操作安全注意事項
本設備不可由身體、感官或精神能力低下的人(包括兒童)或缺乏經驗和知
識的人使用,除非負責其安全的人員已經給予有關使用設備的相關監督和指導。
使用220-240V、10A以上的交流電源。
定期用乾布擦拭插頭端子,以擦除灰塵。
除塵和清潔之前,務必從插座上拔下插頭,避免用濕手拔插頭。
如果您不是專業工程師,請勿拆卸、維修或改裝真空吸塵器,否則可能造成本設備損壞或人身傷害。
使用後,務必拔下電源插頭。
請勿覆蓋通風孔,否則可能使本設備變形,或因過熱而引發火災。
如果通風管的氣流長時間吹向人體,可能會造成人身傷害。
請勿在易燃材料(苯、稀釋劑)附近使用本設備,
否則可能引發火災。
搬動真空吸塵器時,請勿用真空管舉起本設備,否則可能撕裂管子。
拔下電源插頭時,請拉拔插頭,而不是電源線。
卷繞電線時,請抓住插頭,否則插頭會甩動造成人身傷害。
請勿抽吸以下類型的材料:水或液體、乾燥劑、大量沙礫或粉末、長繩、草和針,否則可能損壞本設備。
本產品符合IEC60335-1、IEC60335-2-2安全法規的標準。
安全裝置
真空吸塵器配有一個熱保護裝置,它會在馬達過熱時自動關閉設備。當保護裝置工作時,請拔下電源插頭,並檢查集塵室和濾器是否充滿了灰塵或被灰塵阻塞。
檢查管子和吸嘴內是否有阻塞物。清除阻塞物後,讓設備冷卻,直到熱保護裝置,在大約60分鐘後復位為止。
請勿用水清洗真空吸塵器,否則可能損壞本設備。
請勿用本設備抽吸水或潮濕場所,否則可能損害本設備。
電源線破裂或受損時,請勿使用。
應監督兒童不可擺弄本設備。
請勿用本設備抽吸煤油、苯、
易燃氣體或煙蒂。
玻璃
水、污水
易燃氣體
碳粉、鋼或鐵粉、洗衣粉、粉末
洗髮水泡沫
大頭針、針、繩
警告
注意事項
電源軟線有破損時,請到廠家指定的店鋪修理,以免冒險。
如果在戶外或濕潤表明使用本設備,可能會引起觸電事故。
必須使用日立碳刷。
進行維修前,務必拔下插頭。
How to clean cyclone cylinder filter /
/ Cách vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy /
Filter cleaning /
/ Vệ sinh bộ lọc /
• Turn the cyclone cylinder filter to “Open” and pull out.
•
Xoay bộ lọc xi-lanh xoáy sang "Mở" và kéo ra.
• Clean the cyclone cylinder filter with the brush or water.
•
Vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy bằng chổi hoặc nước.
After washing, let the cyclone cylinder filter dry up in
the shade before use.
• Clean the gap of paper filter with the brush or water.
• Vệ sinh khe hở của bộ lọc giấy bằng chổi hoặc nước.
How to remove the paper filter from net filter
Cách tháo bộ lọc giấy khỏi bộ lọc lưới
After washing, let the filters dry up in the shade before use.
Sau khi rửa, để cho các bộ lọc khô trong bóng mát trước khi sử dụng.
• Take out the dust case ass’y from the cyclone room cap and wash the net filter and paper filter by using a brush with water. After washing,
let the filters dry up in the shade.
•
•
• Lấy khoang chứa bụi ra khỏi máy, rửa lưới lọc và bộ lọc gấp nếp bằng chổi và nước. Sau khi rửa, phơi khô bộ lọc dưới bóng râm.
1) The cleaner should be unplugged from the mains when not in use.
2) Be sure to set the dust case and each filter, and operate the cleaner.
3) Install the dust case to original position firmly.
4) Set the dust case not to make any gap between the lid of the dust case
and cleaner body.
1) Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện khi không sử dụng.
2) Hãy bảo đảm rằng khoang chứa bụi và các bộ lọc đã được lắp vào máy khi vận hành máy.
3) Gắn khoang chứa bụi chắc chắn vào đúng vị trí.
4) Khi gắn khoang chứa bụi vào máy, hãy đảm bảo rằng không có bất kỳ khe hở
nào giữa nắp khoang chứa bụi và thân máy.
• Move the dust removal several times more.
• Di chuyển bộ phận loại bỏ bụi vài lần.
• Put the dust case into large-sized plastic bag and push
the open button of the dust case to release dust into
provided plastic bag.
• Đặt hộp bụi vào túi nhựa có kích thước lớn và
nhấn nút mở hộp bụi. Sau đó, tháo bộ lọc lưới
khỏi bộ lọc giấy và lắc cho rơi bụi.
• Fix the dust case cover to the body.
Check that the rubber packing is
attached to dust case firmly.
• Cố định nắp hộp bụi vào thân.
Kiểm tra để lớp vỏ cao su được lắp chặt với hộp bụi.
Open button of
the dust case
Nút mở của hộp bụi
Clean the dust case ass’y /
/ Vệ sinh khoang chứa bụi /
.
.
.
(
.
(
.
(
.
(
Maintenance /
/ Bao trì /
•
Sau khi rửa, để cho các bộ lọc khô trong bóng mát trước khi sử dụng.
維護
濾器清潔
如何清潔旋風筒濾器
清理集塵盒
移動除塵桿數次。
將集塵盒放進一個大塑料袋并推集塵盒的開啟按鈕,
讓灰塵釋放到所提供的塑料袋內。
如何將摺型過濾網從網狀過濾網中取出。
用毛刷或水清潔摺型濾網的縫隙。
轉動旋風筒濾器至“開啟”然後拉出。
用毛刷或水清潔旋風筒濾器。
將集塵盒蓋裝到機體上。
檢查橡膠密封圈是否穩固地貼在集塵器上。
集塵盒的開啟按鈕
清洗后,先讓濾器置於陰涼處晾乾再使用。
警告
開啟
關閉
卡爪
Mở /
Đóng /
/ Vấu /
警告
清洗後,先讓旋風筒濾器於陰涼處晾乾再使用。
將集塵盒由旋風室蓋中取出,用清水刷洗網狀過濾網和摺型過濾網。洗好後將過濾網置於陰涼處晾乾。
警告
1) 當不使用時,請將吸塵器與主體分開。
2) 操作清潔器時,先把集塵盒與各個濾網裝好。
3) 將集塵盒安裝到原來的位置。
4) 集塵盒蓋與清潔主體不可有縫隙。
2
11