Homa TP 50 Series Скачать руководство пользователя страница 26

 26 

rage). Lorsque le niveau d’eau est descendu à un mini-
mum (point d’arrêt), le flotteur arrête la pompe. 
 
La course du flotteur, à savoir la différence du niveau 
d’eau entre le point de démarrage et le point d’arrêt est 
réglable individuellement. Pour un fonctionnement sans 
problème, suivre les consignes ci-dessous : 
Régler les points de fixation ainsi que la longueur de 
l’extrémité libre du câble du flotteur par rapport à la 
course souhaitée. Attention : le point de démarrage de la 
pompe doit être plus bas que le tuyau d’arrivée pour 
éviter toute possibilité de reflux du liquide pompé. Le 
point d’arrêt doit être plus haut que l’ouverture 
d’aspiration pour éviter la formation de bulles d’air à 
l’intérieur de la pompe ce qui peut nécessiter une purge 
de la pompe. 
 
En aucun cas, le flotteur ne doit être simplement jeté 
dans le liquide car pour fonctionner correctement, il doit 
pouvoir effectuer un mouvement de levier au point de 
fixation du câble. Le non-respect de cette règle risque 
d’entraîner des inondations (la pompe ne démarre pas) 
ou une marche à sec avec destruction de la pompe (la 
pompe ne s’arrête pas). 
 
En cas d’utilisation de flotteurs individuels pour le démar-
rage de la pompe, l’arrêt de la pompe et l’alarme, les 
niveaux de démarrage et d’arrêt doivent être choisis 
comme décrit ci-dessus. Le flotteur d’alarme doit se dé-
clencher à environ 10 cm au-dessus du point de démar-
rage de la pompe mais doit toujours être plus bas que le 
tuyau d’alimentation. 
 
Important : Effectuer une marche d’essai après chaque 
réglage de l’interrupteur à flotteur pour vérifier son bon 
fonctionnement. 
 

8. Mise en service 

Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec (risque de 

surchauffe). 

La pompe doit être complètement immergée dans le 

liquide et purgée. Ouvrir le robinet-vanne. Contrôler le 
sens de rotation des moteurs triphasés si cela n’a pas 
encore été fait (voir paragraphe 6.4). Sélectionner le 
mode de fonctionnement au coffret de commande et dé-
marrer la pompe (fonctionnement continu à commande 
manuelle ou fonctionnement automatique en fonction du 
niveau). 
 

9. Entretien et réparations 

La réparation des éventuels défauts constatés sur la 

pompe doit être effectuée dans les ateliers du construc-
teur ou d’un concessionnaire autorisé. Toute transforma-
tion ou modification de la pompe nécessite l’accord pré-
alable du constructeur. Seules les pièces de rechange 
d’origine doivent être utilisées. 

Il est rappelé que conformément à la législation en 

matière de responsabilité du fait du produit, nous ne ga-
rantissons pas les dommages subis par notre matériel 
après une réparation effectuée par toutes personnes au-
tres que le constructeur ou un concessionnaire autorisé 
ou une utilisation de pièces de rechange autres que 
celles d’origine. Cette clause s’applique également aux 
accessoires. 

Avant toute intervention sur la pompe, débrancher la 

prise électrique afin d’éviter une mis en marche intempes-
tive de la pompe. 

Avant de commencer les travaux, nettoyer la pompe 

à l’eau propre en insistant sur les parties internes. En cas 
de démontage de la pompe, nettoyer les éléments à 
l’eau. 

Lors du desserrage du bouchon de contrôle d’huile, 

de l’huile en surpression peut s’échapper de la chambre. 
Attendre la compensation en pression, avant de dévisser 
le bouchon complètement.  

Attendre l’arrêt de la pompe, avant d’intervenir pour 

travaux d’entretien. 
 
Dans des conditions d’utilisation normales, les pompes 
doivent être révisées au moins une fois par an. En cas de 
fonctionnement continu ou de fortes sollicitations (liquide 
corrosif), nous recommandons de procéder à une révision 
toutes les 1.000 heures de fonctionnement. 
 
Pour garantir le bon fonctionnement de la pompe à long 
terme, il est recommandé de suivre les recommandations 
ci-dessous : 
 

Contrôler l’intensité du courant (A) à l’aide d’un appa-
reil de mesure 

Vérifier l’état d’usure du corps de pompe et de la 
roue, remplacer, si nécessaire 

Vérifier le libre mouvement du palier d’arbre en 
tournant l’arbre. En cas de dommage, une révision 
générale par un concessionnaire ou par le SAV 
HOMA est nécessaire. 

Vérifier l’étanchéité ou l’état général des câbles et 
passages de câbles. 

Vérifier le niveau et l’état de l’huile de la chambre. En 
position verticale de la pompe, la chambre est rem-
plie jusqu’au bord inférieur du regard de contrôle, 
compléter, si nécessaire. Une huile trouble ou 
laiteuse indique une bague à lèvre défectueuse. 
Contrôler les joints, changer les roulements et joints 
à lèvres et vidanger l'huile toutes les 3000 heures de 
fonctionnement. Catégorie d’huile : Shell Tellus C22 
ou HOMA-ATOX biodégradable (disponible sur de-
mande). 
  Dans le cas des pompes neuves ou après rem-
placement de la bague à lèvre, contrôler le niveau 
d’huile après une semaine de fonctionnement. 
 

 
Contrat de maintenance 
Nous vous recommandons de conclure un contrat de 
maintenance avec le SAV HOMA pour assurer les travaux 
d’entretien et de révision des pompes à des intervalles 
réguliers. Veuillez contacter notre SAV au 01.60.07.47.72 
ou 01.60.07.35.46 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание TP 50 Series

Страница 1: ...und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage en Bedrijfsinstrukties Manuel d instructions de montage et d exploitation 11 2004 Baureihe Series Serie S ries TP 50 TP 5...

Страница 2: ...33 Pagina 34 Page 34 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Elektrische aansluitingen Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Afmetingen Encombrements Ersatzteil...

Страница 3: ...Wir die HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid erkl ren hiermit dass die Pumpentypen TP 50 TP 53 TP 70 aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in...

Страница 4: ...sgesetz f r Sch den die durch unser Ger t verur sacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften F r Zubeh rteile gelten die gleiche...

Страница 5: ...e notwendigen Kondensatoren gelten folgende Daten Pumpentyp Betriebskondensator F VAC TP 50 TP 53 2polig bis 0 8 kW P2 25 450 TP 50 TP 53 2polig ber 1 0 kW P2 30 450 TP 50 TP 53 4polig bis 0 9 kW P2 4...

Страница 6: ...verhindern 7 2 Na aufstellung mit autom Kupplungssystem Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA Kupplungssystems Position von Kupplungsfu und oberer Rohrkonsole f r d...

Страница 7: ...nschluss trennen um ein versehentliches Einschalten der Pumpe w hrend der Arbeit zu vermeiden Vor Beginn der Arbeit den Stillstand aller rotierenden Teile abwarten Vor Beginn der Arbeiten die Pumpe gr...

Страница 8: ...Fahrtkosten des Re paraturpersonals zum und vom Einsatzort sowie Transportkosten sind nicht Bestandteil der Garantieleistung Beanstandungen deren Ursachen auf Einbau oder Bedienungsfehler unange mess...

Страница 9: ...dolph Elektromotoren GmbH Ritz GmbH Pyrmonter Stra e 40 Carl Zeiss Str 33 31789 Hameln 79761 Waldshut Tiengen 0 51 51 6 10 22 0 77 41 48 80 Dietrich Wuttke GmbH Pumpen Pl tz GmbH Bahnstr 2 Sch ufelein...

Страница 10: ...in line with the EC Ma chinery Directive 89 392 EEC Appendix IIA We HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and constru...

Страница 11: ...by the pump due to non observance of the instructions and guidelines set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Descript...

Страница 12: ...r than an original control unit is used make sure that the thermal relay in the motor starter is set according to the nominal current consumption of the pump motor see data on pump label Motor Start T...

Страница 13: ...res and without exposing the pipe to distortion or tension Insert the guide rails in the ring of the auto coupling base and adjust the length of the rails by cutting them accurately to the guide rail...

Страница 14: ...thorized service workshop Cable entry Make sure that the cable entry is watertight and that the cables are not bent sharply and or pinched Oil level and oil condition in oil chamber The oil be comes g...

Страница 15: ...s defeated by a streng tech nical end control before delivery If the unit still gives an occasion for a legitimated complain you have the claim of an appropriated correction free of charge Warranty re...

Страница 16: ...ijlage II A Wij HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid verklaren hiermee dat de pomp typen TP 50 TP 53 TP 70 Op grond van hun concipi ring en bouwwijze als ook in de...

Страница 17: ...aakt worden wanneer de aanwijzingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfde regels 3 Inzetbaarheid en technische 3 1 Toepassing van de...

Страница 18: ...ele Homa schakelkasten zijn als toebehoor leverbaar z Schakelkastenprogramma Bij toepassing van andere schakelkasten dient men voor de keuze van de motorbeveiligingschakelaar de nennstroom van de pomp...

Страница 19: ...pomp op bakstenen te plaatsen 7 2 Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende handleiding behelst de montage van het originele HOMA koppelingsysteem Positie van de koppelingsvoet en...

Страница 20: ...r inadequate reparaties welke niet door de fabrikant of een geautoriseerde vakwerplaats uitgevoerd zijn of wanneer bij onderdelenwisseling geen ORIGINELE ONDERDELEN verwerkt zijn Voor appendages gelde...

Страница 21: ...voor garantie in aanmerking komende machine op de bedrijfslocatie reiskosten van het reparatiepersoneel van en naar de bedrijfslocatie als mede transportkosten zijn geen bestanddelen van onze garanti...

Страница 22: ...II A Nous soussign s HOMA Pumpenfabrik GmbH Industri estrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous TP 50 TP 53 TP 70 correspondent aux exigences en mati re...

Страница 23: ...3 Utilisation et caract ristiques techniques 3 1 Limites d utilisation des pompes Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liq...

Страница 24: ...est recommand de tenir compte du courant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur Pour les condensateurs respecter les caract ristiques suivantes Type de pompe Condensateur F VAC TP 50 TP 53 bip...

Страница 25: ...d une console support fix e la cr pine d aspiration de la pompe Fixer la bride coude 90 au raccord de refoulement de la pompe Monter le tuyau de refoulement sans le tendre Respecter la r glementation...

Страница 26: ...s Il est rappel que conform ment la l gislation en mati re de responsabilit du fait du produit nous ne ga rantissons pas les dommages subis par notre mat riel apr s une r paration effectu e par toutes...

Страница 27: ...e accom pagn de la preuve d achat La garantie comprend la r paration des pi ces reconnues d fec tueuses Les frais de d montage et de montage du mat riel d fectueux sur le lieu d utilisation les frais...

Страница 28: ...h ma de cablage pour d marrage direct stator DOL coupl en toile Normalausf hrung Standard model Normale uitvoering Version standard T1 T3 Temperaturf hler ca 130 C Nicht serienm ig auf Wunsch lieferba...

Страница 29: ...H I M12 2W M17 M11 M14 450 160 231 110 R 3 AG BSP 3 M 50 271 25 111 V17 2W 465 160 231 124 R 3 AG BSP 3 M 65 271 25 111 M12 4W M13 M23 M26 V26 V13 518 177 212 101 R 3 AG BSP 3 M R 50 287 25 110 M37 V...

Страница 30: ...65 305 5051 1 ISO 60 412 625 625 1000 1200 1 232 612 1 380 1 85 140 140 140 170 240 232 1 TP 53 M12 2W M17 M11 M14 450 131 81 629 335 170 DN 80 1 1 2 ISO 87 446 625 800 1 625 800 1 1000 1500 1 231 68...

Страница 31: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 15 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Y...

Страница 32: ...Afleveringsadres Handtekening Firmastempel 15 formulaire de commande de pi ces de rechange A HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 2247 70244 Type de pompe v...

Страница 33: ...g 999 xx Ersatzteile f r Schaltge r t 722 Anschlu stutzen 16 Spare part list and drawings 16 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump type For...

Страница 34: ...idering 719 Krimpslang 970 Typeplaat 720 Aansluitknie 990xx Motorolie 721 STA 3 delige slangkopp 999xx Onderdelen voor schakel kast 722 Aansluitring 16 Liste de pi ces d tach es et plans 16 1 Liste de...

Страница 35: ...35 16 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdeeltekening Plans des pi ces d tch es TP 50 M TP 53 M TP 50 M Ex TP 50 V TP 53 V TP 50 V Ex...

Страница 36: ...36 TP 53 M Ex TP 53 V Ex...

Страница 37: ...37 TP 70 M13 TP 70 M16 TP 70 M13 Ex TP 70 M16 Ex TP 70 V TP 70 V Ex...

Страница 38: ...38 TP 70 M26 TP 70 M31 TP 70 M26 Ex TP 70 M31 Ex...

Страница 39: ...39 Notes...

Страница 40: ...40...

Отзывы: