background image

WARNING :

Electrical shock could occur if used outdoors or on wet surfaces.
Before you plug in your Hitachi Vacuum Cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located on the
back of the vacuum cleaner is the same as your local power supply.

Your vacuum cleaner is marked with this symbol. This means that electrical and electronic 
products shall not be mixed with general household waste. European Community 
countries (*), Norway, Iceland and Liechtenstein should have a dedicated collection 
system for these products.

Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful effects on your 
health and on the environment. The dismantling and disposal of refrigerant, oil and other 
parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national 
regulations.

Vacuum Cleaners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery and 
shall not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact the installer or local authority for more 
information.

*subject to the national law of each member state.

Ihr Staubsauger ist mit diesem Symbol merklich. Dies bedeutet, daß elektrische und 
elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Haushaltsabfall gemischt werden sollen. 
Länder der Europäischen Gemeinschaft (*), Norwegen Iceland und Liechtenstein sollten 
ein hingebungsvolles Sammlungssystemfür diese Produkte haben.

Versuchen Sie nicht, das System Sie selbst zu demontieren, weil dies schädlich 
Wirkungen auf Ihre Gesundheit und auf die Umgebung haben konnte. Die Demontierung 
die Entsorgung des kühlenden, Öls und andere Teile von einem qualifizierten 
Systemverantwortlichen entsprechend relevanten lokalen und nationalen Bestimmungen 
gemacht werden müssen.

Ihr Staubsauger muß an einer spezialisierten Behandlungsbegabung für die 
Wiederverwendung, die Wiederverwertung und die Erholung behandelt 
werden und soll nicht im kommunalen Abfallstrom losgeworden werden.
Bitte wenden Sie sich an den Systemverantwortlichen oder lokalen Autorität 
wegen weiterer Informationen.

*abhängig vom nationalen Gesetz jedes Mitgliedsstaats.

CAUTION :

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
This product conforms with the protection requirements of council directives 89/336/ECC relating to electromagnetic
compatibility, and 73/23/ECC relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.

ERHALTUNG DER REINIGUNGSLEISTUNG UND VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN

Stets nach dem Entfernen von Staub den Stofffilter wieder anbringen.
Wenn der Staubsauger ohne seinen Filter benutzt wird, wird der Staub direkt in die mechanischen Teile hineingesaugt und kann
so zu Motorschäden führen.

Während des Tragens des Staubsaugers nicht an die Klemme schlagen oder auf sie drücken. Dadurch kann der Staubbehälter
herausfallen und Verletzungen verursachen.

Nicht den Luftstrom blockieren.
Blockierung oder Behinderung der Ansaugöffnung, der Teppich- und Fußbodendüse, des Verlängerungsrohres usw. oder 
der Abluftöffnung kann zu einem Leistungsabfall und Überhitzung des Motors führen.

Zur Vermeidung von Feuergefahr weder Streichhölzer, Kaminasche noch Rauchgegenstände mit dem Staubsauger aufsaugen.

Keinen nassen Schmutz mit dem Staubsauger aufsaugen und den Staubsauger nur im Trockenen benutzen, da Feuchtigkeit
dem Motor und anderen mechanischen Teilen schaden kann.

Das Staubsaugergehäuse und die Zubehörteile können mit einem mit Spülmittel angefeuchteten Tuch abgewischt werden. 
Zur Reinigung keine Lösungsmittel verwenden.

Den Netzschalterbereich möglichst mit einem trockenen Lappen reinigen und Wasserspritzer in dem Bereich vermeiden, da
Feuchtigkeit einen Kurzschluss verursachen kann.

Die Kohlebürsten des Motors bestehen aus einer besonderen Zusammensetzung.
Beim Auswechseln der abgenutzten Kohlebürsten nur Hitachis spezielle Kohlebürsten für den Hitachi-Staubsauger verwenden.

Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Es sollte Kindern daher untersagt werden, mit dem Staubsauger zu spielen. Den
Staubsauger nicht unbeaufsichtigt ans Stromnetz angeschlossen lassen.

WARNUNG :

Bei Verwendung im Freien oder auf nassen Böden besteht die Gefahr eines electrischen Schlages.
Bevor Sie den Netzstecker des Hitachi-Staubsaugers einstecken, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Leistungsschild an der
Rückseite des Staubsaugers angegebene Spannung mit der Spannung lhrer Netzversorgung übereinstimmt.

VORSICHT :

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es entweder vom Hersteller oder einer Kundendienstfir ma oder einer qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Dieses Produkt stimmt mit den folgenden europäischen Richtlinien überein: (89/336/EWG) “Richtlinie des Rates zur Angleichung
der Rechtsvorschriften der Mitgliederstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit” und (73/23/EWG) “Richtlinie des Rates über
Niederspannungsbetriebsmittel”.

– 7 –

Содержание CV-300

Страница 1: ...How to use your HITACHI VACUUM CLEANER MODEL CV 300 CV 300P Bedienungsanleitung HITACHI STAUBSAUGER MODEL CV 300 CV 300P ...

Страница 2: ...häuse CV 300 HOW TO OPERATE GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS TO ASSEMBLE HOSE FIG 2 The hose and joint pipes are packaged separately To put them together insert the curved pipe 1 and joint pipe 2 into each end of the hose 3 until the claws 4 of the stopper ring 5 click into the holes 6 of the curved joint pipe and joint pipe SCHLAUCH ZUSAMMENSTECKEN ABB 2 Der Schlauch und die Verbindungsrohre sind separa...

Страница 3: ...ow air to the motor will be reduced and the motor will eventually burn out HINWEIS Wenn der Staubsauger bei angezeigter oranger Markierung im großen Fenster verwendet wird wird die Luftzufuhr zum Motor reduziert Dadurch kann der Motor überhitzt und beschädigt werden 3 RUG AND FLOOR TOOL FIG 6 The nozzle is fitted with a brush at the back which can either be in the with drawn or projected position ...

Страница 4: ...hr abzutrennen den Schlauch ziehen und dabei die beiden Klauen 4 die in den Löchern 6 auf beiden Seiten des Verbindungsrohres eingerastet sind drücken Bei Bedarf kann die Schlauchmuffe E vom Schlauch durch Drehen entgegen den Uhrzeigersinn entfernt werden Um das Verbindungsrohr wieder anzuschließen den Schlauch in das Verbindungsrohr schieben und drehen bis die beiden Klauen 4 auf die Löcher 6 aus...

Страница 5: ...se take off the upper case M by pressing the clamp L 2 Take the filter guide N and shake the filter about 20 times to remove the clogging dust from the filter cloth O The cleaner regains its strong suction power even if some fluff still remains on the filter cloth When fluff remains excessively on the filter cloth remove it by a brush 3 Take off the filter and dispose of dust in the dust receptacl...

Страница 6: ...ith the cleaner Do not leave the cleaner connected to an electrical outlet and leave it unattended Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner CARE OF MOTOR PROTECTION FILTER FIG 15 PFLEGE DES MOTORENSCHUTZFILTERS ABB 15 Once or twice a year or when it becomes visibly soiled the motor protection filter located under the upper case may require cleaning 1 Remove the se...

Страница 7: ...omagnetic compatibility and 73 23 ECC relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits ERHALTUNG DER REINIGUNGSLEISTUNG UND VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN Stets nach dem Entfernen von Staub den Stofffilter wieder anbringen Wenn der Staubsauger ohne seinen Filter benutzt wird wird der Staub direkt in die mechanischen Teile hineingesaugt und kann so zu Motorschäden führen Wäh...

Страница 8: ...Shinbashi 2 Chome Minato ku Tokyo 105 8410 Japan Tel Tokyo 03 3502 2111 IBEUROPE 3 K8973 4 HITACHI SALES EUROPA GmbH Am Seesterns 18 40547 Dusseldorf GERMANY Tel 02 11 5 29 15 0 Fax 02 11 5 29 15 190 Email HSE DUS Service Hitachi eu com ...

Отзывы: