background image

Operator’s manual 

Notice d’utilisation

 

Betriebsanleitung 

monty 3850

 

 

14 

Form 

monty 3850

_efg - Release 

Feb.2015

 

HOFMANN reserves the right of modification without notice 

Modéle monty 3850_efg - Release Feb.2015 

HOFMANN se réserve le droit d’y apporter des modifications sans préavis 

Modell 

monty 3850

_efg - Ausgabe 

Feb.2015

 

HOFMANN behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor 

 

 

2.2 INSTALLATION AREA 

 
Install the machine in a covered and 
dry area. 
The  installation  of  the  machine  re-
quires  a  free  space  of  at  least  cm 
350x350 (12”x12”) (Fig.6). 
Make  sure  that  from  the  operating 
position  the  user  can  see  all  of  the 
machine and the surrounding area. 
The  operator  shall  forbid,  in  such  an 
area, the presence of non-authorized 
persons  and  of  objects  which  may 
create possible hazards. 
The  machine  shall  be  installed  on  a 
horizontal  floor,  preferably  even.  Do 
not install the machine on a sinking or 
irregular floor. 
In case the machine is installed on a 
raised  floor  or  on  a  service  vehicle, 
the  floor  must  have  a  capacity  of at 
least 10000 N/m

²

 (1000 kg/m

²

 or 220 

lbs x sqft ). 
The machine must be secured to the 
floor  through  the  holes  provided  in 
the cabinet. Expansion screws 12x120 
mm (or bolts 12x80mm) shall be used. 
Drill 12 mm holes in the floor flush with 
the holes provided in the cabinet. 
Place  the  nogs  into  the  holes  drilled 
in the floor and move the machine so 
that the holes of the cabinet are flush 
with the holes in the floor. 
Tighten the screws to 70 Nm (51 ftxlb). 
 

2.2  LIEU D'INSTALLATION 

 
Installer  la  machine  dans  un  lieu 
couvert, sec et si possible clos. 
L’installation de la machine nécessite 
un  espace  utile  d’au  moins  350x350 
cm (12”x12”) (Fig.6). 
S'assurer que l'opérateur soit à même 
de visualiser tout l'appareil et la zone 
environnante  de  sa  position  de 
commande. 
L'opérateur doit interdire, dans cette 
zone,  la  présence  de  personnes  non 
autorisées  et  d’objets  qui  pourraient 
être une source de danger.  
La  machine  doit  être  montée  sur  un 
plan horizontal, lisse de préférence. 
Eviter les plans souples ou disjoints. 
Si  la  machine  doit  être  installée  sur 
des  entresols  ou  des  soupentes,  les 
plans  doivent  avoir  une  portée  de 
10000 N/m² au moins (1000 kg/m² ou 
220 lbs x sqft). 
La  machine  doit  être  fixée  au  sol  au 
moyen  des  sièges  correspondants 
présents  sur  l’embase.  Il  faut  utiliser 
des  chevilles  pour  vis  de  12x120  mm 
(ou des boulons 12x80 mm). 
Pratiquer  des  trous  à  la  hauteur  des 
ouvertures  prévues  au  moyen  d’une 
perceuse  avec  foret  de  12  mm.  In-
troduire  les  chevilles  dans  les  orifices 
réalisés  dans  le  sol  et  positionner  la 
machine  à  la  hauteur  des  trous  pré-
disposés. 
Serrer les vis à 70 Nm (51 ftxlbs). 
 

2.2 AUFSTELLUNGSORT 
 

Die  Maschine  an  einem  trockenen 
und  überdachten,  möglichst  gesch-
lossenen Ort aufstellen. 
Für  die  Aufstellung  der  Maschine  wird 
eine 

Nutzfläche 

von 

350x350cm 

(12”x12”) (Abb.6). 
Sicherstellen,  daß  der  Bediener  von 
der  Bedienposition  aus  das  gesamte 
Gerät und das Umfeld einsehen kann. 
Der  Bediener  hat  sicherzustellen,  daß 
sich  keine  Unbefugten  im  Maschi-
nenumfeld  aufhalten  und  sich  dort 
auch  keine  Gegenstände    befinden, 
die  Gefahrenquellen  darstellen  könn-
ten. 
Das  Gerät  ist  auf  einer  horizontalen, 
möglichst  glatten  Fläche  aufzustellen. 
Unebene  oder  nachgebende  Böden 
sind zu vermeiden. 
Falls  das  Gerät  in  höherliegenden 
Stockwerken  oder  auf  einer  Empore 
installiert  werden  soll,  muß  sicherge-
stellt  sein,  daß  diese  mindestens  eine 
Tragkraft von 10000 N/m² (1000 kg/m²) 
aufweisen. 
Die  Maschine  muß  über  die  Bohrun-
gen  am  Maschinengrundrahmen  am 
Boden  befestigt  werden.  Dazu  sind 
Bodendübel  für  M12x120  mm  Schrau-
ben  (oder  12x80mm  Schraubbolzen) 
verwendet werden. 
Die  Bohrlöcher  sind  mit  einem  12  mm 
Bohrer  in  Übereinstimmung  mit  den 
Grundrahmenbohrungen 

hervorzu-

bringen.Danach  die  Bodendübel  ein-
setzen  und  die  Maschine  in  Überein-
stimmung  mit  den  so  vorbereiteten 
Befestigungsbohrungen aufstellen. 
Die Schrauben mit 70 Nm festziehen. 

 

 

 
 
 

846 

Fig.6 

Содержание monty 3850

Страница 1: ...monty 3850 Electric Hydraulic Tire Changer Démonte Pneus Électro Hydraulique Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine Operation manual Manuel de l opérateur Betriebsanleitung ...

Страница 2: ...Ÿ œEC önetmeliŠi nin VII ekinin A harfinde belirtilen teknik dosyay haz rlamaya yetkilidir HUN A szakiIrodaIrodavezetŒjefeljogosította œŸ œE irányelvArészénekVII ellékletébenmeghatározott m szakidokumentációösszeállítására RUS Ž Ž VII A œŸ œCE ITA Direttore Operativo SPA Director Operativo POR Director Operacional ENG Operations anager FRA Directeur Opérationnel DEU Betriebsleiter ALB Drejtori Ope...

Страница 3: ... Teil der SP Содержится в SP DOCUMENTATION SUPPLIED DOCUMENTATION FOURNIE DOCUMENTACIÓN SUMINISTRADA GELIEFERTE DOKUMENTATION DOCUMENTAÇÃO FORNECIDA DOCUMENTAÇÃO FORNECIDA ДОКУМЕНТАЦИИ ПОСТАВЛЯЕМОЙ date of first publication C date de la première édition 09 2008 Datum der Erstveröffentlichung 09 2008 data di prima pubblicazione 09 2008 fecha de la primera publicación 09 2008 data da primeira publica...

Страница 4: ...EUR P 17 4 0 COMMANDES P 18 5 0 MONTAGE ET DÉMONTAGE PNEUS PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES P 22 5 1 BLOCAGE DE LA JANTE P 23 5 2 DÉMONTAGE DE PNEUS TUBELESS POUR CAMIONS JUSQU À 13 DE SECTION P 24 5 3 MONTAGE DE PNEUS TUBELESS POUR CAMIONS JUSQU À 13 DE SECTION P 26 5 4 DÉMONTAGE DE PNEUS TUBELESS POUR CAMION PLUS DE 13 DE SECTION DUPLEX SUPERSINGLE P 29 5 5 MONTAGE DE PNEUS TUBELESS POUR CAMION PLUS DE 13 ...

Страница 5: ... de nombreuses années de travail rentable et sans problèmes Les instructions sur l emploi l entretien et les modalités d emploi sont décrites dans ce manuel CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D UTILISER LA MACHINE 1 1 DESTINATION D EMPLOI Le démonte pneus modèle MONTY 3850 est destiné à être employé comme dispositif pour le démontage et le ...

Страница 6: ...être consi déré comme responsable des dom mages éventuels causés par des em plois impropres erronés et irraisonnés 1 2 GÉNÉRALITÉS Ce manuel fait partie intégrante du produit Lire attentivement les instructions et les notices explicatives contenues dans ce manuel puisqu elles donnent des indications importantes pour ce qui concerne la sécurité d emploi et l entretien 1 3 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURI...

Страница 7: ... D INCENDIE L INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DES INSTRUCTIONS DONNÉES CETTE MACHINE A ÉTÉ CONÇUE POUR NE MONTER QUE DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE D ORIGINE CONTRÔLER QUE PENDANT LES MANOEUVRES AUCUNE CONDITION DE DANGER NE SE VÉRIFIE LE CAS ÉCHÉANT ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LA MACHINE SI L ON REMARQUE DES IRRÉGULARITÉS FONCTIONNELLES ARRÊTER LES ...

Страница 8: ...er le dé monte pneus on conseille de se fa miliariser avec la terminologie des pièces composant la machine Fig 1 1 Pédale de démontage 2 Outil de montage démontage 3 Bras porte outil 4 Porte outil 5 Plate forme 6 Griffes d autocentrage 7 Arbre d autocentrage 8 Bras porte arbre 9 Centrale électrique 10 Interrupteur général 11 Touche de raz PÉDALIER MOBILE 12 Manipolateur à 8 positions 13 Manipolate...

Страница 9: ...00 ftxlbs Force blocage jante 76 5 KN Vitesse rotation arbre 7 t min Emission acoustique 70dBA 1 6 DIMENSIONS DE LA MACHINE Fig 2 1 7 ACCESSOIRES D ORIGINE Fig 3 EAS2068G59A Levier long soulève pneu EAK0315G66A Carter de sécurité pour jantes en tôle EAA0329G10A Etau de montage Pour re tenir le talon pendant le montage de pneus sur jantes en acier parag 5 3 1 8 ACCESSOIRES EN OPTION Fig 4 EAA0247G0...

Страница 10: ...PAYS POUR RECEVOIR DES CLARIFICATIONS SUR TOUTES LES PUBLICATIONS DISPONIBLES CONCERNANT CETTE MATIÈRE B PENDANT L INSTALLATION L UTILISATION ET L ENTRETIEN DE LA MACHINE IL EST IMPÉRATIF DE RESPECTER TOUTES LES LOIS ET LES RÈGLES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS C LE CÂBLE DE TERRE DE LA MACHINE JAUNE VERT DOIT ÊTRE BRANCHÉ AU CÂBLE DE TERRE DE L INSTALLATION DE DISTRIBUTION D AVANT TOUTE OPÉRATI...

Страница 11: ...ÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE ACTIFS ET DOIVENT FONCTIONNER CORRECTEMENT H LA ZONE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE PROPRE LES ENDROITS DÉSORDONNÉS FAVORISENT LES ACCIDENTS I ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES NE PAS UTILISER D OUTILS PNEUMATIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS DES LIEUX HUMIDES ET GLISSANTS NE PAS LES EXPOSER AUX INTEMPÉRIES J INTERDIR À N IMPORTE QUI DE STATIONNER DEVANT LA ROUE PENDANT L OPÉRATION DE MONTAGE D...

Страница 12: ...ton on the portable control unit 1 10 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Cette machine est équipée de diffé rentes protections pour éviter les risques d écrasement ou de com pression Un microcontact de protection se trouve sous le bras portemandrin pour éviter le risque de compression La vitesse de rotation de l arbre a été limitée à un maximum de 8 t min pour éviter les risques d entraînement ou d engouffre...

Страница 13: ...ébal lage en faisant particulièrement at tention aux clous ou à toute autre opération pouvant être dangereuse Après avoir enlevé l emballage s assurer de l intégrité de la machine et de ses pièces en contrôlant s il y a des dommages visibles En cas de doutes ne pas utiliser la machine et s adresser au personnel professionnellement qualifié Les éléments de l emballage sa chets en plastique polystyr...

Страница 14: ...e de personnes non autorisées et d objets qui pourraient être une source de danger La machine doit être montée sur un plan horizontal lisse de préférence Eviter les plans souples ou disjoints Si la machine doit être installée sur des entresols ou des soupentes les plans doivent avoir une portée de 10000 N m au moins 1000 kg m ou 220 lbs x sqft La machine doit être fixée au sol au moyen des sièges ...

Страница 15: ...ornis Fig 7 B Avant de soulever la machine s assurer que l arbre autocentreur soit complètement fermé que le bras porte arbre soit abaissé et que le châssis porte arbre et le châssis porte outil soient dans la position in diqué sur la Fig 8 C Enlever les vis qui fixent la machine à la palette Soulever la machine ex clusivement par les deux oeillets avec des câbles ou des cordes de robustesse et de...

Страница 16: ...ette des données du constructeur que les caractéristiques électriques de l installation correspondent à celles du réseau La machine nécessite 400VCA 50 60Hz 3Ph 5 5 A Les caractéristiques électriques sont indiquées clairement sur une éti quette au bout du câble électrique Avant de procéder au branche ment vérifier la condition des con ducteurs et la présence d une instal lation de terre efficace R...

Страница 17: ...t humide 3 2 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR Après avoir effectué le branchement électrique allumer la machine en utilisant l interrupteur général S assurer que le sens de rotation de la pompe soit celui indiqué par la flèche présente sur le moteur Dans le cas contraire inverser les branchements de deux phases de la fiche par exemple le câble bleu et le câble marron TOUT DOMMAGE DÉRIVANT DU...

Страница 18: ...pompe hydraulique se met en marche et reste allumé jusqu à l extinction de la machine La con sommation d énergie est minime lorsque les vérins hydrauliques ne sont pas actionnés REMARQUE IL EST CONSEILLÉ D ÉTEINDRE LA MACHINE APRÈS CHAQUE OPÉRATION DE MONTAGE OU DE DÉMONTAGE SI L INTERVALLE DE TEMPS AVANT L OPÉRATION SUCCESSIVE EST SUPÉRIEUR À 5 MINUTES 2 Presser la pédale de rotation de droite l ...

Страница 19: ...des positions diagonales les deux mouvements contigus sont réalisés si multanément Cette opération permet d économiser du temps dans les opé rations intermédiaires mais nécessite un minimum de pratique REMARQUE SI L UN DES DEUX MOUVEMENTS HYDRAULIQUES ACTIONNÉS ARRIVE EN FIN DE COURSE LA VITESSE DE L AUTRE RÉSULTERA CONSIDÉRABLEMENT RÉDUITE POUR AVOIR UNE VITESSE D OPÉRATION NORMALE INTERROMPRE LA...

Страница 20: ... de travail s assurer de le blo quer énergiquement La construction métallique solide neutralisera la poussée SI LE BRAS N EST PAS CORRECTEMENT BLOQUÉ DANS LA PHASE DE TRAVAIL IL RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES ET DES DÉGÂTS À L OPÉRATEUR ET À LA MACHINE 7 Pour tourner l outil baisser la béquille 2 Fig 11 Relâcher la béquille pour bloquer l outil VERIFIER LE LEVIER DE BLOCAGE EST PLACE CORRECTEME...

Страница 21: ...ic cabinet to resume normal working conditions PENDANT L OUVERTURE DU CENTREUR AUTOMATIQUE S ASSURER QUE LES GRIFFES N INTERFÈRENT PAS AVEC D AUTRES ORGANES DE LA MACHINE 9 Appuyer sur l interrupteur de secours 2 Fig 12 toute les commandes sont inactivées Tourner le bouton de secours dans le sens inverse aux aiguilles d une montre et appuyer sur le bouton de rétablissement placé dans la boîte du s...

Страница 22: ...ER ET LA PEINDRE APRÈS AVOIR ENLEVÉ TOUTES LES MASSES Y COMPRIS LES MASSES COLLÉES ÉVENTUELLEMENT APPLIQUÉES À L INTÉRIEUR DE LA JANTE B LE PNEU DOIT ÊTRE PROPRE ET SEC ET NI LE TALON NI LA CARCASSE NE DOIVENT ÊTRE ENDOMMAGÉS C REMPLACER LA VALVE EN CAOUTCHOUC AVEC UNE NEUVE OU REMPLACER LE JOINT TORIQUE EN CAS DE VALVE MÉTALLIQUE D SI LA ROUE À LA CHAMBRE À AIR VÉRIFIER SI ELLE EST SÈCHE ET EN BO...

Страница 23: ...vues sur les griffes IMPORTANT LE CREUX DE LA JANTE S IL EXISTE DOIT TOUJOURS ÊTRE VERS L EXTÉRIEUR DE LA MACHINE Fig 15 SI LA ROUE EST PARTICULIÈREMENT LOURDE UTILISER UN OUTIL DE LEVAGE EXTÉRIEUR ADÉQUAT CHARIOT ÉLÉVATEUR PALAN ETC Fermer les griffes du centreur auto matique et positionner l arbre à peu près sur le même axe que la jante Déplacer le bras de l arbre vers la roue et vers le haut ba...

Страница 24: ... la jante Enlever la valve et dégonfler la roue 2 Positionner le disque détalonneur ou le galet tubeless option comme montré sur la Fig 18 et la Fig 18a 3 Soulever ou abaisser l arbre à ce que le disque détalonneur soient au bord de la jante Tourner l arbre dans le sens inverse des aiguilles d une montre et simultanément déplacer le chariot porteoutil à de brefs inter valles vers le pneu Continuer...

Страница 25: ...lonner le talon intérieur comme décrit au point 2 7 Continuer à tourner l arbre en dé plaçant le cariot porte outil vers l intérieur jusqu à faire sortir les deux talons de la jante Fig 19 IMPORTANT DANS LE CAS D UN ROULEAU TUBELESS BLOQUER LE BRAS EXLUSIVEMENT DANS LA POSITION 3 Fig 5 5a VÉRIFIER QUE LE TALON EXTÉRIEUR DESCENDE DANS LE CANAL DE LA JANTE EN POSITION DIAMÉTRALEMENT OPPOSÉE À L OUTI...

Страница 26: ...AGE DE PNEUS TUBELESS POUR CAMION JUSQU A 13 DE SECTION 1 Graisser abondamment toute la sur face intérieure de la jante et les ta lons du pneu Fixer l étau de mon tage Fig 22 au bord extérieur de la jante avec la valve à 11 heures et l étau à 12 heures Si la jante est en tôle légère la forme du bord pourrait empêcher de fixer l étau standard Dans ce cas utiliser l étau pour jantes en tôle en optio...

Страница 27: ...Abaisser complètement le bras porte arbre Faire rouler le pneu sur la plate forme et l accrocher à l étau Fig 25 3 Soulever le bras porte arbre et posi tionner le crochet de montage ou le galet tubeless à environ 1 5 cm 1 2 à l intérieur du bord de la jante et à environ 1 5 cm 1 2 en direction radiale Fig 26 L étau de montage se trouve à 11 heures NE JAMAIS RETENIR LE PNEU SUR LA JANTE AVEC LES MA...

Страница 28: ...EVICE IN THE UNITED STATES OF AMERICA CONSULT O S H A REGULATIONS CONCERNING THE PROPER SERVICING OF TRUCK WHEELS AND RIMS VÉRIFIER QUE LE TALON EXTÉRIEUR DESCENTE DANS LE CANAL LORSQUE L ÉTAU EST DIAMÉTRALEMENT OPPOSÉ À L OUTIL Fig 28 ARRÊTER L ARBRE AVANT D AVOIR ACCOMPLI UN TOUR COMPLET POUR ÉVITER D ENDOMMAGER L ÉTAU DE MONTAGE ET LA JANTE NE PAS GONFLER LE PNEU SUR LA MACHINE CETTE DERNIÈRE N...

Страница 29: ...ETTE OPÉRATION IL EST NÉCESSAIRE D UTILISER L OUTIL DE MONTAGE DÉMONTAGE 1 Détalonner le pneu comme décrit en 5 2 1 5 2 6 2 Pour ce type de pneu il est impos sible de démonter les deux talons en même temps comme décrit au 5 2 7 Insérer le crochet de l outil entre le talon et la jante 3 Lever le bras porte arbre de manière à éloigner l outil du bord de la jante 2 3 cm Déplacer l outil vers l exté r...

Страница 30: ...TION DUPLEX SUPERSINGLE 1 Poser le pneu sur l étau de montage de façon à retenir le talon intérieur Fig 32 2 Insérer le crochet de montage de 1 5 cm 1 2 environ à l intérieur du bord de la jante et le garder à une dis tance d 1 cm 1 2 environ en direc tion radiale Tourner l autocentreur dans le sens des aiguilles d une montre Normalement il suffit d un quart de tour pour monter le premier talon Fi...

Страница 31: ... AND RIMS 4 Tourner l autocentreur dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le pneu soit complètement monté Veiller à ce que le talon exté rieur descende dans le creux de la jante quand l étau est en position diamétralement opposée à l outil Fig 35 N ESSAYEZ JAMAIS DE BLOQUER LE PNEU SUR LA JANTE DE VOS MAINS ARRÊTER L AUTOCENTREUR AVANT D AVOIR EFFECTUÉ UN TOUR COMPLET POUR ÉVITER D...

Страница 32: ...Enlever toutes les masses du bord de la jante Enlever la soupape et dégonfler la roue 2 Positionner le disque détalonneur au bord de la jante Fig 37 Quand la bague de blocage est collée à l en veloppe pour les pneus de génie civil pour détalonner il est nécessaire de la bloquer à la jante à l aide de l étau 4007611 sur demande 3 Tourner l arbre dans le sens inverse aux aiguilles d une montre et ef...

Страница 33: ... 6 Répéter l opération de détalonnage depuis la partie intérieure en veillant à ne pas détériorer la soupape Fig 39 5 7 MONTAGE DES ROUES À ALÉSAGE CENTRAL 1 Positionner le pneu sur le plancher la chambre à air et le clapet montés s ils existent REMARQUE LES PNEUS ET LES JANTES DE GÉNIE CIVIL SONT NORMALEMENT TRES LOURDS ON CONSEILLE DONC L UTILISATION D UN DISPOSITIF DE LEVAGE APPROPRIÉ Pour les ...

Страница 34: ...ale du montage retenir l extrémité de la bague élastique dans son siège à l aide d un levier Fig 40 NE PAS GONFLER LE PNEU SUR LA MACHINE LA MACHINE N EST PAS UN DISPOSITIF POUR LA GONFLAGE POUR GONFLER LA ROUE LA PLACER DANS UNE CAGE HOMOLOGUÉE 5 8 RETIRER LA ROUE RETIRER EN TOUTE SECURITE UNE ROUE COMPLETE OU SEULEMENT UNE JANTE 1 Centrer la rampe mobile en des sous de la roue ou de la jante 2 A...

Страница 35: ...il de fixation puis déplacer latéralement vers l extérieur pour éloigner la rampe mobile du mandrin 5 Retirer la roue en la faisant rouler ou en la soulevant de la rampe avec l élévateur de l atelier 6 0 ENTRETIEN AVANT TOUTE OPÉRATION D ENTRETIEN OU DE RÉPARATION VÉRIFIER L ABSENCE DE ROUES MONTÉES SUR L ARBRE ET LE DÉBRANCHEMENT DE LA MACHINE DU SECTEUR 1 Graisser tous les points dotés de graiss...

Страница 36: ...NE FOIS PAR AN 3 Contrôler le niveau de l huile hydrau lique une fois par mois Fig 43 REMARQUE EFFECTUER LE CONTRÔLE AVEC LA MACHINE EN CONDITIONS D ENCOMBREMENT MINIMUM Si nécessaire ajouter ESSO Nuto H 46 SHELL Tellu oil 46 TOTAL Azolla 46 La vidange n est pas demandée 4 Nettoyer et graisser une fois par mois la barre de coulissement du bras porte outil Fig 44 5 Nettoyer les griffes de l autocen...

Страница 37: ...diquée par la Fig 45 Utiliser un élingage de 3000 mm de long 10 et de 1000kg de capacité de levage 2200 lbs Soulever la machine comme montré sur la Fig 45 8 0 MISE DE CÔTÉ Au cas où la machine ne serait pas utili sée pendant une longue période 6 mois ou plus il est nécessaire d abaisser complètement le bras porte arbre de faire rentrer tous les vérins hydrauliques et de détacher toutes les sources...

Страница 38: ...es métaux matières plas tiques huiles etc et éliminer celles ci suivant les règles en vigueur Pour equipements electriques et electroniques Au moment de la mise à la décharge à la fin de la vie de cet équipement il est obligatoire de 1 NE PAS ELIMINER cet appareillage comme déchet urbain mais d effectuer le tri sélectif de ses composants 2 S informer auprès du revendeur sur les centres de collecte...

Страница 39: ...du résau électrique Ouvrir la boîte du système électrique et contrôler l interrupteur automa tique et les fusibles à basse tension Rétablir l interrupteur ou remplacer les fusibles CETTE OPÉRATION PEUT ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ Appeler un centre de service après vente autorisé ANOMALIES Le moteur de la pompe ne fonc tionne pas mais celui de l autocen treur fonctionne d...

Страница 40: ...lectrique d alimentation de la machine trop basse REMEDES Contrôler la tension du réseau électrique CETTE OPÉRATION PEUT ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ANOMALIES L interrupteur automatique du circuit se déclenche facilement CAUSES La machine n est pas fixée au sol de manière stable La boîte du système électrique n est pas fixée de manière stable La tension électrique d alim...

Страница 41: ... du transformateur 4A sautent facile ment CAUSES Court circuit des connexions élec triques entre l unité de contrôle por tative et la boîte du système élec trique REMEDES Appeler un centre de service après vente autorisé ANOMALIES En phase de détalonnage la roue tombe CAUSES Les dents des griffes sont sales ou usées Les protections pour les jantes en alliage léger sont détériorées ou usées Il y a ...

Страница 42: ...ease Feb 2015 HOFMANN reserves the right of modification without notice Modéle monty 3850_efg Release Feb 2015 HOFMANN se réserve le droit d y apporter des modifications sans préavis Modell monty 3850_efg Ausgabe Feb 2015 HOFMANN behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor 42 ...

Страница 43: ...Release Feb 2015 HOFMANN reserves the right of modification without notice Modéle monty 3850_efg Release Feb 2015 HOFMANN se réserve le droit d y apporter des modifications sans préavis Modell monty 3850_efg Ausgabe Feb 2015 HOFMANN behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor ...

Страница 44: ...na qualsiasi responsabilità per eventuali errori ivi contenuti o per danni accidentali o danni indiretti connessi alla fornitura alle prestazioni o all uso dei presenti materiali Snap on Equipment SrL Manufacturing Facility Via Per Carpi 33 42015 Correggio RE Italy www snapon equipment eu Technical alterations reserved SOE digital code OM_MONTY 3850_02 15_ZEEWH703A03_D ...

Отзывы: