNING
SUGEUDSTYR
FI
KOKOAMISOHJEET
IMURIN KIINNITYS
EL ÏÄÇÃÉÅÓ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓ
Ð Ñ Ï Ó Á Ñ Ô Ç Ó Ç Ó Ê Ï Õ Ð Á Ó
B
A
UK
1. Remove nozzle (
A
) from blower tube (
B
) by turning
counterclockwise.
FR
1. Démonter la buse (
A
) du tube de soufflage (
B
).
NL
1. Verwijder het mondstuk (
A
) van de blaasbuis (
B
) door tegen de
klok in te draaien.
DE
1. Entfernen Sie die Düse (
A
) vom Blasrohr (
B
), indem Sie sie gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
I
1. Rimuovere l’ugello (
A
) dal tubo del soffiafoglie (
B
) ruotandolo in
senso antiorario.
ES
1. Saque la boquilla (
A
) del tubo de la sopladora (
B
).
P
1. Remova o bocal (
A
) do tubo de soprador (
B
) girando no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
SW
1. Ta bort munstycket (
A
) från blåsarröret (
B
) genom att vrida det
moturs.
NO
1. Fjern munnstykket (A) fra blåserøret (B) ved å vri det mot
venstre.
DA
1. Fjern mundstykket (
A
) fra blæserrøret (
B
) ved at dreje mod uret.
FI
1. Irrota nokka (
A
) puhaltimen putkesta (
B
) kääntämällä
vastapäivään.
EL
1. ÂãÜëôå ôï áêñïöýóéï (
Á
) áðü ôï óùëÞíá öõóçôÞñá (
Â
)
ðåñéóôñÝöïíôÜò ôï áñéóôåñüóôñïöá.
UK
2. Install vacuum bag (
C
) over blower tube (
B
), ensuring the end of
the bag sleeve is completely covering the rib (
D
) in the blower
tube (
B
).
3. Wrap fastening strap (
E
) tightly round the blower tube and
through the fastening loop (
F
). Fasten securely.
4. Rotate vacuum bag until shoulder strap is upright.
5. Make sure vacuum bag is zipped/closed before starting the unit.
FR
2. Installer le sac d’aspiration (
C
) sur le tube de soufflage (
B
) en
faisant attention que l’extrémité du manchon du sac recouvre
complètement la nervure (
D
) sur le tube de soufflage (
B
).
3. En la serrant bien, enrouler la bande de fixation (
E
) autour du
tube et à travers l’anneau de fixation (
F
) Bien l’attacher.
4. Faire pivoter le sac jusqu’à ce que la bretelle se trouve vers le
haut.
5. Vérifier que la fermeture éclair du sac est bien fermée avant de
faire démarrer l’appareil.
NL
2. Breng de vacuümzak (
C
) aan over de blaasbuis (
B
) en let erop
dat het uiteinde van de zakmof geheel over de richel (
D
) aan de
blaasbuis (
B
) heen wordt getrokken.
3. Wikkel de aanhechtingsriem (
E
) strak om de blaasbuis en door
de aanhechtingslus (
F
). Maak hem stevig vast.
4. Draai de vacuümzak rond totdat de schouderriem recht omhoog
wijst.
5. Zorg ervoor dat de ritssluiting van de vacuümzak dicht zit
alvorens het apparaat te starten.
DE
2. Bringen Sie den Saugerbeutel (
C
) am Blasrohr (
B
) an.
Vergewissern Sie sich, daß das Ende des Beutelarmes den
Absatz (
D
) am Blasrohr (
B
) vollständig bedeckt.
3. Wickeln Sie das Befestigungsband (
E
) fest um das Blasrohr und
dann durch die Befestigungsöse (
F
). Befestigen Sie das Band
gut.
4. Drehen Sie den Saugerbeutel solange, bis der Schulterriemen
nach oben zeigt.
5. Vergewissern Sie sich, daß der Reißverschluß des
Staubsaugerbeutels zu ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
DE
B
F
C
E
E
Содержание UT08095
Страница 50: ...50 Notes ...
Страница 51: ...51 Notes ...