10
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
Procédure de test
1. Nettoyer et essuyer la pointe d’essai avec un chiffon sec.
2. Plonger la pointe d’essai dans le réservoir du liquide de frein (environ 2 cm).
3. Appuyer et maintenir appuyé le bouton « ON », attendre environ 3 sec et puis lire le résultat sur les diodes luminescentes LED:
• Si les deux diodes LED vertes s’allument, la qualité du liquide de frein est bonne.
• Si la diode LED jaune est allumée, la qualité du liquide de frein est mauvaise.
• Si la diode LED rouge s’allume et le buzzer sonne, le liquide de frein doit être remplacé au plus vite, l’utilisation prolongée du
liquide diminue considérablement l’efficacité du système de freinage.
4. Après le test, nettoyer la pointe d’essai en utilisant un chiffon sec.
ATTENTION
1. Si, après avoir appuyé et maintenu le bouton «ON», une ou deux diodes LED clignotent et le buzzer sonne, cela signifie que la batte-
rie est faible et doit être remplacée immédiatement. Pour remplacer les piles il faut retirer le capot du compartiment à piles. Retirer
les piles usagées et insérer de nouvelles piles du même type (9V ou 6F22). Refermer le compartiment.
2. Ne pas oublier de calibrer le testeur avant chaque test.
3. Ne pas utiliser le testeur s’il ne fonctionne pas bien ou lorsqu’il est endommagé.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le propriétaire et l’utilisateur sont obligés de lire, comprendre et respecter les règles suivantes :
IMPORTANT:
Lire attentivement le présent manuel d’utilisation . Faire attention aux normes de sécurité en matière de
l’utilisation , aux précautions et avertissements . Utiliser le dispositif correctement uniquement pour les fins pour lesquelles
il a été conçu . Le non-respect de normes spécifiées peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles
ainsi que la perte de garantie . Conserver le manuel d’utilisation dans un lieu protégé . Le manuel d’utilisation accompagne
le dispositif en cas d’une cession .
• Utiliser le dispositif uniquement pour les fins pour lesquelles il a été conçu .
• Conserver le dispositif loin des sources de chaleur, des rayons de soleil, de l’humidité (ne jamais l’immerger dans des liquides) et des
arêtes vives . Ne pas manipuler le dispositif avec les mains mouillées .
• Ne pas laisser travailler le dispositif sans surveillance . Avant de quitter le local, éteindre le dispositif .
• Vérifiez régulièrement que le dispositif n’est pas endommagé. Si des dommages sont détectés, cessez d’utiliser le dispositif.
• Pour la sécurité des enfants, veillez à ne pas laisser des éléments d’emballage librement disponibles (sacs en plastique, boîtes en
carton, polystyrène, etc.).
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser les enfants jouer avec le film plastique. Risque d’étouffement !
Le dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manque d’expérience et / ou de compétences, à moins qu’elles ne soient accompagnées et supervisées par des personnes respon-
sables de leur sécurité ou aient reçu des instructions précises sur l’utilisation de ce dispositif et aient compris le risque. Les enfants
à partir de 8 ans et sous surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qui ont reçu les instructions d’utilisation de
ce dispositif et ont compris les risques encourus peuvent utiliser ce dispositif . Les enfants ne peuvent pas jouer avec ce dispositif .
Avertissement
1. La présente fiche d’instruction peut être modifié sans préavis.
2. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous les dégâts apparus.
3. La présente fiche d’instruction n’explique point l’utilisation du testeur pour les fins autres que prévus.