Homa TP 50 Series Скачать руководство пользователя страница 25

 25 

6.4 Sonde d'humidité de la chambre à huile / contrôle 
d’étanchéité 
 
Les pompes de la gamme TP50, TP 53 et TP 70 peuvent 
être équipées sur demande d’un dispositif de contrôle 
d’étanchéité de la chambre intermédiaire remplie d’huile 
qui, par l’intermédiaire de sondes, surveille la valeur de 
résistance électrique de l’huile qui change en cas 
d’infiltration d’eau dans le moteur provoquée par une 
bague à lèvre défectueuse. En version normale, toutes 
les pompes sont dotées d’une sonde qui mesure la 
résistance par rapport à la masse (carter). Le conducteur 
du câble est repéré S1 (voir page  ). 
Les pompes du type antidéflagrant sont dotées de deux 
sondes entre lesquelles la résistance est mesurée. Les 
conducteurs du câble sont repérés S1 et S2 (voir page). 
Les sondes doivent être raccordées à un appareil de dé-
clenchement à séparation galvanique (protection 
antidéflagrante intrinsèque pour les modèles du type  
antidéflagrant). La sensibilité doit être réglable de 0 –  
100 k

, réglage par défaut 50 k

 
6.5 Contrôle du sens de rotation 
 
Les moteurs monophasés ne nécessitent pas de contrôle 
du sens de rotation car ils tournent toujours dans le bon 
sens. 

Les moteurs triphasés, en revanche, doivent 
subir un contrôle du sens de rotation avant la 
mise en service. Si la pompe fonctionne 
avec un coffret de commande HOMA avec 
affichage du sens de rotation, un voyant 
s’allume, si le sens de rotation est incorrect. 
Le contrôle peut également s’effectuer en 
observant le choc de démarrage. Poser la 
pompe sur le sol en position verticale. Dé-
marrer la pompe. Si le sens de rotation est 
bon, la pompe, vu d’en haut, démarre en se 
déplaçant légèrement dans le sens anti-
horaire, tandis que le moteur démarre dans 
le sens horaire. Pour les pompes déjà in-
stallées, le contrôle du sens de rotation 
s’effectue en comparant la hauteur de re-
foulement avec le débit dans les deux sens. 

Le sens de rotation correct est celui dont la hauteur de 
refoulement et le débit sont plus importants. 
 
Si le sens de rotation n’est pas correct, inverser 2 phases 
du secteur. Les pompes sont livrées de série avec prise 
de secteur CEE. L’inversion des phases s’obtient en 
tournant la plaque d’extrémité des pôles de 180° à l’aide 
d’un tournevis. 
 

7. Montage et installation 

Respecter la profondeur maximale d’immersion (voir 

plaque d’identification). 

En cas d’utilisation en puits, l’ouverture du puits 

après installation de la pompe doit être recouverte par 
une protection aux normes. 
 
L'utilisateur doit s'assurer des normes d'installation en 
vigueur imposées par le fabricant. 
 
7.1 Installation au sol 
 
Les pompes de la gamme TP 50, TP 53 sont équipées de 
série d’un trépied ou kit pied d'assise (en option). Les 
modèles de la gamme TP 70 nécessitent le montage 
d’une console support fixée à la crépine d’aspiration de la 
pompe.  

Fixer la bride / coude 90° au raccord de refoulement de la 
pompe. Monter le tuyau de refoulement sans le tendre. 
Respecter la réglementation locale pour le montage de la 
robinetterie et du clapet anti-retour. En cas d’utilisation 
d’un flexible, veiller à ne pas le plier. 
 
A l’aide d’un câble ou d’une chaîne, fixer la pompe à la 
poignée et la descendre dans le liquide. Si le sol est 
boueux, placer la pompe sur un socle afin d'éviter l'aspi-
ration de la sédimentation en fond de fosse ou de cuve. 
 
7.2  Installation en puits avec système 

d’accouplement automatique (Pied d'assise) 

 
Les instructions ci-dessous concernent le montage du 
système d’accouplement d’origine HOMA. 
 

 

Tracer provisoirement la position du pied d'as-
sise, de la bride d'accrochage et de la console 
support barres de guidage, utiliser un fil à plomb, 
si nécessaire. 

 

Vérifier les dimensions de la (des) pompe(s) 
(voir dessins cotés en annexe). 

 

Percer les trous de fixation destinés à recevoir le 
montage d'une console support sur le bord inté-
rieur du puits.  

 

Mettre le pied d'assise à niveau par rapport au 
sol du puits. Les barres de guidage doivent être 
en position parfaitement verticale. A l’aide de 
chevilles pour charges lourdes, fixer le pied au 
sol. Veiller à une position parfaitement horizon-
tale du pied ! Compenser les éventuelles inégali-
tés du sol en mettant des cales ou des socles. 

 

Monter le tuyau de refoulement et sa robinetterie 
selon les règles de l’art. 

 

Glisser les barres de guidage dans les anneaux 
prévus sur le pied et les couper pour les faire 
correspondre à la position de la console support. 
Les barres de guidage doivent être totalement 
exemptes de jeu, afin d'éviter toute nuisance 
sonore pendant le fonctionnement de la pompe. 

 

Débarrasser le puits de toutes matières solides 
(débris, cailloux etc.) avant de mettre la pompe 
en service. 

 

Fixer la bride d’accouplement automatique au 
raccord de refoulement de la pompe (raccord fi-
leté ou bride). S’assurer que la garniture en 
caoutchouc profilée (étanchéité côté pied) est 
bien calée dans la contre-bride et qu’elle ne 
risque pas de tomber au moment de la descente 
de la pompe dans le puits. 

 

Fixer la chaîne à la poignée (anneau) de la 
pompe. A l’aide de la bride d'accrochage, placer 
la pompe entre les barres de guidage et la de-
scendre dans le puits. Une fois posée sur le pied 
d'assise, elle assure automatiquement 
l’étanchéité avec le tuyau de refoulement et est 
prête à fonctionner.  

 

Accrocher l’extrémité de la chaîne à un crochet 
au niveau de l’ouverture du puits. 

 

Laisser pendre le câble de raccordement du 
moteur de la pompe dans le puits sans le tendre 
en respectant une longueur appropriée. Veiller à 
ce que les câbles ne puissent être ni pliés ni en-
dommagés. 

 
7.3 Fonctionnement avec flotteur automatique
 
 
Le flotteur suit le niveau de remplissage et démarre la 
pompe lorsqu’il atteint un certain niveau (point de démar- 

Содержание TP 50 Series

Страница 1: ...und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage en Bedrijfsinstrukties Manuel d instructions de montage et d exploitation 11 2004 Baureihe Series Serie S ries TP 50 TP 5...

Страница 2: ...33 Pagina 34 Page 34 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Elektrische aansluitingen Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Afmetingen Encombrements Ersatzteil...

Страница 3: ...Wir die HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid erkl ren hiermit dass die Pumpentypen TP 50 TP 53 TP 70 aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in...

Страница 4: ...sgesetz f r Sch den die durch unser Ger t verur sacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften F r Zubeh rteile gelten die gleiche...

Страница 5: ...e notwendigen Kondensatoren gelten folgende Daten Pumpentyp Betriebskondensator F VAC TP 50 TP 53 2polig bis 0 8 kW P2 25 450 TP 50 TP 53 2polig ber 1 0 kW P2 30 450 TP 50 TP 53 4polig bis 0 9 kW P2 4...

Страница 6: ...verhindern 7 2 Na aufstellung mit autom Kupplungssystem Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA Kupplungssystems Position von Kupplungsfu und oberer Rohrkonsole f r d...

Страница 7: ...nschluss trennen um ein versehentliches Einschalten der Pumpe w hrend der Arbeit zu vermeiden Vor Beginn der Arbeit den Stillstand aller rotierenden Teile abwarten Vor Beginn der Arbeiten die Pumpe gr...

Страница 8: ...Fahrtkosten des Re paraturpersonals zum und vom Einsatzort sowie Transportkosten sind nicht Bestandteil der Garantieleistung Beanstandungen deren Ursachen auf Einbau oder Bedienungsfehler unange mess...

Страница 9: ...dolph Elektromotoren GmbH Ritz GmbH Pyrmonter Stra e 40 Carl Zeiss Str 33 31789 Hameln 79761 Waldshut Tiengen 0 51 51 6 10 22 0 77 41 48 80 Dietrich Wuttke GmbH Pumpen Pl tz GmbH Bahnstr 2 Sch ufelein...

Страница 10: ...in line with the EC Ma chinery Directive 89 392 EEC Appendix IIA We HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and constru...

Страница 11: ...by the pump due to non observance of the instructions and guidelines set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Descript...

Страница 12: ...r than an original control unit is used make sure that the thermal relay in the motor starter is set according to the nominal current consumption of the pump motor see data on pump label Motor Start T...

Страница 13: ...res and without exposing the pipe to distortion or tension Insert the guide rails in the ring of the auto coupling base and adjust the length of the rails by cutting them accurately to the guide rail...

Страница 14: ...thorized service workshop Cable entry Make sure that the cable entry is watertight and that the cables are not bent sharply and or pinched Oil level and oil condition in oil chamber The oil be comes g...

Страница 15: ...s defeated by a streng tech nical end control before delivery If the unit still gives an occasion for a legitimated complain you have the claim of an appropriated correction free of charge Warranty re...

Страница 16: ...ijlage II A Wij HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid verklaren hiermee dat de pomp typen TP 50 TP 53 TP 70 Op grond van hun concipi ring en bouwwijze als ook in de...

Страница 17: ...aakt worden wanneer de aanwijzingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfde regels 3 Inzetbaarheid en technische 3 1 Toepassing van de...

Страница 18: ...ele Homa schakelkasten zijn als toebehoor leverbaar z Schakelkastenprogramma Bij toepassing van andere schakelkasten dient men voor de keuze van de motorbeveiligingschakelaar de nennstroom van de pomp...

Страница 19: ...pomp op bakstenen te plaatsen 7 2 Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende handleiding behelst de montage van het originele HOMA koppelingsysteem Positie van de koppelingsvoet en...

Страница 20: ...r inadequate reparaties welke niet door de fabrikant of een geautoriseerde vakwerplaats uitgevoerd zijn of wanneer bij onderdelenwisseling geen ORIGINELE ONDERDELEN verwerkt zijn Voor appendages gelde...

Страница 21: ...voor garantie in aanmerking komende machine op de bedrijfslocatie reiskosten van het reparatiepersoneel van en naar de bedrijfslocatie als mede transportkosten zijn geen bestanddelen van onze garanti...

Страница 22: ...II A Nous soussign s HOMA Pumpenfabrik GmbH Industri estrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous TP 50 TP 53 TP 70 correspondent aux exigences en mati re...

Страница 23: ...3 Utilisation et caract ristiques techniques 3 1 Limites d utilisation des pompes Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liq...

Страница 24: ...est recommand de tenir compte du courant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur Pour les condensateurs respecter les caract ristiques suivantes Type de pompe Condensateur F VAC TP 50 TP 53 bip...

Страница 25: ...d une console support fix e la cr pine d aspiration de la pompe Fixer la bride coude 90 au raccord de refoulement de la pompe Monter le tuyau de refoulement sans le tendre Respecter la r glementation...

Страница 26: ...s Il est rappel que conform ment la l gislation en mati re de responsabilit du fait du produit nous ne ga rantissons pas les dommages subis par notre mat riel apr s une r paration effectu e par toutes...

Страница 27: ...e accom pagn de la preuve d achat La garantie comprend la r paration des pi ces reconnues d fec tueuses Les frais de d montage et de montage du mat riel d fectueux sur le lieu d utilisation les frais...

Страница 28: ...h ma de cablage pour d marrage direct stator DOL coupl en toile Normalausf hrung Standard model Normale uitvoering Version standard T1 T3 Temperaturf hler ca 130 C Nicht serienm ig auf Wunsch lieferba...

Страница 29: ...H I M12 2W M17 M11 M14 450 160 231 110 R 3 AG BSP 3 M 50 271 25 111 V17 2W 465 160 231 124 R 3 AG BSP 3 M 65 271 25 111 M12 4W M13 M23 M26 V26 V13 518 177 212 101 R 3 AG BSP 3 M R 50 287 25 110 M37 V...

Страница 30: ...65 305 5051 1 ISO 60 412 625 625 1000 1200 1 232 612 1 380 1 85 140 140 140 170 240 232 1 TP 53 M12 2W M17 M11 M14 450 131 81 629 335 170 DN 80 1 1 2 ISO 87 446 625 800 1 625 800 1 1000 1500 1 231 68...

Страница 31: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 15 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Y...

Страница 32: ...Afleveringsadres Handtekening Firmastempel 15 formulaire de commande de pi ces de rechange A HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 2247 70244 Type de pompe v...

Страница 33: ...g 999 xx Ersatzteile f r Schaltge r t 722 Anschlu stutzen 16 Spare part list and drawings 16 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump type For...

Страница 34: ...idering 719 Krimpslang 970 Typeplaat 720 Aansluitknie 990xx Motorolie 721 STA 3 delige slangkopp 999xx Onderdelen voor schakel kast 722 Aansluitring 16 Liste de pi ces d tach es et plans 16 1 Liste de...

Страница 35: ...35 16 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdeeltekening Plans des pi ces d tch es TP 50 M TP 53 M TP 50 M Ex TP 50 V TP 53 V TP 50 V Ex...

Страница 36: ...36 TP 53 M Ex TP 53 V Ex...

Страница 37: ...37 TP 70 M13 TP 70 M16 TP 70 M13 Ex TP 70 M16 Ex TP 70 V TP 70 V Ex...

Страница 38: ...38 TP 70 M26 TP 70 M31 TP 70 M26 Ex TP 70 M31 Ex...

Страница 39: ...39 Notes...

Страница 40: ...40...

Отзывы: