Homelite Ranger UT10926 Скачать руководство пользователя страница 9

9

MAINTENANCE

Never operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or is not completely and
securely assembled.  Be sure that the saw
chain stops moving when the throttle control
trigger is released.

 All chain saw service, other than

items in the Owner's Manual maintenance
instructions, should be performed by
competent chain saw service personnel.
(If improper tools are used to remove the
flywheel or clutch, or if an improper tool
is used to hold the flywheel in order to
remove the clutch, structural damage to
the flywheel could occur which could
subsequently cause the flywheel to burst
and serious injury could result).

IN THE CUTTING/WORK AREA

Do not operate a chain saw in a tree.

Keep bystanders and animals out of the work
area.  Do not allow other persons to be nearby
during starting or cutting with the chain saw.

Never start cutting until you have a clear work
area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.

Use extreme caution when cutting small size
brush and saplings, because slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.

When cutting a limb that is under tension, be
alert for springback so that you will not be
struck when the tension in the wood fibers is
released.

ENTRETIEN

Ne jamais se servir d’une tronçonneuse
endommagée, mal réglée ou qui n’est pas
complètement et solidement assemblée. Bien
vérifier que la chaîne s’arrête de tourner
lorsque l’on relâche la gâchette de
l’accélérateur.

 Tout entretien ou réparation de la

chaîne autre que ce qui est décrit dans le
Guide de l’utilisateur doit être effectué
par du personnel compétent pour
l’entretien des tronçonneuses. (Si l’on
utilise des outils inadaptés pendant le
démontage du volant-moteur ou de
l’embrayage, ou si l’on utilise un outil
inadapté pour retenir le volant pour le
démontage de l’embrayage, on peut
endommager le volant au point où il
pourrait se désagréger par la suite pen-
dant l’utilisation de l’appareil et causer
de graves blessures.)

AIRE DE TRAVAIL OU DE COUPE

Ne pas se servir d’une tronçonneuse en se
plaçant dans un arbre.

Ne pas permettre la présence d’observateurs
ou d’animaux dans l’aire de travail. Ne laisser
personne rester à proximité pendant le
démarrage du moteur ou l’opération de coupe.

Ne jamais commencer à couper à moins d’avoir
une zone de travail dégagée, d’être en posi-
tion stable et d’avoir repéré un chemin pour
échapper à la chute de l’arbre.

Faire extrêmement attention pendant la coupe
de broussailles et d’arbustes, car les branches
fines peuvent se prendre dans la chaîne et se
trouver projetées vers l’utilisateur ou le
déséquilibrer.

Pendant la coupe d’une branche se trouvant
sous tension, faire attention à la possibilité
d’être frappé par la branche par suite de retour
élastique lorsque la tension des fibres de bois
se trouve libérée.

A

MANTENIMIENTO

No opere nunca una sierra de cadenas que
esté dañada, ajustada de forma inadecuada o
que no esté ensamblada de forma completa y
segura.  Asegúrese de que la sierra de cadenas
deje de moverse cuando se suelte el activador
de control del regulador.

 Todas las tareas de servicio de las

sierras de cadenas deben ser llevadas a
cabo por personal de servicio de sierras de
cadenas competente, excepto aquellos
artículos que se indican en las
instrucciones de mantenimiento del
Manual del Propietario.  (Si se utilizan
herramientas inadecuadas para extraer el
volante o el embrague, o si se utilizan
herramientas inadecuadas para sujetar el
volante con el fin de extraer el embrague,
se pueden producir daños estructurales
en el volante, lo cual puede dar origen, a su
vez, a que reviente el volante y a que se
produzcan daños serios).

EN EL AREA DE CORTE/TRABAJO

No opere la sierra de cadenas en un árbol.

Mantenga a las personas que se encuentren a
su alrededor y a los animales alejados del área
de trabajo.  No permita que otras personas se
acerquen durante la puesta en marcha o
mientras esté cortando con la sierra de
cadenas.

No empiece nunca a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada, tenga los pies
firmemente fijados en el suelo y tenga un
trayecto de retirada planeado para alejarse del
árbol cuando caiga.

Tenga un cuidado extremo cuando esté
cortando arbustos y arbolillos pequeños ya
que el material fino puede quedarse atrapado
en la cadena de la sierra y salir despedido
hacia usted o hacer que pierda el equilibrio.

Cuando esté cortando una rama que se
encuentre bajo tensión, tenga cuidado con la
recuperación elástica del material de manera
que no le golpee cuando se libere la tensión
existente en las fibras de la madera.

CONOCIMIENTO DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
DE SU SIERRA DE CADENAS

PROTECCION DEL BORDE ANTI-
RETROCESO SAFE-T-TIP

®

El dispositivo SAFE-T-TIP

®

    (A) evita que se

produzca la tensión de retroceso ya que cubre el
extremo de la barra donde se genera la tensión de
retroceso.  Las personas sin experiencia no
deberían intentar nunca efectuar ningún tipo de
corte que haga necesario quitar el dispositivo
SAFE-T-TIP

® 

 del extremo de la barra.

Aquellos usuarios tales como, cortadores de
troncos profesionales, que necesiten retirar el
extremo a través del corte, efectuar cortes
penetrantes o cortar leños que tienen un tamaño
superior a la longitud de la barra deberían volver
a colocar el SAFE-T-TIP

®

  tan pronto como hayan

finalizado los mencionados cortes.  Cuando esté
cortando sin el dispositivo, el usuario debe confiar
en el cuidadoso seguimiento de las técnicas
adecuadas, tal y como se indica en el manual, con
el fin de evitar que se produzca la tensión de
retroceso.

SAFE-T-TIP

®

 ANTI-KICKBACK

NOSE GUARD

The SAFE-T-TIP

®

  (A) prevents kickback from

happening, because it covers the tip of the bar
where kickback is generated.  Inexperienced
persons should never attempt any kind of cutting
where the SAFE-T-TIP

®

 would have to be re-

moved from the bar tip.
Those users, such as professional loggers, who
may need to draw the tip through the cut, make
boring cuts, or cut logs bigger than the bar length
should replace the SAFE-T-TIP

®

 as soon as those

cuts are complete.  When cutting with it removed,
the user must rely on careful use of the proper
techniques as shown in the manual to avoid
kickback.

PROTECTION ANTI-REBOND SAFE-
T-TIP

®

La protection SAFE-T-TIP

®

 (A) prévient le rebond

du guide-chaîne en couvrant l’extrémité du guide-
chaîne, qui est l’endroit où le phénomène de
rebond se produit. Une personne inexpérimentée
ne doit jamais effectuer une opération de coupe
nécessitant le démontage de la protection SAFE-
T-TIP

®

.

Les bûcherons professionnels et autres
utilisateurs pouvant avoir à faire passer l’extrémité
du guide-chaîne dans l’entaille, à effectuer un
évidement ou à couper des bûches d’un diamètre
plus grand que la longueur du guide-chaîne
doivent remonter la protection SAFE-T-TIP

®

 dès

qu’ils ont terminé ces opérations. Lorsque la
protection est enlevée, l’utilisateur doit respecter
scrupuleusement la technique recommandée
dans le présent guide pour éviter le rebond du
guide-chaîne.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE
L’APPAREIL

UNDERSTANDING YOUR CHAIN
SAW SAFETY DEVICES

Содержание Ranger UT10926

Страница 1: ...n Saw Scie De Chaine Motosierra OPERATOR S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR PS 05966 4 02 Ranger 33cc 16 UT10926 Homelite Consumer Products Inc 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 ...

Страница 2: ...ning Danger and Caution DANGER Beware of Kickback Do not use one handed Avoid bar nose contact Hold saw properly with both hands Wear eye and hearing protection when operating this equipment Read all Safety Operating and Maintenance Instructions SYMBOL DEFINITIONS Le dispositif SAFE T TIP à l extrémité du guide chaîne empêche les rebonds du guide chaîne Indique un avertissement la présence d un da...

Страница 3: ... du phénomène de rebond duguide chaînepermetderéduireoud éliminer l effet de surprise L effet de surprise contribue aux accidents Tenir fermement l appareil des deux mains lorsque le moteur tourne Tenir la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche en tenant bien chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main Une prise ferme tout en gardant le bras gauch...

Страница 4: ...ght Follow the sharpening and maintenance in structions for the saw chain Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified for your saw Do not adapt your powerhead to a bow guide or use it to power any attachments or devices not listed for your saw ATTENTION Your Chain Saw has been fully factory tested It is normal to find some slight oil residue on the saw ATTENTION Cette tro...

Страница 5: ...ER UNA PUESTA EN MARCHA FACIL Y RENDIMIENTO EN EL CORTE Antes de almacenar su sierra de cadenas du rante un período de tiempo superior a 30 días saquetodoelcombustibleexistenteeneldepósito y viértalo en un recipiente que esté aprobado para ser utilizado con gasolina Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar hasta que se pare Esto eliminará toda la mezcla de combustible y aceite que podría llegar...

Страница 6: ...tions exist you are legally responsible for maintaining the operating condi tion of these parts Failure to do so is a violation of a law Spark arrestor maintenance is on page 28 RÉGLEMENTATIONRÉGIONALEET LOCALE Cette tronçonneuse est équipée d un silencieux limiteur de température et d un écran pare étincelles conformes aux Codes 4442 et 4443 de l État de Californie L utilisation d un pare étincel...

Страница 7: ...ue la cadena se mueve cuando entra en contacto con la madera En consecuencia el operario debe estar preparado para controlar el TIRON A cuando se corta con el borde inferior de la barra y el EMPUJE B cuando se corta a lo largo del borde superior PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD Use safety footwear snug fitting clothing and eye hearing and head protection Wear non slip heavy duty gloves to improve...

Страница 8: ...uier combinación de estas personas Las sierras decadenasestándiseñadasparaserutilizadas con las dos manos Nodejenuncaquealguienquenohayarecibido las instrucciones adecuadas en la forma de uso apropiado utilice la sierra de cadenas Esto resulta de aplicación tanto a las sierras alquiladas como a las sierras de propiedad privada Mantenga las manos secas limpias y libres de aceite o de mezclas de com...

Страница 9: ...n herramientas inadecuadas para sujetar el volante con el fin de extraer el embrague se pueden producir daños estructurales en el volante lo cual puede dar origen a su vez a que reviente el volante y a que se produzcan daños serios EN EL AREA DE CORTE TRABAJO No opere la sierra de cadenas en un árbol Mantenga a las personas que se encuentren a su alrededor y a los animales alejados del área de tra...

Страница 10: ...lisation Ne pas remplacer la vis par une vis ordinaire 1 En plus d empêcher le contact de la chaîne avec un objet massif au niveau de l extrémité du guide chaîne le dispositif SAFE T TIP empêche le contact de la chaîne avec des surfaces abrasives tel le sol Le laisser monté sur le côté droit du guide chaîne B ce qui le place entre la chaîne et le sol au cours des coupes effectuées au ras du sol 2 ...

Страница 11: ...re to order one of the Homelite bars listed for your saw in this owner s instruction The proper size SAFE T TIP nose guard comes installed on the bar Use only guide bars that have a provision for mounting the SAFE T TIP CHAIN BRAKE A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME MODELS Chain Brakes are designed to rapidly stop the chain from rotating A chain brake does not pre vent kickback A RUN POSITION B BRA...

Страница 12: ...backwards turn the loop over 5 Feed the chain tangs F into the bar groove Pull the chain so there is a loop at the back of the bar Hold chain in place on the bar and hook the loop over and onto the sprocket Fit the bar flush against the mounting pad so mounting studs G are in the long slot of the bar and the adjusting pin H is in guide bar hole 6 Put the guide bar mounting plate drivecase cover an...

Страница 13: ...ón de las cadenas que han sido ajustadascorrectamentecuelganhacialamitad de la barra Consulte la ilustración C Las cadenas que están calientes se deben ajustar únicamente de conformidad con esta posición media Las cadenas nuevas se estiran rápidamente Compruebelatensiónamenudo PRECAUCION Es posible que aquellas cadenas cuya tensión se haya ajustado cuando están calientes estén demasiado tirantes c...

Страница 14: ...s DO NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period PREPARING FOR USE FILLINGTANK 1 Loosen fuel cap slowly Rest the cap on a clean surface 2 Carefullypourfuelintothetank Avoidspillage 3 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage 4 It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use NOTE Always shut off engine before fueling Never add fuel t...

Страница 15: ...haîne par la partie supérieure 8 Tirer lentement et sur une courte distance la poignée du démarreur jusqu à ce que le démarreurs engage puistirerénergiquement droit vers le haut Ne pas tirer jusqu en fin de course car cela pourrait endommager le démarreur Pour éviter l usure du cordon de démarreur retenir la poignée pendant qu il se rembobine STARTING AND STOPPING NOTE Be aware that some fluid par...

Страница 16: ...sans utilisation du volet de départ Dans le cas contraire presser la gâchette et mettre le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire Le cas échéant fermer complètement le volet de départ IMPORTANT Après avoir fini d utiliser la tronçonneuse éliminer les surpressions dans les réservoirs en desserrant les bouchons des réservoirs de CARBURANT et du DISPOSITIF DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎ...

Страница 17: ... manillar y el pulgar debería estar situado por debajo agarrando el manillar La probabilidad de que se pierda el control con este tipo de agarre como consecuencia de la tensión de retroceso o de la acción súbita de la sierra es menor Todos aquellos agarres en los que el pulgar y los dedos no se encuentran enelmismoladodelaempuñadura B resultan peligrosos ya que cualquier ligero impulso de la sierr...

Страница 18: ...régime sans couper entraîne une usure inutile de la chaîne du guide chaîne et du moteur 7 Ne pas appuyer sur l appareil au moment où l on termine l opération de coupe PROCEDIMIENTO DE CORTE BASICO Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizandolatécnicaquesedescribeacontinuación para acostumbrarse a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes 1 Adopte la postura...

Страница 19: ...ronçonnage maintenir une distance minimale de 4 5 m 15 pi entre les travailleurs Toujourscouperaveclesdeuxpiedsreposant sur un sol ferme afin de ne pas risquer d être déséquilibré Ne pas couper quelque chose se trouvant à une hauteur supérieure au niveau de sa poitrine car une tronçonneuse maintenue à une hauteur supérieure est difficile à contrôler en cas de phénomène de rebond Ne pas abattre d a...

Страница 20: ...r planned path of retreat Clear path of safe retreat A 45 from planned line of fall B See Illustration 1 2 Consider the force and direction of the wind the lean and balance of the tree and the location of large limbs These things influence the direction in which the tree will fall Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall PRUDENCE Si l arbre commence à tomber d...

Страница 21: ...oncés petit à petit pour aider à faire basculer l arbre 7 Au moment où l arbre commence à tomber arrêter le moteur et poser immédiatement la tronçonneuse Évacuer les lieux le long de la voie dégagée mais continuer à surveiller ce qui se passe pour le cas ou quelque chose tomberait vers soi Voir figures 3 et 4 TRONÇONNAGE 3 Efectúe una incisión C de aproximadamente 1 3 del diámetro del tronco en el...

Страница 22: ...in d éviter le coincement de la chaîne et du guide chaîne Faire la première entaille du côté où s exerce la pression afin de réduire la tension dans le rondin TYPES DE TRONÇONNAGE Tronçonnage par le haut Commencer par le dessus du rondin en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure du guide chaîne Tronçonnage par le bas Commencer par le dessous du rondin en exerçant une lé...

Страница 23: ...nné la branche à couper plus en aval afin de diminuer le poids de la branche Cela évite d arracher l écorce de la partie restante de la branche principale ELIMINACION DE RAMAS Y PODA Trabaje lentamente manteniendo ambas manos en la sierra y agarrándola firmemente Mantenga los pies bien fijados en el suelo y mantenga el equilibrio Mantenga el árbol entre usted y la cadena cuando esté quitando ramas...

Страница 24: ...mmages faire remplacer la roue d entraînement par un centre de service agréé 4 Maintenir la lime au niveau de la surface supérieure de la dent Ne pas la pencher ni la faire basculer 5 Enappuyantlégèrementmaisfermement limer en direction du coin avant de la dent Soulever la lime pour la course de retour 6 Appliquer quelques coups de lime énergiques sur chaque dent Limer tous les couteaux à gauche B...

Страница 25: ...os rieles de la barra de guía ya que de lo contrario la cadena no se moverá libremente en la ranura 2 Apriete la tensión de la cadena lo suficiente como para que la cadena no se tambalee Haga todas las operaciones de limado en el puntomediodelabarra Llevepuestosguantes para su protección 3 Utilice un soporte para el limado D06882 el cual incluye una lima redonda de 5 32 de diámetro ANGULO DE LA PL...

Страница 26: ... la lima K L M GUIDE BAR Every week of use reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear Such faults should be smoothed with a file or stone as soon as they occur Also check that the bar rails are parallel of equal height I...

Страница 27: ...filtre C doit être nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement ou plus fréquemment s il s encrasse Enlever le démarreur et le déflecteur du boîtier du ventilateur pour accéder au préfiltre dans le carter du moteur REMARQUE En cas d utilisation d air comprimé pour le séchage faire circuler l air des deux côtés MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air Cela pourrait gr...

Страница 28: ...ise une bougie Champion RCJ 6Y pièce nº UP04093 avec un intervalle de 0 63 mm 0 025 po entre les électrodes La remplacer par une bougie identique au moins une fois chaque année et plus souvent si nécessaire BOUCHONDURÉSERVOIRDE CARBURANT Un bouchon de réservoir qui fuit constitue un danger d incendie et doit être remplacé immédiatement RECUPERADOR DE CHISPAS 1 Mantenga siempre el silenciador de es...

Страница 29: ...1 Oil tank should be filled every time that fuel tank is filled 2 Tension chain per instructions in Chain Tension section 3 Run at full throttle 15 to 30 seconds Stop saw and check for oil dripping from Safe T Tip and guide bar If oil is present the chain may be dull or bar may be damaged If no oil contact a servicing dealer 1 Refer to bar and chain maintenance Engine will not start Make sure RUN ...

Страница 30: ...aire des aiguilles d une montre afin de diminuer la vitesse Pour cette opération porter les dispositifs de protection appropriés et respecter toutes les instructions de sécurité 1 Remplir le réservoir d huile de chaîne à chaque fois que l on remplit le réservoir de carburant 2 Consulter la section Tension de la chaîne 3 Faire tourner le moteur à plein régime de 15 à 30 secondes Arrêter l appareil ...

Страница 31: ...ía nueva Gire la aguja L en el sentido contrario al de las agujas del reloj entre 1 16 de vuelta Si la aguja L no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj no esfuerze las tapas plásticas Gire la aguja H en el sentido contrario al de las agujas del reloj entre 1 16 de vuelta Si la aguja H no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj no esfuerze las t...

Страница 32: ...IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE Warranty service can be obtained from a Homelite dealer authorized to make warranty repairs If you need warranty service check first with the Homelite dealer from whom you purchased the Product or call the following number for the name and location of the nearest dealer providi...

Страница 33: ... small off road engine is purchased by the initial purchaser If any emission related part on your engine is defective the part will be replaced by Homelite Consumer Products Inc at no cost to the owner Homelite Consumer Products Inc shall remedy warranty defects at any authorized Homelite Consumer Products Inc engine dealer or warranty station Any authorized work done at an authorized dealer or wa...

Страница 34: ...s sous garantie Si vous avez besoin d une réparation sous garantie commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite chez qui vous avez acheté le Produit ou téléphonez au numéro ci dessous pour obtenir le nom et l adresse du concessionnaire le plus proche assurant les réparations sous garantie 1 800 chainsaw 1 800 242 4672 pour les États Unis d Amérique Canada Porto Rico et les Îles V...

Страница 35: ...e hors route ou tout terrain par l acheteur initial En cas de défaillance d une pièce faisant partie du dispositif anti pollution la pièce sera gratuitement remplacée par Homelite Consumer Products Inc La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés Homelite Consumer Products Inc Il n y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué ...

Страница 36: ...so de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite al que le compró el Producto o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio de garantía 1 800 chainsaw 1 800 242 4672 Estados Unidos Canada Puerto Rico y las Islas Vírgenes PARA INFORMACION ...

Страница 37: ...n 1997 y los modelos de años posteriores durante un período de dos años Estos períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por Homelite Consumer Products Inc sin qu...

Страница 38: ...1 ENGINE HOUSING UP 03871 FUEL FILTER DA 07590 FUEL CAP W RETAINER DA 07591 OIL CAP W RETAINER G A 09162 CYLINDER COVER KIT H UP 04197 SWITCH I UP 06602 AUTOMATIC OIL PUMP KIT J UP 06966 GUIDE BAR ADJUSTING KIT K UP 06975 DRIVE CASE COVER L UP 06568 HANDGUARD KIT M UP 06736 HANDLE KIT N UP 06974 FRONT HANDLE KIT O UP 06373 CHAIN BRAKE KIT P UP 05875 SPARK PLUG RCJ6Y Q POWER HEAD G D Q I L J K M N ...

Страница 39: ...resenteformulario o LLAMANDO AL NUMERO 1 800 444 0732 U S A E U A EE UU Chain Saws Scie de Chaine Motosierra A01502A CS40 CS50 250 252 300 40 99 SXLAO 240 245 Up to 20 UP04562 33 cc 38 cc 45 cc 39 99 6 2 0 0 0 US DA07590 33 cc 38 cc 45 cc 6 99 DA00904A Series252 300 6 99 Oil Cap Bouchon de l huile Tapón del aceite Spark Plug Bougie Bujia D93561 Most mid sized 2 99 models UP04093 Most mid sized 3 5...

Страница 40: ... a cambios sin notificación PDQ Sales Service P O Box 12459 N Kansas City MO 64116 0459 Specially developed 2 cycle oil to be mixed with gasoline for lubricating 2 cycle air cooled engines The bottle design has a built in chamber for quick easy measuring of the exact amount of oil Each bottle contains enough oil to mix six gallons of fuel Huile 2 temps spéciale destinée au mélange à l essence pour...

Отзывы: