Hoffmann monty 2300 Скачать руководство пользователя страница 37

35

Mode d’emploi monty 2300  

                  

Operation manual monty 2300  

Inflating the tyres

9.2

Inflating tyres with the manual tyre inflator

D

Remove cap and stem of the valve.

D

Clip the inflating nipple onto the valve and connect
properly.

D

To seat the beads inflate the tyre (owing to the pressure-
relief valve the tyre is inflated in short steps), checking
the pressure at the pressure gauge of the manual tyre in-
flator. Continue until the beads have correctly seated on
the rim. This is especially true for humped or double
humped rims.

D

Owing to the pressure-relief valve the tyre is inflated in
short steps. Constantly check the pressure at the pres-
sure gauge of the manual tyre inflator until it reads the de-
sired pressure. 

9.3

Inflating tyres with the ”omega-jet” inflating sys-
tem (optional extra)

For easier inflation of tubeless tyres the tyre changer can be
supplied with the ”omega-jet” tyre inflating system upon re-
quest. The system is an optional extra and can be retrofitted to
the machine (for connection see chapter 2.5).

Fig. 28

Inflating the tyre with the omega-jet

1

omega-jet inflating ring

2

Manual slide valve

3

Tyre inflating system

4

Control lever for inflation and deflation

5

Union (included in delivery of omega-jet system)

D

Release wheel clamping (clamping jaws are no longer
applied between rim flange and tyre).

D

Place inflating ring onto the wheel.

D

Connect tyre inflator to the wheel valve and open the in-
flation valve 4.

D

Keep inflating ring in position and open slide valve 2. The
slide valve should be cleaned now and again with thin
machine oil.

The air penetrates immediately between rim flange and tyre
bead via the positioned nozzles. The tyre beads press against
hump and rim shoulder. At the same time the tyre is inflated via
the wheel valve.

D

When both tyre beads are sealed against the rim flanges
and the tyre is being inflated, switch the inflating lever
(Fig. 28, Item 4) several times to -test- (Prüfen) and
check the inflation pressure then achieved.
For inflation make sure to observe the above safety in-
structions.

D

Once inflation is completed, set the control lever (Fig. 28,
Item 4) to -deflate- (Ablassen) to reduce tyre pressure to
the requested level.

Gonflage des pneus

9.2

Gonfler des pneus par le gonfleur manuel

D

Dévisser le capuchon et l’intérieur de la valve.

D

Insérer la tête de gonflage sur la valve et l’accrocher cor-
rectement.

D

Pour la mise en place des talons, gonfler le pneu (ceci se
fait en petits jets d’air par suite de l’emploi du limiteur de
pression), tout en vérifiant la pression sur le manomètre
du gonfleur-mesureur manuel. Continuer jusqu’à ce que
les talons sont positionnés correctement sur la jante.
Faire particulièrement attention en cas des pneus sur les
jantes Hump, Double Hump).

D

Puis dégonfler le pneu à la pression désirée tout en véri-
fiant la pression sur le manomètre du gonfleur-mesureur
manuel.

9.3

Gonfler des pneus par le système de gonflage
”omega-jet” (option)

Afin de faciliter le gonflage des pneus tubeless, la machine peut
être équipée sur demande d’un système de gonflage ”omega-
jet”. Ce système de gonflage est un accessoire en option et
peut être installé aussi par la suite (pour le raccordement voir
chapitre 2.5).

Fig. 28

Gonflage du pneu au moyen de l’omega-jet

1

Anneau de gonflage omega-jet

2

Vanne manuelle

3

Système de gonflage du pneu

4

Levier de commande pour gonflage et dégonflage

5

Raccord (fourni avec le système omega-jet)

D

Desserrer la roue (les mors ne s’engageant plus entre le
rebord de jante et le pneu).

D

Positionner l’anneau de gonflage sur la roue.

D

Raccorder le système de gonflage à la valve de la roue et
ouvrir la valve de gonflage 4.

D

Maintenir l’anneau de gonflage en position et ouvrir la
vanne 2. De temps en temps, lubrifier la vanne d’une hui-
le légère pour machines.

Par les buses dirigées de l’anneau, l’air comprimé pénètre
brusquement entre le rebord et le talon dans le pneu tout en
pressant les talons du pneu contre le hump et l’assise du talon
sur la jante. En même temps, le pneu est gonflé par l’intermédi-
aire de la valve de la roue.

D

Une fois que les deux talons reposent sur les rebords de
la jante et que le gonflage proprement dit a commencé,
commuter le levier de commande (Fig. 28, Pos. 4) plu-
sieurs fois sur -essai- (Prüfen) et contrôler la pression de
gonflage atteinte.
Pour le gonflage, bien observer les instructions de sécu-
rité ci-dessus.

D

Une fois que le gonflage est terminé, mettre le levier de
commande (Fig. 28, Pos. 4) sur -dégonflage- (Ablassen)
pour réduire la pression du pneu au niveau désiré.

Содержание monty 2300

Страница 1: ...Betriebsanleitung Operation manual Mode d emploi Pkw Reifenmontiermaschine Car tyre changer D monte pneus v t monty 2300 HWT...

Страница 2: ...aryti technin byl kurios sudarymo tvarka nurodyta Direktyvos 2006 42 EB VII priedo A dalyje MKD VII A 2006 42 CE MON Odgovorno lice Tehni kog ureda je ovla teno da sastavi tehni ku fasciklu kako se vi...

Страница 3: ...S Zum Produkt geh rendes Dokument REIFENMONTIERGER T original language edition in ENGLISH ITALIAN langue d origine de la publication ANGLAIS ITALIEN Originalausgabe in ENGLISH ITALIENISCH Pubblicazion...

Страница 4: ...te sind Sicherheitshinweise 1 2 Bestimmungsgem e Verwendung Mit der Reifenmontiermaschine monty 2300 k nnen Reifen mit einem Durchmesser von 10 bis 22 demontiert und montiert werden Das Bef llen von R...

Страница 5: ...rim width range by 1 5 Fig 18 Table des mati res G n ralit s Table des mati res Page 1 G n ralit s 3 2 Mise en place et raccordement de la machine 11 3 D collage d un pneu 21 4 Serrage des roues 21 5...

Страница 6: ...en d rfen nur von einer Elektrofachkraft unter Ber cksichtigung der Vorschriften des VDE und oder des zust ndigen Energie Versorgungsunternehmens vorgenommen werden Generell sind bei Aufbau Wartungs u...

Страница 7: ...Seul un personnel d ment form est autoris travailler avec la machine Des modifications non autoris es de la machine rel vent HOFMANN de toute responsabilit en ce qui concerne les dommages et blessures...

Страница 8: ...der Bearbeitung mehrerer gleicher R der hintereinander das wiederholte Neueinstellen des Montierkopfes Die Montiers ule wird lediglich wieder in ihre Arbeitsposition an das Felgenhorn herangekippt Ein...

Страница 9: ...an des accessoires Code EAZ0033G50A Dans le document figurent Accessoires fournis avec la machine S Accessoires disponibles sur demande O Accessoires non applicables au mod le consult Pour les command...

Страница 10: ...gelung f r Kippbewegung der Montier s ule nach hinten 8 Schaltpedal Spannklauenbewegung 9 Schaltpedal Abdr ckeinrichtung 10 Schaltpedal Drehbewegung Spannteller 11 Maschinenabmessungen 12 Reifenabdr c...

Страница 11: ...r of plastic parts are available as optional extras G n ralit s 1 5 Vue de la machine Fig 1 Vue de la machine et des l ments fonctionnels 1 T te de montage r glable en hauteur 2 Levier avec bouton pou...

Страница 12: ...6 und nachfolgender Beschreibung vorgegeben Bild 2 Montage von Montiers ule und Wartungseinheit 1 Lagerbolzen 2 Scheibe 3 Mutter 4 Wartungseinheit 5 Luftleitung von Wartungseinheit 6 Buchse 7 Justiers...

Страница 13: ...nut Fig 3 Item 5 Mise en place et raccordement de la machine 2 Mise en place et raccordement En g n ral observer les prescriptions pour la pr vention des accidents pendant la mise en place et le racco...

Страница 14: ...e berwurfmutter Pos 7 in der Halterung befestigen Die Feder Pos 3 am Haken des Rahmens und am Ha ken Pos 2 des Abdr ckers einh ngen 2 4 Anschlie en des Handf llmessers Den Handf llmesser an den Druckl...

Страница 15: ...matic plan see chapter 12 Line pressure is 10 15 bar it must not exceed 15 bar 2 3 Montage du d colleur Fig Montage du d colleur 1 D colleur 2 Crochet 3 Ressort 4 Porte d colleur 5 Trous sur d colleur...

Страница 16: ...ltplan zeigt die Anschlusssituation der Standardmaschine Bei Maschinen mit zus tzlicher elektrischer Ausr stung wird der entsprechende Elektroschaltplan beigelegt 2 7 Pneumatischer Anschluss Die Reife...

Страница 17: ...refer to the pneumatic plan illustrated in the spare parts list Mise en place et raccordement de la machine 2 6 Branchement lectrique En g n ral toute intervention concernant le syst me lectri que tel...

Страница 18: ...ach unten dr cken und Drucktaster Bild 8 Pos 8 zur Arretierung bet tigen Sechskant muss verriegeln Drucktaster zum Entriegeln bet tigen D Den Abdr ckarm Bild 8 Pos 6 von Hand ffnen und das Abdr ckpeda...

Страница 19: ...t de la machine 2 8 Essai de fonctionnement apr s le raccordement En g n ral toute intervention concernant le syst me lectri que telle montage d une fiche ou changement de con nexions si n cessaire do...

Страница 20: ...Bewegungen si chern D Die Maschine ankippen D Das Flurf rderger t unterfahren D Die Maschine auf das Flurf rderger t ablassen und so positionieren dass sie w hrend des Transportes nicht umkippt Masch...

Страница 21: ...ly analogously Mise en place et raccordement de la machine 2 9 Fixation de la machine D Il est recommand de fixer la machine sur le sol aux qua tre trous pr vus cet effet par des boulons d ancrage M10...

Страница 22: ...rn kante auflegen Mit dem schwenkbaren F hrungshebel ist eine genaue Positionierung der Abdr ckschaufel am Felgenumfang m glich D Das Schaltpedal Bild 13 Pos 1 niedertreten Die Ab dr ckschaufel dr ckt...

Страница 23: ...an the wheel from dirt and remove old balance weights D collage du pneu Serrage des roues 3 D collage du pneu En version s rie les monty 2300 sont quip es d un d colleur de pneus actionnement pneumati...

Страница 24: ...Anschlagpunkt hinaus nieder treten und loslassen Das Rad wird gespannt 4 3 Aufsetzen der Sonderspannklauen F r R der mit 8 bis 15 Felgendurchmesser Bild 18 Pos 1 f r LLkw R der von 17 5 Felgendurchme...

Страница 25: ...lamped carefully Serrage des roues 4 1 Serrage ext rieur des jantes de diam tre 10 20 D Mettre la roue jante en place D Actionner la p dale Fig 15 Pos 1 fond et rel cher La roue est serr e Fig 16 D Ac...

Страница 26: ...heran kippen dabei darauf achten dass die Montiers ule kor rekt arretiert ist Arretierhaken eingerastet D Die Arretierung des Montierkopfes l sen D Den Montierkopf von Hand an das Felgenhorn heranf h...

Страница 27: ...R glage de la t te de montage Avant le d montage ou le montage d un pneu faire attention ce que le bras de montage soit pouss compl tement en arri re et que la t te de montage soit en position sup rie...

Страница 28: ...heuerleiste oder auf die am Reifen angegebene Montagerichtung zu achten D Beim F llen eines Reifens den Luftdruck m glichst unter st ndiger Beobachtung des Wulstes stufenweise auf bauen Ein Springdruc...

Страница 29: ...s pi ces sp ciales en mati re plastique la t te de montage en plastique et les leviers de montage sp ciaux couche sp ciale ou similaire pour ne pas en dommager les jantes particuli rement les jantes a...

Страница 30: ...altpedal Bild 22 Pos 1 niedertreten Arbeits bewegung des Spanntellers D Den Montierhebel noch etwas auf dem Steg des Mon tierkopfes halten und gleichzeitig gegen den Montierkopf andr cken Bild 21 Pfei...

Страница 31: ...rear D montage des pneus 7 D montage des pneus Observer strictement les r glements nationaux en vigueur pour le d montage des pneus Le d montage d un pneu est rendu beaucoup plus facile si avant le d...

Страница 32: ...gsbund der Wulstf hrung verl uft Bild 26A Pfeil D Die Montage durch Niedertreten des Schaltpedals Bild 25 Pos 1 einleiten W hrend des Montagevorganges den korrekten Wulstverlauf beobachten wenn n tig...

Страница 33: ...tage des pneus Observer strictement les r glements nationaux en vigueur pour le montage des pneus Le montage d un pneu est rendu beaucoup plus facile si avant le montage un lubrifiant de pneu de comme...

Страница 34: ...darf 3 5 bar nicht bersteigen 9 1 Allgemeines zu den Reifenf llanlagen Die Reifenf llanlage Bild 28 und auch der Handf llmesser Bild 1 Pos 13 m ssen bei Verwendung in der Bundesrepu blik Deutschland...

Страница 35: ...on interrompre le montage faire tourner le mandrin l g re ment en arri re en soulevant la p dale Fig 25 Pos 1 forcer la partie du pneu d j mont e encore une fois dans la base creuse et fixer les dispo...

Страница 36: ...F llring 1 omega jet F llring 2 Handschiebeventil des F llringes 3 Reifenf lleinheit 4 Bet tigungshebel zum F llen und Entl ften des Reifens 5 Verschraubung Lieferumfang omega jet D Die Radspannung l...

Страница 37: ...ressure to the requested level Gonflage des pneus 9 2 Gonfler des pneus par le gonfleur manuel D D visser le capuchon et l int rieur de la valve D Ins rer la t te de gonflage sur la valve et l accroch...

Страница 38: ...folgt einzustellen D ldosierung pr fen Nach 2 3 Schaltvorg ngen mit den Pedalen Bild 29 Pos 6 und 7 muss ein Tropfen l in die Schaukuppel fallen gegebenenfalls ber die Dosier schraube Bild 29 Pos 1 ei...

Страница 39: ...Avant l entretien couper la machine de toutes les conduites d alimentation et la prot ger contre toute mise en marche ac cidentelle En g n ral observer les prescriptions pour la pr vention des acciden...

Страница 40: ...Innenspannungsbereich 12 22 mit Motorradspannklauen 15 23 mit Sonderspannklauen f r Karren und Kleinr der 7 13 mit Sonderspannklauen f r LLkw R der 17 5 Abdr ckbereich 40 340 mm Felgenbreite 3 12 Maxi...

Страница 41: ...x width 1160 mm Overall height 1860 mm Approx weight 218 kg Entretien Donn es techniques 10 2 Service apr s vente pi ces d tach es Dans une commande de pi ces d tach es pr ciser le num ro de s rie de...

Страница 42: ...e seiner Lebensdauer gelten folgende Vorschriften 1 Das Ger t darf NICHT als Hausm ll entsorgt werden sondern muss dem Sonderm ll zugef hrt werden 2 Informieren Sie sich bei Ihrem H ndler ber die M ll...

Страница 43: ...que probable de nuisances l environnement et la sant des personnes Ce symbole indique l obligation d effectuer le tri s lectif des appareils lectriques et lectroniques au moment de sa mise la d charge...

Страница 44: ...date November 2011 Notice The information contained in this document is subject to change without notice Hofmann makes no warranty with regard to present documentation Hofmann shall not be liable for...

Отзывы: