FR
31/55
1 Usage
conforme
The machine on hand is a centrifuge that is exclusively conceived for the separation of substances or respectively
substance mixtures with a density of max. 1.2 kg/dm³ and which is therefore only designated for this application. A
different use or application over and above this is deemed not in accordance with the specifications. The company
Andreas Hettich GmbH & Co. KG undertakes no liability for damages resulting therefrom.
Belonging to the application according to specification is also the observance of all references contained in the
Instruction Manual and compliance with the inspection and maintenance works.
2 Residual
risks
The machine is constructed according to the state of the art and the recognized technical safety regulations. However
during your application of the device hazards towards life and limb of the user or third parties or respectively
impairments to the device or other material assets can arise. The machine is only to be used for the specified
applications and only in an impeccable technical safety condition.
Disturbances that can interfere with the safety are to be immediately rectified.
3
Consignes de sécurité
•
Il importe de lire et de respecter le mode d’emploi avant la mise en service de la centrifugeuse.
Seules les personnes ayant lu et compris le mode d’emploi sont autorisées à manipuler l’appareil.
•
Outre le mode d’emploi et les réglementations contraignantes relatives à la prévention des accidents, il importe
également de respecter les règles spécifiques et communément admises en matière de sécurité et de travail.
Le mode d’emploi doit être complété des dispositions nationales applicables à la prévention des accidents et à la
protection de l’environnement.
•
La centrifugeuse a été construite conformément à l’état actuel de la technique et son fonctionnement est sûr.
−
Elle peut cependant présenter des dangers pour l’utilisateur ou des tiers si son utilisation n’est pas confiée à
un personnel dûment formé, est inadéquate ou non conforme à sa destination.
•
Veiller à la stabilité de la centrifugeuse.
•
Avant d’utiliser la centrifuge, il est indispensable de vérifier la fixation correcte du rotor.
•
Lorsque la centrifugeuse tourne, assurer un périmètre de sécurité de 300 mm autour de l'appareil : personnes ou
matières dangereuses doivent être exclues de la zone de sécurité.
•
Pendant le fonctionnement, la centrifugeuse ne devra pas être déplacée ou être heurtée.
•
En cas de défaillance ou en cas de déverrouillage d’urgence, ne jamais intervenir dans l’appareil lorsque le rotor
tourne.
•
Afin d’éviter des endommagements par du condensat, la centrifugeuse devra, lors du passage d’un local froid
dans un local chaud, tourner pour s’échauffer 30 minutes dans le local froid ou se réchauffer, avant de pouvoir la
connecter au secteur, au moins pendant 3 heures dans le local chaud.
•
Charger le rotor de la centrifugeuse de manière uniforme. Tous les emplacements du rotor doivent être occupés.
•
Ne pas remplir les pots de centrifugation dans la centrifugeuse.
•
Les récipients de centrifugation ne peuvent être remplis qu’à la capacité indiquée par le fabricant.
•
Des récipients standard de centrifugation en verre sont résistants jusqu' à un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2).
•
Les récipients (tubes, bouteilles) ne doivent être centrifugés qu’avec des accessoires (réducteurs, nacelles,
portoirs,etc.) autorisés par le constructeur (voir chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and
accessories").
•
Dans le cas de la centrifugation à la vitesse maximale, la densité des substances et des mélanges de substances
ne doit pas excéder 1,2 kg/dm
3
.
•
Il est interdit de procéder à des centrifugations en présence de défauts d’équilibrage.
•
Il est interdit d’utiliser la centrifugeuse dans des locaux présentant des risques d’explosion.
•
Il est interdit de procéder à des centrifugations :
−
avec des matières inflammables ou explosives,
−
avec des matières susceptibles de réagir chimiquement ou de dégager d’importantes quantités d’énergie.
•
En cas de centrifugation de substances dangereuses ou de substances mixtes toxiques, radioactives ou
contaminées par des micro-organismes pathogènes, il incombe à l’utilisateur de prendre les mesures ad hoc.
Sans dispositif additionnel ( tel qu’un joint d’étanchéité entre bécher et couvercle ou un joint spécial entre rotor
angulaire et son couvercle) une centrifugeuse n’est pas un dispositif de sécurité biologique selon la norme EN
61010-2-020.
Pour ce qui concerne les matières classées dans le groupe à risques
ΙΙ
(voir le manuel "Laboratory Biosafety
Manual" publié par l’Organisation Mondiale de la Santé), il est nécessaire de mettre en oeuvre un système de
sécurité biologique. Dans un tel système, un joint biologique (bague d’étanchéité) placé entre les supports et le
capot empêchera la fuite de gouttelettes et d’aérosols. Pour la centrifugation, il est également possible de se
procurer dans le commerce des récipients de centrifugation dotés de fermetures à visser spéciales et destinés au
traitement de substances dangereuses.
Pour le traitement de matières classées dans des groupes à risques supérieurs, il est nécessaire de mettre en
oeuvre des mesures de sécurité complémentaires, en d’autres termes, des récipients de centrifugation dotés
d’une fermeture à visser spéciale doivent être centrifugés dans un système à sécurité biologique.