background image

4

Asegúrese de que el área en que esté cortando
se encuentre libre de obstrucciones.  No deje
que el borde de la barra de guía entre en
contacto con leños, ramas, cercas o cualquier
otro tipo de obstrucción que se pueda golpear
mientras usted esté operando su sierra.

Mantenga la protección del borde anti-retroceso
SAFE-T-TIP

®

 debidamente montada en la barra

de guía con el fin de evitar la tensión de
retroceso.

Corte siempre con el motor funcionando a toda
velocidad.  Apriete completamente el activador
del regulador y mantenga una velocidad de
corte uniforme.

No intente alcanzar, ni corte, un objeto que se
encuentre por encima de la altura de su pecho.

Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento de la sierra de cadenas.

Utilice únicamente las barras de guía y las
cadenas de tensión de retroceso bajas de
repuesto que se encuentren especificadas para
su sierra.

No adapte su cabezal de fuerza motriz a una
barra curvada ni la utilice para accionar ningún
tipo de acoplamiento o dispositivo que no se
encuentre indicado para ser utilizado con su
sierra.

Vérifier que la zone où s’effectue la coupe soit
libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du
guide-chaîne toucher une bûche, une branche,
un élément de clôture ou toute autre obstruc-
tion pendant l’utilisation de l’appareil.

Pour éviter le rebond du guide-chaîne, maintenir
le dispositif anti-rebond SAFE-T-TIP

®

correctement installé sur le guide-chaîne.

Toujours couper avec le moteur tournant à
plein régime. Appuyer complètement sur la
gâchette de l’accélérateur et maintenir une
vitesse de coupe constante.

Ne pas se placer en position d’extension ex-
cessive ou couper à une hauteur supérieure à
celle de sa poitrine.

Respecter les instructions d’affûtage et
d’entretien de la tronçonneuse.

N’utiliser comme pièces de rechanges que les
guide-chaînes et chaînes à faible rebond
spécifiés pour ce modèle de tronçonneuse.

Ne pas adapter la tête motorisée à un guide-
chaîne articulé ou à un accessoire ou dispositif
non prévu pour une utilisation avec cette
tronçonneuse.

Make sure that the area in which you are
cutting is free from obstructions.  Do not let the
nose of the guide bar contact a log, branch,
fence, or any other obstruction that could be hit
while you are operating the saw.

Keep SAFE-T-TIP

®

 Anti-Kickback Nose Guard

properly mounted on the guide bar to prevent
kickback.

Always cut with the engine running at full
speed.  Fully squeeze the throttle trigger and
maintain a steady cutting speed.

Do not overreach or cut above chest height.

Follow the sharpening and maintenance in-
structions for the saw chain.

Use only the replacement guide bars and low
kickback chains specified for your saw.

Do not adapt your powerhead to a bow guide
or use it to power any attachments or devices
not listed for your saw.

ATTENTION

Your Chain Saw has been fully factory
tested.  It is normal to find some slight oil
residue on the saw.

ATTENTION

Cette tronçonneuse a été complètement
testée à l’usine. La présence d’un léger
résidu d’huile sur la chaîne est normale.

ATENCION

Su sierra de cadenas ha sido
cuidadosamente puesta a prueba en la
fábrica.  Resulta normal encontrar ligeros
residuos de aceite en la cadena.

SOMMAIRE

CONTENIDO

CONTENTS

Symbol Definitions ....................................... 2
Precautions Against Kickback ................... 3
Bar and Chain Combinations ..................... 5
Basic Safety Precautions ............................ 7
Your Saw's Safety Devices .......................... 9
Installing Safe-T-Tip

® 

Nose Guard ........... 10

Guide Bar and Chain Assembly ............... 12
Chain Tension ............................................. 13
Fueling .......................................................... 14
Chain Oil System ........................................ 15
Starting and Stopping ............................... 15
Preparation for Cutting .............................. 17
Tree Felling ................................................... 20
Bucking ......................................................... 21
Limbing and Pruning ................................. 23
Bar and Chain Maintenance ...................... 24
Air Filter Maintenance ................................ 27
Spark Arrestor Screen Maintenance ........ 28
Spark Plug .................................................... 28
Troubleshooting ......................................... 29
Warranty ........................................................ 32
Product Information ................................... 38

Définition Des Symboles ............................. 2
Précautions pour éviter le rebond du
guide-chaîne .................................................. 3
Combinaisons de chaînes et de
guide-chaînes ................................................ 5
Mesures de sécurité élémentaires ............. 7
Dispositifs de sécurité de l’appareil .......... 9
Installation du dispositif de protection
Safe-T-Tip

®

.......................................................................................

10

Assemblage de la chaîne et du
guide-chaîne ................................................ 12
Tension de la chaîne .................................. 13
Remplissage du carburant ........................ 14
Dispositif de lubrification de la
chaîne ............................................................ 15
Démarrage et arrêt de l’appareil ............... 15
Préparatifs pour l’opération de coupe .... 17
Abattage d’un arbre .................................... 20
Tronçonnage ............................................... 21
Ébranchage et élagage .............................. 23
Entretien de la chaîne et du
guide-chaîne ................................................ 24
Entretien du filtre à air ............................... 27
Entretien de l’écran pare-étincelles ......... 28
Bougie ........................................................... 28
Localisation des pannes ........................... 29
Garantie ........................................................ 32
Informations techniques ........................... 38

Definiciones De Los Simbolos .............. 2
Precauciones contra la tensión
de retroceso ................................................. 3
Combinaciones de barra y cadena ............ 5
Precauciones básicas de seguridad ......... 7
Dispositivos de seguridad de su sierra .... 9
Instalación de la protección del
borde Safe-T-Tip

®

..............................................................

1 0

Ensamblaje de la barra de guía y
de la cadena .............................................. 1 2
Tensión de la cadena ................................. 13
Llenado de combustible ............................ 14
Sistema de engrase de la cadena ............ 15
Puesta en marcha y parada ....................... 15
Preparación para el corte .......................... 17
Tala de árboles ............................................ 20
Corte del tronco .......................................... 21
Eliminación de ramas y poda ................... 23
Mantenimiento de la barra y de la
cadena ........................................................... 24
Mantenimiento del filtro del aire .............. 27
Mantenimiento de la pantalla del
recuperador de chispas ............................. 28
Bujía ............................................................... 28
Resolución de problemas ......................... 29
Garantía ........................................................ 32
Información sobre el producto ................ 38

Содержание Ranger UT10926

Страница 1: ...n Saw Scie De Chaine Motosierra OPERATOR S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR PS 05966 4 02 Ranger 33cc 16 UT10926 Homelite Consumer Products Inc 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 ...

Страница 2: ...ning Danger and Caution DANGER Beware of Kickback Do not use one handed Avoid bar nose contact Hold saw properly with both hands Wear eye and hearing protection when operating this equipment Read all Safety Operating and Maintenance Instructions SYMBOL DEFINITIONS Le dispositif SAFE T TIP à l extrémité du guide chaîne empêche les rebonds du guide chaîne Indique un avertissement la présence d un da...

Страница 3: ... du phénomène de rebond duguide chaînepermetderéduireoud éliminer l effet de surprise L effet de surprise contribue aux accidents Tenir fermement l appareil des deux mains lorsque le moteur tourne Tenir la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche en tenant bien chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main Une prise ferme tout en gardant le bras gauch...

Страница 4: ...ght Follow the sharpening and maintenance in structions for the saw chain Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified for your saw Do not adapt your powerhead to a bow guide or use it to power any attachments or devices not listed for your saw ATTENTION Your Chain Saw has been fully factory tested It is normal to find some slight oil residue on the saw ATTENTION Cette tro...

Страница 5: ...ER UNA PUESTA EN MARCHA FACIL Y RENDIMIENTO EN EL CORTE Antes de almacenar su sierra de cadenas du rante un período de tiempo superior a 30 días saquetodoelcombustibleexistenteeneldepósito y viértalo en un recipiente que esté aprobado para ser utilizado con gasolina Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar hasta que se pare Esto eliminará toda la mezcla de combustible y aceite que podría llegar...

Страница 6: ...tions exist you are legally responsible for maintaining the operating condi tion of these parts Failure to do so is a violation of a law Spark arrestor maintenance is on page 28 RÉGLEMENTATIONRÉGIONALEET LOCALE Cette tronçonneuse est équipée d un silencieux limiteur de température et d un écran pare étincelles conformes aux Codes 4442 et 4443 de l État de Californie L utilisation d un pare étincel...

Страница 7: ...ue la cadena se mueve cuando entra en contacto con la madera En consecuencia el operario debe estar preparado para controlar el TIRON A cuando se corta con el borde inferior de la barra y el EMPUJE B cuando se corta a lo largo del borde superior PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD Use safety footwear snug fitting clothing and eye hearing and head protection Wear non slip heavy duty gloves to improve...

Страница 8: ...uier combinación de estas personas Las sierras decadenasestándiseñadasparaserutilizadas con las dos manos Nodejenuncaquealguienquenohayarecibido las instrucciones adecuadas en la forma de uso apropiado utilice la sierra de cadenas Esto resulta de aplicación tanto a las sierras alquiladas como a las sierras de propiedad privada Mantenga las manos secas limpias y libres de aceite o de mezclas de com...

Страница 9: ...n herramientas inadecuadas para sujetar el volante con el fin de extraer el embrague se pueden producir daños estructurales en el volante lo cual puede dar origen a su vez a que reviente el volante y a que se produzcan daños serios EN EL AREA DE CORTE TRABAJO No opere la sierra de cadenas en un árbol Mantenga a las personas que se encuentren a su alrededor y a los animales alejados del área de tra...

Страница 10: ...lisation Ne pas remplacer la vis par une vis ordinaire 1 En plus d empêcher le contact de la chaîne avec un objet massif au niveau de l extrémité du guide chaîne le dispositif SAFE T TIP empêche le contact de la chaîne avec des surfaces abrasives tel le sol Le laisser monté sur le côté droit du guide chaîne B ce qui le place entre la chaîne et le sol au cours des coupes effectuées au ras du sol 2 ...

Страница 11: ...re to order one of the Homelite bars listed for your saw in this owner s instruction The proper size SAFE T TIP nose guard comes installed on the bar Use only guide bars that have a provision for mounting the SAFE T TIP CHAIN BRAKE A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME MODELS Chain Brakes are designed to rapidly stop the chain from rotating A chain brake does not pre vent kickback A RUN POSITION B BRA...

Страница 12: ...backwards turn the loop over 5 Feed the chain tangs F into the bar groove Pull the chain so there is a loop at the back of the bar Hold chain in place on the bar and hook the loop over and onto the sprocket Fit the bar flush against the mounting pad so mounting studs G are in the long slot of the bar and the adjusting pin H is in guide bar hole 6 Put the guide bar mounting plate drivecase cover an...

Страница 13: ...ón de las cadenas que han sido ajustadascorrectamentecuelganhacialamitad de la barra Consulte la ilustración C Las cadenas que están calientes se deben ajustar únicamente de conformidad con esta posición media Las cadenas nuevas se estiran rápidamente Compruebelatensiónamenudo PRECAUCION Es posible que aquellas cadenas cuya tensión se haya ajustado cuando están calientes estén demasiado tirantes c...

Страница 14: ...s DO NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period PREPARING FOR USE FILLINGTANK 1 Loosen fuel cap slowly Rest the cap on a clean surface 2 Carefullypourfuelintothetank Avoidspillage 3 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage 4 It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use NOTE Always shut off engine before fueling Never add fuel t...

Страница 15: ...haîne par la partie supérieure 8 Tirer lentement et sur une courte distance la poignée du démarreur jusqu à ce que le démarreurs engage puistirerénergiquement droit vers le haut Ne pas tirer jusqu en fin de course car cela pourrait endommager le démarreur Pour éviter l usure du cordon de démarreur retenir la poignée pendant qu il se rembobine STARTING AND STOPPING NOTE Be aware that some fluid par...

Страница 16: ...sans utilisation du volet de départ Dans le cas contraire presser la gâchette et mettre le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire Le cas échéant fermer complètement le volet de départ IMPORTANT Après avoir fini d utiliser la tronçonneuse éliminer les surpressions dans les réservoirs en desserrant les bouchons des réservoirs de CARBURANT et du DISPOSITIF DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎ...

Страница 17: ... manillar y el pulgar debería estar situado por debajo agarrando el manillar La probabilidad de que se pierda el control con este tipo de agarre como consecuencia de la tensión de retroceso o de la acción súbita de la sierra es menor Todos aquellos agarres en los que el pulgar y los dedos no se encuentran enelmismoladodelaempuñadura B resultan peligrosos ya que cualquier ligero impulso de la sierr...

Страница 18: ...régime sans couper entraîne une usure inutile de la chaîne du guide chaîne et du moteur 7 Ne pas appuyer sur l appareil au moment où l on termine l opération de coupe PROCEDIMIENTO DE CORTE BASICO Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizandolatécnicaquesedescribeacontinuación para acostumbrarse a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes 1 Adopte la postura...

Страница 19: ...ronçonnage maintenir une distance minimale de 4 5 m 15 pi entre les travailleurs Toujourscouperaveclesdeuxpiedsreposant sur un sol ferme afin de ne pas risquer d être déséquilibré Ne pas couper quelque chose se trouvant à une hauteur supérieure au niveau de sa poitrine car une tronçonneuse maintenue à une hauteur supérieure est difficile à contrôler en cas de phénomène de rebond Ne pas abattre d a...

Страница 20: ...r planned path of retreat Clear path of safe retreat A 45 from planned line of fall B See Illustration 1 2 Consider the force and direction of the wind the lean and balance of the tree and the location of large limbs These things influence the direction in which the tree will fall Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall PRUDENCE Si l arbre commence à tomber d...

Страница 21: ...oncés petit à petit pour aider à faire basculer l arbre 7 Au moment où l arbre commence à tomber arrêter le moteur et poser immédiatement la tronçonneuse Évacuer les lieux le long de la voie dégagée mais continuer à surveiller ce qui se passe pour le cas ou quelque chose tomberait vers soi Voir figures 3 et 4 TRONÇONNAGE 3 Efectúe una incisión C de aproximadamente 1 3 del diámetro del tronco en el...

Страница 22: ...in d éviter le coincement de la chaîne et du guide chaîne Faire la première entaille du côté où s exerce la pression afin de réduire la tension dans le rondin TYPES DE TRONÇONNAGE Tronçonnage par le haut Commencer par le dessus du rondin en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure du guide chaîne Tronçonnage par le bas Commencer par le dessous du rondin en exerçant une lé...

Страница 23: ...nné la branche à couper plus en aval afin de diminuer le poids de la branche Cela évite d arracher l écorce de la partie restante de la branche principale ELIMINACION DE RAMAS Y PODA Trabaje lentamente manteniendo ambas manos en la sierra y agarrándola firmemente Mantenga los pies bien fijados en el suelo y mantenga el equilibrio Mantenga el árbol entre usted y la cadena cuando esté quitando ramas...

Страница 24: ...mmages faire remplacer la roue d entraînement par un centre de service agréé 4 Maintenir la lime au niveau de la surface supérieure de la dent Ne pas la pencher ni la faire basculer 5 Enappuyantlégèrementmaisfermement limer en direction du coin avant de la dent Soulever la lime pour la course de retour 6 Appliquer quelques coups de lime énergiques sur chaque dent Limer tous les couteaux à gauche B...

Страница 25: ...os rieles de la barra de guía ya que de lo contrario la cadena no se moverá libremente en la ranura 2 Apriete la tensión de la cadena lo suficiente como para que la cadena no se tambalee Haga todas las operaciones de limado en el puntomediodelabarra Llevepuestosguantes para su protección 3 Utilice un soporte para el limado D06882 el cual incluye una lima redonda de 5 32 de diámetro ANGULO DE LA PL...

Страница 26: ... la lima K L M GUIDE BAR Every week of use reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear Such faults should be smoothed with a file or stone as soon as they occur Also check that the bar rails are parallel of equal height I...

Страница 27: ...filtre C doit être nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement ou plus fréquemment s il s encrasse Enlever le démarreur et le déflecteur du boîtier du ventilateur pour accéder au préfiltre dans le carter du moteur REMARQUE En cas d utilisation d air comprimé pour le séchage faire circuler l air des deux côtés MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air Cela pourrait gr...

Страница 28: ...ise une bougie Champion RCJ 6Y pièce nº UP04093 avec un intervalle de 0 63 mm 0 025 po entre les électrodes La remplacer par une bougie identique au moins une fois chaque année et plus souvent si nécessaire BOUCHONDURÉSERVOIRDE CARBURANT Un bouchon de réservoir qui fuit constitue un danger d incendie et doit être remplacé immédiatement RECUPERADOR DE CHISPAS 1 Mantenga siempre el silenciador de es...

Страница 29: ...1 Oil tank should be filled every time that fuel tank is filled 2 Tension chain per instructions in Chain Tension section 3 Run at full throttle 15 to 30 seconds Stop saw and check for oil dripping from Safe T Tip and guide bar If oil is present the chain may be dull or bar may be damaged If no oil contact a servicing dealer 1 Refer to bar and chain maintenance Engine will not start Make sure RUN ...

Страница 30: ...aire des aiguilles d une montre afin de diminuer la vitesse Pour cette opération porter les dispositifs de protection appropriés et respecter toutes les instructions de sécurité 1 Remplir le réservoir d huile de chaîne à chaque fois que l on remplit le réservoir de carburant 2 Consulter la section Tension de la chaîne 3 Faire tourner le moteur à plein régime de 15 à 30 secondes Arrêter l appareil ...

Страница 31: ...ía nueva Gire la aguja L en el sentido contrario al de las agujas del reloj entre 1 16 de vuelta Si la aguja L no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj no esfuerze las tapas plásticas Gire la aguja H en el sentido contrario al de las agujas del reloj entre 1 16 de vuelta Si la aguja H no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj no esfuerze las t...

Страница 32: ...IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE Warranty service can be obtained from a Homelite dealer authorized to make warranty repairs If you need warranty service check first with the Homelite dealer from whom you purchased the Product or call the following number for the name and location of the nearest dealer providi...

Страница 33: ... small off road engine is purchased by the initial purchaser If any emission related part on your engine is defective the part will be replaced by Homelite Consumer Products Inc at no cost to the owner Homelite Consumer Products Inc shall remedy warranty defects at any authorized Homelite Consumer Products Inc engine dealer or warranty station Any authorized work done at an authorized dealer or wa...

Страница 34: ...s sous garantie Si vous avez besoin d une réparation sous garantie commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite chez qui vous avez acheté le Produit ou téléphonez au numéro ci dessous pour obtenir le nom et l adresse du concessionnaire le plus proche assurant les réparations sous garantie 1 800 chainsaw 1 800 242 4672 pour les États Unis d Amérique Canada Porto Rico et les Îles V...

Страница 35: ...e hors route ou tout terrain par l acheteur initial En cas de défaillance d une pièce faisant partie du dispositif anti pollution la pièce sera gratuitement remplacée par Homelite Consumer Products Inc La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés Homelite Consumer Products Inc Il n y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué ...

Страница 36: ...so de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite al que le compró el Producto o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio de garantía 1 800 chainsaw 1 800 242 4672 Estados Unidos Canada Puerto Rico y las Islas Vírgenes PARA INFORMACION ...

Страница 37: ...n 1997 y los modelos de años posteriores durante un período de dos años Estos períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por Homelite Consumer Products Inc sin qu...

Страница 38: ...1 ENGINE HOUSING UP 03871 FUEL FILTER DA 07590 FUEL CAP W RETAINER DA 07591 OIL CAP W RETAINER G A 09162 CYLINDER COVER KIT H UP 04197 SWITCH I UP 06602 AUTOMATIC OIL PUMP KIT J UP 06966 GUIDE BAR ADJUSTING KIT K UP 06975 DRIVE CASE COVER L UP 06568 HANDGUARD KIT M UP 06736 HANDLE KIT N UP 06974 FRONT HANDLE KIT O UP 06373 CHAIN BRAKE KIT P UP 05875 SPARK PLUG RCJ6Y Q POWER HEAD G D Q I L J K M N ...

Страница 39: ...resenteformulario o LLAMANDO AL NUMERO 1 800 444 0732 U S A E U A EE UU Chain Saws Scie de Chaine Motosierra A01502A CS40 CS50 250 252 300 40 99 SXLAO 240 245 Up to 20 UP04562 33 cc 38 cc 45 cc 39 99 6 2 0 0 0 US DA07590 33 cc 38 cc 45 cc 6 99 DA00904A Series252 300 6 99 Oil Cap Bouchon de l huile Tapón del aceite Spark Plug Bougie Bujia D93561 Most mid sized 2 99 models UP04093 Most mid sized 3 5...

Страница 40: ... a cambios sin notificación PDQ Sales Service P O Box 12459 N Kansas City MO 64116 0459 Specially developed 2 cycle oil to be mixed with gasoline for lubricating 2 cycle air cooled engines The bottle design has a built in chamber for quick easy measuring of the exact amount of oil Each bottle contains enough oil to mix six gallons of fuel Huile 2 temps spéciale destinée au mélange à l essence pour...

Отзывы: