background image

21

Mode d’emploi monty 2300  

                  

Operation manual monty 2300  

Bead breaking 

 Clamping the wheels

3.

Bead breaking

The monty 2300 tyre changers are equipped with a pneumatic
tyre bead breaker.

Please mind the special handling of runflat tyres, wheels with
TD rims or rims having an asymmetric hump.

Fig. 12

Bead breaking
Arrows – Directions of bead breaker blade and arm

D

Remove the valve insert of the wheel valve.

D

We would recommend to demount the tyre from the wide
rim shoulder in the first place.

D

Lean the deflated wheel on the side against the special
rubber pads provided at the machine cabinet. Adjust the
chuck so that no component (cylinder, pneumatic uni-
ons, etc.) is in contact with the tyre. If necessary, move
the jaws inside.

D

Position the bead breaker blade on the outside of the tyre
approximately 1 cm away from the edge of the rim using
the adjustable handle for accurate positioning.

D

Depress pedal

 (Fig. 13, Item 1).

 The blade moves in be-

tween tyre and rim. Release the pedal, continue to rotate
the wheel and repeat the breaking procedure until the
tyre has been unseated completely.

D

Proceed analogously with the second tyre bead.

In order to facilitate subsequent demounting of tyre and to
preserve tyre and rim, it is most useful to apply a commercial
lubricant on tyre and rim at the place where the bead breaker
blade has just penetrated into the rim base. Never use other
agents only 

supposed

 to lubricate!

4.

Clamping the wheels

D

Before clamping the wheel, unlock the mounting head

(Fig. 14, Item 1),

 move the mounting head to its highest

position, push the mounting arm fully to the rear and lock
again. Depress the pedal 

(Fig. 14, Item 3) 

to unlock the

machine post 

(Fig. 14, Item 2) 

and tilt to the rear.

D

Clean the wheel from dirt and remove old balance
weights.

Décollage du pneu 

 Serrage des roues

3.

Décollage du pneu

En version série, les monty 2300 sont équipées d’un décolleur
de pneus à actionnement pneumatique.

Veiller au traitement spécial des roues de roulage à plat, roues
à jantes TD ou à jantes à hump asymétrique.

Fig. 12

Décollage
Flèches – Directions possibles de la pelle et du bras
de décollage

D

Dévisser le mécanisme de la valve de la roue.

D

Nous recommandons de démonter le pneu de l’assise
longue du pneu en premier lieu.

D

Déposer la roue non gonflée verticalement aux butées
spéciales en caoutchouc prévues sur le bâti de la machi-
ne. Tourner le mandrin de telle sorte que le pneu ne soit
pas en contact avec les composants tels que le vérin, les
raccords pneumatiques, etc. Si nécessaire, avancer les
mors de serrage vers l’intérieur.

D

Poser la pelle de décollage sur la partie extérieure, à peu
près à 1 cm du rebord de la jante en utilisant le manche
orientable pour un positionnement exact.

D

Actionner la pédale

 (Fig. 13, Pos. 1). 

La pelle pénètre

entre le pneu et la jante. Relâcher la pédale, continuer à
faire tourner la roue et répéter le processus de décollage
jusqu’à ce que le pneu soit complètement décollé.

D

Procéder par analogie pour décoller le deuxième talon
du pneu.

Afin de faciliter le montage tout en préservant le pneu et la
jante, il est recommandé d’appliquer en quantité suffisante
sur le pneu et la jante un lubrifiant courant pour pneus au
point où la pelle de décollage vient de pénétrer dans la base
de la jante. Ne jamais utiliser un 

prétendu

 lubrifiant!

4.

Serrage des roues

D

Avant de serrer la roue, débloquer la tête de montage

(Fig. 14, Pos. 1),

 la monter tout en haut, pousser le bras

de montage complètement en arrière et les bloquer de
nouveau. Appuyer sur la pédale 

(Fig. 14, Pos. 3) 

pour

débloquer le montant 

(Fig. 14, Pos. 2)

 et le faire basculer

en arrière.

D

Nettoyer la roue et enlever les masses d’équilibrage.

Содержание monty 2300

Страница 1: ...Betriebsanleitung Operation manual Mode d emploi Pkw Reifenmontiermaschine Car tyre changer D monte pneus v t monty 2300 HWT...

Страница 2: ...aryti technin byl kurios sudarymo tvarka nurodyta Direktyvos 2006 42 EB VII priedo A dalyje MKD VII A 2006 42 CE MON Odgovorno lice Tehni kog ureda je ovla teno da sastavi tehni ku fasciklu kako se vi...

Страница 3: ...S Zum Produkt geh rendes Dokument REIFENMONTIERGER T original language edition in ENGLISH ITALIAN langue d origine de la publication ANGLAIS ITALIEN Originalausgabe in ENGLISH ITALIENISCH Pubblicazion...

Страница 4: ...te sind Sicherheitshinweise 1 2 Bestimmungsgem e Verwendung Mit der Reifenmontiermaschine monty 2300 k nnen Reifen mit einem Durchmesser von 10 bis 22 demontiert und montiert werden Das Bef llen von R...

Страница 5: ...rim width range by 1 5 Fig 18 Table des mati res G n ralit s Table des mati res Page 1 G n ralit s 3 2 Mise en place et raccordement de la machine 11 3 D collage d un pneu 21 4 Serrage des roues 21 5...

Страница 6: ...en d rfen nur von einer Elektrofachkraft unter Ber cksichtigung der Vorschriften des VDE und oder des zust ndigen Energie Versorgungsunternehmens vorgenommen werden Generell sind bei Aufbau Wartungs u...

Страница 7: ...Seul un personnel d ment form est autoris travailler avec la machine Des modifications non autoris es de la machine rel vent HOFMANN de toute responsabilit en ce qui concerne les dommages et blessures...

Страница 8: ...der Bearbeitung mehrerer gleicher R der hintereinander das wiederholte Neueinstellen des Montierkopfes Die Montiers ule wird lediglich wieder in ihre Arbeitsposition an das Felgenhorn herangekippt Ein...

Страница 9: ...an des accessoires Code EAZ0033G50A Dans le document figurent Accessoires fournis avec la machine S Accessoires disponibles sur demande O Accessoires non applicables au mod le consult Pour les command...

Страница 10: ...gelung f r Kippbewegung der Montier s ule nach hinten 8 Schaltpedal Spannklauenbewegung 9 Schaltpedal Abdr ckeinrichtung 10 Schaltpedal Drehbewegung Spannteller 11 Maschinenabmessungen 12 Reifenabdr c...

Страница 11: ...r of plastic parts are available as optional extras G n ralit s 1 5 Vue de la machine Fig 1 Vue de la machine et des l ments fonctionnels 1 T te de montage r glable en hauteur 2 Levier avec bouton pou...

Страница 12: ...6 und nachfolgender Beschreibung vorgegeben Bild 2 Montage von Montiers ule und Wartungseinheit 1 Lagerbolzen 2 Scheibe 3 Mutter 4 Wartungseinheit 5 Luftleitung von Wartungseinheit 6 Buchse 7 Justiers...

Страница 13: ...nut Fig 3 Item 5 Mise en place et raccordement de la machine 2 Mise en place et raccordement En g n ral observer les prescriptions pour la pr vention des accidents pendant la mise en place et le racco...

Страница 14: ...e berwurfmutter Pos 7 in der Halterung befestigen Die Feder Pos 3 am Haken des Rahmens und am Ha ken Pos 2 des Abdr ckers einh ngen 2 4 Anschlie en des Handf llmessers Den Handf llmesser an den Druckl...

Страница 15: ...matic plan see chapter 12 Line pressure is 10 15 bar it must not exceed 15 bar 2 3 Montage du d colleur Fig Montage du d colleur 1 D colleur 2 Crochet 3 Ressort 4 Porte d colleur 5 Trous sur d colleur...

Страница 16: ...ltplan zeigt die Anschlusssituation der Standardmaschine Bei Maschinen mit zus tzlicher elektrischer Ausr stung wird der entsprechende Elektroschaltplan beigelegt 2 7 Pneumatischer Anschluss Die Reife...

Страница 17: ...refer to the pneumatic plan illustrated in the spare parts list Mise en place et raccordement de la machine 2 6 Branchement lectrique En g n ral toute intervention concernant le syst me lectri que tel...

Страница 18: ...ach unten dr cken und Drucktaster Bild 8 Pos 8 zur Arretierung bet tigen Sechskant muss verriegeln Drucktaster zum Entriegeln bet tigen D Den Abdr ckarm Bild 8 Pos 6 von Hand ffnen und das Abdr ckpeda...

Страница 19: ...t de la machine 2 8 Essai de fonctionnement apr s le raccordement En g n ral toute intervention concernant le syst me lectri que telle montage d une fiche ou changement de con nexions si n cessaire do...

Страница 20: ...Bewegungen si chern D Die Maschine ankippen D Das Flurf rderger t unterfahren D Die Maschine auf das Flurf rderger t ablassen und so positionieren dass sie w hrend des Transportes nicht umkippt Masch...

Страница 21: ...ly analogously Mise en place et raccordement de la machine 2 9 Fixation de la machine D Il est recommand de fixer la machine sur le sol aux qua tre trous pr vus cet effet par des boulons d ancrage M10...

Страница 22: ...rn kante auflegen Mit dem schwenkbaren F hrungshebel ist eine genaue Positionierung der Abdr ckschaufel am Felgenumfang m glich D Das Schaltpedal Bild 13 Pos 1 niedertreten Die Ab dr ckschaufel dr ckt...

Страница 23: ...an the wheel from dirt and remove old balance weights D collage du pneu Serrage des roues 3 D collage du pneu En version s rie les monty 2300 sont quip es d un d colleur de pneus actionnement pneumati...

Страница 24: ...Anschlagpunkt hinaus nieder treten und loslassen Das Rad wird gespannt 4 3 Aufsetzen der Sonderspannklauen F r R der mit 8 bis 15 Felgendurchmesser Bild 18 Pos 1 f r LLkw R der von 17 5 Felgendurchme...

Страница 25: ...lamped carefully Serrage des roues 4 1 Serrage ext rieur des jantes de diam tre 10 20 D Mettre la roue jante en place D Actionner la p dale Fig 15 Pos 1 fond et rel cher La roue est serr e Fig 16 D Ac...

Страница 26: ...heran kippen dabei darauf achten dass die Montiers ule kor rekt arretiert ist Arretierhaken eingerastet D Die Arretierung des Montierkopfes l sen D Den Montierkopf von Hand an das Felgenhorn heranf h...

Страница 27: ...R glage de la t te de montage Avant le d montage ou le montage d un pneu faire attention ce que le bras de montage soit pouss compl tement en arri re et que la t te de montage soit en position sup rie...

Страница 28: ...heuerleiste oder auf die am Reifen angegebene Montagerichtung zu achten D Beim F llen eines Reifens den Luftdruck m glichst unter st ndiger Beobachtung des Wulstes stufenweise auf bauen Ein Springdruc...

Страница 29: ...s pi ces sp ciales en mati re plastique la t te de montage en plastique et les leviers de montage sp ciaux couche sp ciale ou similaire pour ne pas en dommager les jantes particuli rement les jantes a...

Страница 30: ...altpedal Bild 22 Pos 1 niedertreten Arbeits bewegung des Spanntellers D Den Montierhebel noch etwas auf dem Steg des Mon tierkopfes halten und gleichzeitig gegen den Montierkopf andr cken Bild 21 Pfei...

Страница 31: ...rear D montage des pneus 7 D montage des pneus Observer strictement les r glements nationaux en vigueur pour le d montage des pneus Le d montage d un pneu est rendu beaucoup plus facile si avant le d...

Страница 32: ...gsbund der Wulstf hrung verl uft Bild 26A Pfeil D Die Montage durch Niedertreten des Schaltpedals Bild 25 Pos 1 einleiten W hrend des Montagevorganges den korrekten Wulstverlauf beobachten wenn n tig...

Страница 33: ...tage des pneus Observer strictement les r glements nationaux en vigueur pour le montage des pneus Le montage d un pneu est rendu beaucoup plus facile si avant le montage un lubrifiant de pneu de comme...

Страница 34: ...darf 3 5 bar nicht bersteigen 9 1 Allgemeines zu den Reifenf llanlagen Die Reifenf llanlage Bild 28 und auch der Handf llmesser Bild 1 Pos 13 m ssen bei Verwendung in der Bundesrepu blik Deutschland...

Страница 35: ...on interrompre le montage faire tourner le mandrin l g re ment en arri re en soulevant la p dale Fig 25 Pos 1 forcer la partie du pneu d j mont e encore une fois dans la base creuse et fixer les dispo...

Страница 36: ...F llring 1 omega jet F llring 2 Handschiebeventil des F llringes 3 Reifenf lleinheit 4 Bet tigungshebel zum F llen und Entl ften des Reifens 5 Verschraubung Lieferumfang omega jet D Die Radspannung l...

Страница 37: ...ressure to the requested level Gonflage des pneus 9 2 Gonfler des pneus par le gonfleur manuel D D visser le capuchon et l int rieur de la valve D Ins rer la t te de gonflage sur la valve et l accroch...

Страница 38: ...folgt einzustellen D ldosierung pr fen Nach 2 3 Schaltvorg ngen mit den Pedalen Bild 29 Pos 6 und 7 muss ein Tropfen l in die Schaukuppel fallen gegebenenfalls ber die Dosier schraube Bild 29 Pos 1 ei...

Страница 39: ...Avant l entretien couper la machine de toutes les conduites d alimentation et la prot ger contre toute mise en marche ac cidentelle En g n ral observer les prescriptions pour la pr vention des acciden...

Страница 40: ...Innenspannungsbereich 12 22 mit Motorradspannklauen 15 23 mit Sonderspannklauen f r Karren und Kleinr der 7 13 mit Sonderspannklauen f r LLkw R der 17 5 Abdr ckbereich 40 340 mm Felgenbreite 3 12 Maxi...

Страница 41: ...x width 1160 mm Overall height 1860 mm Approx weight 218 kg Entretien Donn es techniques 10 2 Service apr s vente pi ces d tach es Dans une commande de pi ces d tach es pr ciser le num ro de s rie de...

Страница 42: ...e seiner Lebensdauer gelten folgende Vorschriften 1 Das Ger t darf NICHT als Hausm ll entsorgt werden sondern muss dem Sonderm ll zugef hrt werden 2 Informieren Sie sich bei Ihrem H ndler ber die M ll...

Страница 43: ...que probable de nuisances l environnement et la sant des personnes Ce symbole indique l obligation d effectuer le tri s lectif des appareils lectriques et lectroniques au moment de sa mise la d charge...

Страница 44: ...date November 2011 Notice The information contained in this document is subject to change without notice Hofmann makes no warranty with regard to present documentation Hofmann shall not be liable for...

Отзывы: