background image

FR

21

2.2 DEPLACEMENT

Compte tenu des dimensions réduites et du poids limité, 
la tronçonneuse peut être facilement déplacée même par 
une seule personne, en actionnant le bloc pour le transport 
avec le goujon 

19

 et en soulevant la machine à partir de la 

poignée de commande 

1

.

2.3 TRANSPORT

S’il faut transporter la machine, la replacer dans sa boîte 
d’origine -qui la contenait au moment de l’achat- et respecter 
les  fl èches de l’emballage au moment de l’insertion pour 
retrouver la bonne position. Contrôler les pictogrammes 
imprimés sur la boîte car ils fournissent les indications pour 
la mise sur palette et pour la superposition de plusieurs 
boîtes. Dans la mesure du possible nous conseillons de 
fi xer le chargement avec des cordes ou des courroies de 
sécurité pour éviter des glissements et des chutes de la 
charge durant le transport.

2.4 

POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL (Fig. 2-3)

Placez la machine sur un banc ou bien sur un socle/piédestal 
suffi samment plat, de manière à avoir la meilleure stabilité 
possible. Pour une éventuelle fi xation, utilisez les trous 
spéciaux prévus sur la base. Pour effectuer les traitements 
en tenant compte des critères ergonomiques, la hauteur 
idéale du banc ou du socle doit être celle qui vous permet 
de positionner le plan de la base, ou bien le plan de travail 
supérieur, à une hauteur comprise entre 90 et 95 cm du sol 

(voir fi g. 2)

. Le positionnement sur le poste de travail doit être 

étudié de manière à disposer de 80 cm au minimum d’espace 
tout autour de la machine, dans toutes les directions, pour 
pouvoir travailler avec une sécurité absolue et effectuer 
le nettoyage, la maintenance et les réglages nécessaires 

(voir fi g. 3)

.

 

PRUDENCE: Prendre soin de positionner la 
machine dans une zone de travail appropriée soit 
du point de vue des conditions ambiantes, soit du 
point de vue de la luminosité; ne jamais oublier que 
les conditions générales du milieu de travail sont 
fondamentales dans la prévention des accidents.

2.5 CONNEXION 

ELECTRIQUE 

Contrôlez que l’installation du secteur sur laquelle vous 
insérez la machine soit reliée à la terre comme prévu 
par les normes de sécurité en vigueur et que la prise de 
courant soit fi able. Nous rappelons à l’utilisateur qu’il doit y 
avoir, en amont de l’installation du secteur, une protection 
magnétothermique en mesure de sauvegarder tous les 
conducteurs contre les courts-circuits et les surcharges. Cette 
protection doit être choisie sur la base des caractéristiques 
électriques de la machine indiqées su le moteur.

 

NOTE: L’installation électrique de votre tronçonneuse 
est équipée d’un relais de tension minimale qui 
ouvre automatiquement le circuit lorsque la tension 
descend au dessous d’une limite minimale établie 
et qui empêche le rétablissement automatique de 
la condition de fonctionnement lorsque la tension 
revient aux niveaux nominaux prévus. Si la machine 
s’arrête subitement et involontairement, ne vous 
alarmez pas, mais contrôlez si la tension a été 
effectivement coupée dans le secteur.

3 REGLAGES   

 
 

ATTENTION: Toutes les opérations de réglage 
illustrées dans les paragraphes suivants doivent 
être effectuées avec le moteur de la machine 
désactivé.

3.1 

REGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE-ROTATION 

DE LA TETE (Fig. 4) 

La tronçonneuse est en mesure d’effectuer des coupes 
orientées aussi bien vers la droite que vers la gauche. Les 
positions fi xes déjà réglées sont les suivantes: 15°, 22°30, 
30° et 45°.
Pour obtenir ces positions, desserrer la manette 

20

,  

débloquez la tête de la machine, en poussant vers le bas le 
levier 

21

 et faites tourner le support rotatif avec la poignée.

La tête s’arrêtera automatiquement lorsque l’indice 

22 

se 

trouvera aligné avec la position correspondante indiquée 
sur l’échelle graduée du dispositif pivotant. 
Pour toutes les positions intermédiaires, une fois que l’index 
est aligné avec la position sur la plaque, bloquez le support 
rotatif à l’aide de la manette 

20

.

 

PRUDENCE: Ne pas retirer le carter mobile 
supérieur utilisé.

 

Il est en outre recommandé de ne pas utiliser la 
scie à banc avec le carter ouvert.

3.2 

REGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE-

INCLINAISON DE LA TETE (Fig. 5) 

La tête de la machine peut s’incliner jusqu’à un maximum 
de 45° vers la gauche. 
Débloquez la manette 

24 

(située au dos de la machine) 

et inclinez la tête jusqu’à l’arrêt sur le blocage à 45° déjà 
étalonné au moment du test. Puis bloquez à nouveau la tête 
au moyen de la manette 

24

.Pour toutes les autres positions 

intermédiaires faites coïncider l’index 

25

 placé à l’arrière de 

la tête avec la position correspondante imprimée sur l’échelle 
graduée 

23

 de l’articulation.

 

ATTENTION: Lors de la coupe à double inclinaison 
(rotation plus inclinaison tête), maintenez la pièce 
sur la machine de la main droite et guidez la 
descente de la tête de la main gauche (Fig. 17).

3.3 

REGLAGE/INSTALLATION DES (ACCESSOIRES 

STANDARDS) DU BLOCAGE  (Fig. 6) 

Pour couper les pièces de la même longueur, il faut utiliser le 
blocage pour éviter de répéter la même procédure de mesure 
plus d’une fois. Vissez la tige 

26

 dans le trou de la base et 

bloquez-la avec la vis sans tête 

27

; desserrez le volant 

28

 et 

positionnez la butée 

29

 à la distance nécessaire de la lame; 

bloquez à nouveau le volant 

28

.

3.4 

REGLAGE DE LA HAUTEUR  DU PLAN 

SUPERIEUR (Fig. 7) 

SEULEMENT POUR SCIE CIRCULAIRE

 

ATTENTION: Lorsqu’on travaille sur le plan 
supérieur il faut monter le carter de protection 
inférieur livré avec la machine 117 (Fig. 15).

Pour monter le carter, avec la tête soulevée, l’insérer sur les 
appuis angulaires 

30

 de la base, puis baisser à nouveau la 

tête et bloquez le corps dans cette position à l’aide du goujon 
de blocage 

19

. Pour régler la hauteur du plan supérieur, de 

manière à effectuer la coupe selon l’épaisseur souhaitée, 
réalisez les opérations suivantes:
–  desserrez les deux volants 

32

;

–  rapprochez l’équerre d’appui 

17

 à la lame;

–  baissez ou soulevez le plan au moyen de la poignée 

53

.

–  bloquez les volants 

32

;

3.5 

REGLAGE DE L’EQUERRE D’APPUI (Fig. 8)

SEULEMENT POUR SCIE CIRCULAIRE

Vous pouvez approcher ou éloigner l’équerre d’appui 

17

 de 

la lame, afi n d’effectuer la coupe des planches à la mesure 

Содержание C 12YA

Страница 1: ...tas instruções Laes instruktionerne nøje igennem før maskinen tages i brug Läs bruksanvisningen noga igenom før maskinen tages i brug Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä Les grundig og forstå anvisningene før bruk Table Top Mitre Saw Universal Kapp und Gehrungssäge Scie à onglets à Table supérieure Sega da banco con pianetto Tafel afkort en verstekzaag Sierra de inglete con banco Serra de esqua...

Страница 2: ...rs WARNING When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock and personal injury including the following Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions Store iole topos When not in use tools should be stored in a dry locked up place out of reach of children Do not force the tool ...

Страница 3: ...d for example do not use circular saws to cut tree limbs or logs Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery they can be caught in moving parts Non skid footwear is recommended when working outdoors Wear protective hair covering to contain long hair Use protective equipment Use safety glasses Use face or dust mask if working operations create dust Do not overreach Keep proper footing an...

Страница 4: ...tate the rotary support by using the handgrip 1 The head stops automatically each time the pointer 22 is aligned with the corresponding position etched on the graduated scale of the rotating plate For all intermediate positions once the index is in alignment with the position on the plate block the rotating bearing by means of the knob 20 CAUTION Do not remove the Movable upper safety guard in use...

Страница 5: ...blade cutting area CAUTION The rip fence fix parallel to the blade CAUTION Do not rotate the Rotating bearing with putting the handgrip down When the motor is off lower the machine head and block it by means of the block pin 19 Adjust the height of the upper work surface according to the cutting height desired and adjust the bearing bracket as described in the paragraph ADJUSTMENTS Check that the ...

Страница 6: ...n bag can be mounted by means of the exhaust manifold 13 The aspirator pipe or the bag sleeve must be secured to the manifold by means of a band Users are reminded to empty the bag or aspirator container and to clean the filter regularly The air output speed must be equivalent to at least 100 Nm3 h For example dustbin type aspirators are suitable 6 MAINTENANCE 6 1 REGULAR MAINTENANCE The regular m...

Страница 7: ...personnel Adjust the limit switch for the lowering of the head Have the blade sharpened by skilled personnel Check that the blade being used is appropriate by refering to the paragraph SELECTION OF THE BLADE Check the appropriate teeth to use by refering to the paragraph SELECTION OF THE BLADE PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS SUGGESTED 6 3 DISPOSAL OF THE MACHINE AND PACKAGING INFORMATION FOR USERS Inacc...

Страница 8: ...tegrante della macchina garantiscono la conformità del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4 TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI La troncatrice circolare è stata progettata e realizzata con l impiego delle più avanzate tecnologie ed è in grado di soddisfare tutte le esigenze di taglio di legno alluminio e materie plastiche tipiche del professionista dell artigiano e dell hobbista a...

Страница 9: ...a vostra troncatrice le migliori prestazioni Tenete sempre le mani lontane dalle zone di lavorazione mentre la macchina è in movimento prima di eseguire qualsiasioperazionerilasciateilpulsantenell impugnatura spegnendo la macchina e facendola fermare 1 7 IINFORMAZIONI RELATIVE AL RUMORE E VIBRAZIONI I valori misurati sono stati rilevati in base alla EN61029 Il tipico livello di pressione sonoro po...

Страница 10: ...e di funzionamento quando la tensione ritorna ai livelli nominali previsti Se la macchina subisce un arresto involontario non allarmatevi ma controllate se effettivamente sia venuta a mancare la tensione nell impianto di rete 3 REGOLAZIONI ATTENZIONE Tutte le operazioni di regolazione illustrate nei paragrafi seguenti devono essere effettuate con motore della macchina spento 3 1 REGOLAZIONE DELL A...

Страница 11: ... Fig 15 Quando la macchina viene usata come SEGA CIRCOLARE utilizzando per le lavorazioni il piano di lavoro superiore tale accessorio deve essere OBBLIGATORIAMENTE utilizzato Lo spintore va impugnato nella parte A mentre la parte B deve essere posta a contatto con il pezzo da tagliare come mostrato in figura Tramite lo spintore è possibile spingere il pezzo da tagliare guidandolo contemporaneamen...

Страница 12: ...ni rotanti della macchina sono autolubrificati 2 Durante le operazioni di manutenzione indossate per quanto possibile i mezzi personali di protezione occhiali antinfortunistici e guanti 3 Rimuovete i trucioli residui di lavorazione ogni qualvolta si renda necessario intervenendo nella zona di taglio e sui piani di appoggio E consigliato l uso di un aspiratore o di un pennello ATTENZION Non usate g...

Страница 13: ...a finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condensatore bruciato Avvolgimenti danneggiati Motore difettoso Circuiti dell impianto rete sovraccaricati da luci servizi o altri motori Il motore è sovraccaricato Raffreddamento del motore non adeguato Cinghi...

Страница 14: ... ist zusammen mit dem auf dem Produkt angebrachten CE Kennzeichen ein grundlegendes Element und ein wesentlicher Teil der Maschine sie ist eine Garantie daß das Produkt den o g Sicherheitsrichtlinien entspricht 1 4 ALLGEMEINE SICHERVORSCHRIFTEN Die Kreissäge wurde unter Verwendung von modernsten technologischen Mitteln entwickelt und hergestellt Sie entsprichtalleneinschlägigenAnforderungen dieFac...

Страница 15: ...ngen erbringt Die Hände dürfen nie in die Verarbeitungszone gelangen wenn die Maschine in Betrieb ist Bevor Sie irgendwelche Operationen vornehmen lassen Sie die Handgriffstaste und schalten Sie die maschine aus 1 7 INFORMATIONEN ÜBER LÄRMAUFKOMMEN UND VIBRATIONEN Die Messwerte sind gemäß EN61029 ermittelt worden Typischer A bewerteter Schalldruckpegel 83 dB A Typischer A bewerteter Schalldruckpeg...

Страница 16: ...otor der Maschine ausgeschaltet ist 3 1 EINSTELLUNG DES SCHNITTWINKELS UND DER KOPFDREHUNG Abb 4 DieKreissägekannnachlinksoderrechtsgerichtetschneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel 21 nach unten drücken und die drehbare Halterung mit dem Griff 1 drehen lassen Der Kopf hä...

Страница 17: ...i stets die Hände vom Schneidbereich fernzuhalten VORSICHT Der Schnittschutz wird parallel zum Sägeblatt befestigt VORSICHT Die Drehplatte beim Absenken des Bedienungsgriffs nicht bewegen Bei ausgeschaltetem Motor wird der Maschinenkopf mit dem Blokkierungsstift 19 in niedriger Position blockiert Nun wird die Höhe der oberen Fläche je nach gewünschter Schnitthöhe und der Stützwinkel wie im Abschni...

Страница 18: ...Lage diesen Unterdruck herbeizuführen 6 WARTUNG 6 1 NORMALE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Die normalen Instandhaltungsarbeiten können auch von nicht ausgebildetem Personal vorgenommen werden und sind alle in den vorangehenden Abschnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreissäge muß nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Flächen auch Aluminium und leichte Legierungen alle bewe...

Страница 19: ...art Leistungsveminderung beim Sägen Sägelinie ist unschön oder gewellt Werkstück weist Splitter auf Motor Kabel oder Stecker defekt Sicherungen durchgebrannt Spannung zu niedrig Wicklungen beschädigt Kondensator durchgebrannt Wicklungen beschädigt Motor defekt Stromkreise in Netzanlage überlastet Lampen andere Motoren etc Überlastung des Motors Ungenügende Kühlung des Motors Antriebsriemen zu geri...

Страница 20: ... préalablement citées 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tronçonneuse circulaire a été conçue et réalisée sur la base d une technologie de pointe elle est en mesure de satisfaire toutes les exigences de coupe du bois de l aluminium et des matières plastiques typiques des professionnels des artisans et des bricoleurs de haut niveau USAGE CONSENTI Elle peut couper LE BOIS DUR ET TENDRE NATI...

Страница 21: ... ne pas presser le bouton poussoir de marche pendant que vous insérez la fiche dans la prise de courant Utiliser les outils recommandés dans ce Manuel si vous voulezquevotretronçonneusevousassuredesprestations optimales Eloignertoujourslesmainsdelazonedetravailpendantque la machine est en service avant d effectuer une opération de quelque nature que ce soit relâcher le bouton sur la poignée pour d...

Страница 22: ...ontrôlez si la tension a été effectivement coupée dans le secteur 3 REGLAGES ATTENTION Toutes les opérations de réglage illustrées dans les paragraphes suivants doivent être effectuées avec le moteur de la machine désactivé 3 1 REGLAGE DE L ANGLE DE COUPE ROTATION DE LA TETE Fig 4 La tronçonneuse est en mesure d effectuer des coupes orientées aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positi...

Страница 23: ...re mise en contact avec la pièce à couper voir figure Le pousseur sert à pousser la pièce à couper mais aussi ò la guider grâce à l appui sur l èquerre C Prendre soin de garder les mains loin de la zone de coupe de la lame PRUDENCE La protection contre la coupe est fixée parallèlement à la lame PRUDENCE Ne par tourner le support tournant pendant que l on déplace vers le bas la poignée de commande ...

Страница 24: ...e récolte des poussières par l intermédiaire du collecteur d évacuation 13 Le tube de l aspirateur ou le flexible du sachet doivent être fixés au collecteur par un serre tube Nous vous demandons de vider périodiquement le sachet ou le contenant de l aspirateur et de nettoyer le filtre La vitesse de sortie de l air créée par l aspirateur doit être de 100 Nm3 h au moins Des aspirateurs capables de c...

Страница 25: ...eur Le moteur ne développe pas toute sa puissance Le moteur a tendance à se surchauffer L a s c i e g r i n c e a u démarrage Réduction de la capacité de coupe La finition de la coupe est brute ou ondulée Ebrèchement de la pièce coupée Moteur câble du secteur ou fiche défectueuse Fusibles grillés Basse tension d alimentation Enroulements endommagés Condensateur grillé Enroulements endommagés Moteu...

Страница 26: ... ALEACIONES USOS NO PERMITIDOS No es apta para cortar MATERIALES FERROSOS ACEROS Y FUNDICIONES Y CUALQUIER OTRO MATERIAL NO INCLUIDO EN EL APARTADO USOSPERMITIDOS YESPECIALMENTE SUSTANCIAS ALIMENTICIAS SIERRA CIRCULAR SIN PROTECCIÓN 1 5 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Mantenga siempre limpia la zona de trabajo de los residuos de corte No use la máquina en lugares muy húmedos o con presencia de líqui...

Страница 27: ...rramienta para realizar el trabajo de una herramienta pesada No utilizar las herramientas con fines no previstos por ejemplo no utilizar las sierras circulares para cortar ramas gruesas o troncos de árboles Utilizar ropa adecuada No usar prendas amplias ni joyas que puedan quedar atrapadas en las partes en movimiento Se recomienda utilizar zapatos antideslizantes para trabajar en el exterior Utili...

Страница 28: ...os niveles nominales previstos Si la máquina se para accidentalmente no se alarmen controlen si efectivamente se ha ido la tensión en la red 3 REGULACIONES CUIDADO Todas las regulaciones que se indican en los párrafos siguientes deben realizarse con el motor de la máquina apagado 3 1 REGULACION DEL ANGULO DE CORTE ROTACION CABEZA Fig 4 La cortadora puede realizar cortes orientados tanto a la derec...

Страница 29: ...e la abrazadera exterior 43 desmonte la cuchilla extrayéndola por la parte inferior de la cabeza a continuación monte la cuchilla nueva Asegúrese controlando visualmente que la cuchilla se ha montado con la dentadura orientada hacia la dirección que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Afloje los dos volantes 32 Acerque la escuadra de apoyo 17 a la cuchilla Baje o alce el plano media...

Страница 30: ...que pueden ser efectuadas por personal no especializado 1 La cortadora no necesita ser lubrificada ya que el corte debe realizarse siempre en seco incluido el del aluminio y el de las aleaciones ligeras todas la piezas de la máquina están autolubrificadas 2 Durante las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protección gafas para la prevención de accidentes y guantes 3 Quite las...

Страница 31: ...tamente o no alcanza la velocidad de funcionamiento El motor emite excesivo ruido El motor no alcanza la plena potencia E l m o t o r t i e n d e a sobrecalentarse La sierra chirría cuando arranca Reducción de la capacidad de corte El acabado del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensión de alimentación Bobinad...

Страница 32: ...epare em electrificações evite qualquer contacto com objectos ligados a terra como tubos radiadores e refrigeradores ATENÇÃO Quando forem utilizadas ferramentas eléctricas deve se respeitar sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio choque eléctrico e danos pessoais inclusivamente a seguinte Ler todas estas instruções antes de iniciar a usar este produto e guardar d...

Страница 33: ...liga a tomada Use as ferramentas recomendadas neste manual se pretender alcançar um melhor desempenho do seu serrote Mantenha sempre as mãos fora da área de serviço enquanto a máquina se está a mover antes de carregar e descarregar a peça desaperte o botão de arranque no manípulo 1 7 INFORMAÇÕES RELATIVAS AO RUIDO E VIBRAÇÕES Os valores medidos foram obtidos com base à EN61029 O nível de pressão s...

Страница 34: ...STAMENTOS ATENÇÃO Todososprocedimentosdeajustamento descritos abaixo devem ser efectuados quando a máquina estiver desligada 3 1 AJUSTAMENTO DE CORTE DA ROTAÇÃO DO ÂNGULO DA CABEÇA Fig 4 Este serrote pode cortar tanto para a direita como para a esquerda As posições pré seleccionadas são 15 22 30 30 e 45 A posição da máquina como está em cima desaperte o manípulo 20 desbloqueie a cabeça da máquina ...

Страница 35: ... máquina è usada como SERRA CIRCULAR utilizando a superfície de trabalho superior este acessório deve ser OBRIGATORIAMENTE utilizado Segurar a guia de ajuda na parte A enquanto a parte B deve ser posta em contacto com a peça a cortar conforme mostra a figura Com a guia de ajuda è possível empurrar a peça a cortar guiando a paralela ao mesmo tempo que a apoia na C mantenendo sempre a mão distante d...

Страница 36: ...L O serrote circular pode ser ligado a um aspirador ou a um sistema de recolha de aparas que pode ser montado por intermédio de um tubo de exaustão 13 O tubo do aspirador ou a manga do saco deve ser fixos ao tubo por uma abraçadeira Aos utilizadores é lembrado que devem vazar o saco ou o contentor do aspirador e devem limpar o filtro regularmente A velocidade de saída do ar deve ser equivalente a ...

Страница 37: ...Diminuição da capacidade de corte O acabamento do corte é irregular ou desigual A peça está a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel eléctrico de fusíveis estoirou Fonte de energia com baixa voltagem Enrolamentos danificados Capacitador queimado Enrolamentos danificados Motor com defeito Circuito sobrecarregado devido a relâmpagos serviços ou outros motores Motor sob...

Страница 38: ...do serie 2 Data de compra 3 Nome e morada do cliente 4 Nome e morada do distribuidor 5 Par favor carímbe o nome e morada do distribuidor English EN GUARANTEE CERTIFICATE Model No 1 Serial No 2 Date of Purchase 3 Customer Name and Address 4 Dealer Name and Address 5 Please stamp dealer name and address Italiano IT CERTIFICATO DI GARANZIA Modello 1 N di serie 2 Data di acquisto 3 Nome e indirizzo de...

Страница 39: ...1 2 3 4 5 ...

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ...mité avec les standards ou les normes harmonisées EN61029 EN55014 et EN61000 et conformes aux Directives communautaires 2004 108 CE 2006 42 CE et 2006 95 CE Le Responsable des normes Européennes d Hitachi Koki Europe Ltd est autorisé a compiler les données techniques 2006 42 CE Type d équipement Scie à onglets à Table supérieure Nom C12YA Procédure d évaluation de Conformité ANNEXE IV Organisme no...

Страница 43: ...a Vicentina VI Italy Hitachi power Tools Iberica S A C Migjorn s n Poligono Norte 08226 Terrassa Barcelona Spain Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str 7 Objekt 58 A6 Industriezentrum NÖ Süd 2355 Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124 2007 Kjeller Norway Tel 47 6692 6600 Fax 47 6692 6650 URL http www markt no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE 192 78 Sollentuna ...

Отзывы: