19/07/2017 Rev 5 (07/04/2021)
User’s Manual ME_3CPF01
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 Chelles-FRANCE
IT-
Leggere attentamente il manuale per l‘utente prima dell‘utilizzo.
Seguire le indicazioni e conservare questo libretto con cura! Se questo
ausilio è utilizzato da terzi, questi devono essere ben informati sulle seguenti
indicazioni prima dell‘utilizzo.
1. Avvertenze di sicurezza
♥ Consultare sempre il proprio rivenditore specializzato per regolare il
dispositivo e imparare ad utilizzarlo in maniera corretta.
♥ Non conservarlo all‘esterno, non lasciare il prodotto al sole (Attenzione a
non lasciare il prodotto all‘interno di un‘auto esposta al sole!).
♥ Non utilizzare in caso di temperature estreme (superiori a 38°C o 100°F
o inferiori a 0°C o 32°F).
♥ Verificare regolarmente l‘insieme delle componenti di questo articolo
(viti, tubi, struttura...)
♥ Attenzione a non sedersi senza aver installato la seduta precedentemente.
♥ Verificare che tutti i giunti avvitati siano saldati correttamente. Non sedersi
prima di essersi accertati che le sedutia sia perfettamente stabile.
♥ Non utilizzare questo prodotto con uno scopo diverso da quello per cui è
previsto: non mettersi in piedi sulla sedia, per esempio!
♥ Rispettare sempre i limiti di peso indicati sull‘etichetta o sul manuale per
l‘utente.
♥ Non modificare questo articolo. In caso di necessità, utilizzare
esclusivamente dei ricambi originali per ripararlo. Solo un tecnico
qualificato è abilitato a riparare questo articolo.
♥ Una volta che il prodotto è aperto o assemblato, assicurarsi che questo
sia bloccato in posizione aperta e che sia stabile al pavimento prima
dell‘utilizzo. Alcuni modelli sono consegnati già montati.
♥ Non appendere niente alla propria sedia da comodo. Questo potrebbe
far perdere l‘equilibrio e rischiare di cadere.
♥ In caso di inutilizzo prolungato, far verificare il dispositivo dal proprio
rivenditore specializzato.
♥ Questa sedia è destinata ad un uso interno e non dev‘essere conservata
all‘esterno.
♥ Non mettere o estrarre il secchio mentre il paziente è seduto sulla sedia:
elevato rischio di ferite nella zona genitale!
♥ Sul modello con braccioli ripiegabili, fare attenzione al rischio di
incastramento delle dita.
♥ Controllare la sedia prima di utilizzarla, in caso di dubbi, non utilizzarla e
chiedere consulenza al proprio rivenditore specializzato.
♥ Utilizzare la sedia solo su un pavimento orizzontale e stabile.
♥ È vietato sedersi sui braccioli della sedia.
♥
Non sporgersi dalla sedia. Rischio di cadute.
♥ Ogni incidente grave sopraggiunto in relazione con questo dispositivo
deve fare l‘oggetto di una notifica al produttore e alle autorità competenti
dello stato membro in cui l‘utente e/o il paziente sono stabiliti.
2. Destinazione d‘uso, indicazioni e controindicazioni
La sedia da comodo è destinata a persone a mobilità ridotta che non possono
rendersi alle toilette. È prevista per un uso esclusivamente interno.
Indicazioni:
La sedia da comodo è utilie alle persone a mobilità ridotta che non possono
recarsi alle toilette in autonomia.
Controindicazioni:
Non utilizzare questo prodotto in caso di
- disturbi cognitivi - gravi disturbi dell‘equilibrio
- Impossibilità di sedersi o di rimanere seduti
3. Installazione
La messa in funzione di questo prodotto dev‘essere realizzata esclusivamente
da un tecnico qualificato. Si prega di chiedere consulenza al proprio rivenditore
specializzato in caso di dubbi.
Installazione del secchio
Il secchio può essere installato e rimosso in due modi:
2. Dalla destra o dalla sinistra della seduta, agganciandolo sull‘apposito
supporto (unica possibilità sui modelli XXL);
2. Alzando la seduta verso lo schienale, estraendo il secchio dall‘alto.
Si consiglia di mettere il coperchio prima di trasportare la sedia.
Installazione della seduta
La seduta può essere rimossa facilmente per pulirla o per sostituzione poiché
è montata solo su due clip di fissaggio, foto [A].
Per rimuovere la seduta, aprire le due clip, foto [B]. Per rimetterla, aggangiare
le due clip sul tubo posteriore della sedia, foto [C].
Riposizionando il tappo sul foro, la sedia può essere utilizzata coma una sedia
normale.
Noleggio:
Questo prodotto è idoneo al noleggio. Prima di essere rimesso in commercio,
πρέπει να ενημερωθεί ο κατασκευαστής και η αρμόδια αρχή του κράτους
μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης ή/και ο κράτους
ασθενής.
2. Ενδείξεις και αντενδείξεις
Η καρέκλα με δοχείο νυκτός προορίζεται για χρήση από άτομα μειωμένης
κινητικότητας που δεν είναι σε θέση να μεταβούν στην τουαλέτα. Έχει
σχεδιαστεί για χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικό χώρο.
Ενδείξεις:
Η καρέκλα με δοχείο νυκτός είναι πολύ χρήσιμη για άτομα μειωμένης
κινητικότητας δεν είναι σε θέση να μεταβούν εύκολα στην τουαλέτα.
Αντενδείξεις:
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση
- που έχετε γνωστική διαταραχή - που έχετε σοβαρά προβλήματα ισορροπίας
- που δεν μπορείτε να καθίσετε ή να παραμείνετε καθιστός/-ή
3. Εγκατάσταση
Η θέση αυτού του προϊόντος σε λειτουργία πρέπει να πραγματοποιηθεί
αποκλειστικά και μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Σε περίπτωση
αμφιβολίας, μην διστάσετε να απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας.
Εγκατάσταση δοχείου
Το δοχείο μπορεί να τοποθετηθεί και να αφαιρεθεί με δύο τρόπους:
1. από τη δεξιά ή την αριστερή πλευρά του καθίσματος στερεώνοντάς το στο
υποστήριγμα που προορίζεται για τον συγκεκριμένο σκοπό (η μόνη δυνατή
επιλογή για τα μοντέλα XXL).
2. ανυψώνοντας το κάθισμα προς το στήριγμα πλάτης και αφαιρώντας το
δοχείο από πάνω.
Συνιστάται να τοποθετείτε το καπάκι πριν από τυχόν μεταφορά του προϊόντος.
Εγκατάσταση καθίσματος
Το κάθισμα μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα για να καθαριστεί ή για να
αντικατασταθεί, διότι συνδέεται με το πλαίσιο μόνο με δύο κλιπ στερέωσης,
όπως φαίνεται στην εικόνα [A].
Για να αφαιρέσετε το κάθισμα, αφαιρέστε τα δύο κλιπ, όπως φαίνεται στην
εικόνα [B]. Για να τοποθετήσετε εκ νέου το κάθισμα στη θέση του, συνδέστε
τα δύο κλιπ στον σωλήνα στο πίσω μέρος της καρέκλας, όπως φαίνεται στην
εικόνα [C]. Τοποθετώντας το καπάκι στην οπή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την καρέκλα ως κανονική καρέκλα.
Ενοικίαση:
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για ενοικίαση. Προτού χρησιμοποιηθεί από νέο
ασθενή, απαιτείται διεξοδική συντήρηση, καθαρισμός και απολύμανση. Κατά
τη συντήρηση, πρέπει να πραγματοποιηθούν οι ακόλουθες ενέργειες:
1- Οπτική αξιολόγηση: βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει κανένα
ελάττωμα ή βλάβη.
2- Αξιολόγηση των λειτουργιών: βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μεταβληθεί η λειτουργία
του προϊόντος και προβείτε στις απαιτούμενες επισκευές, εάν χρειάζεται.
3- Καθαρισμός και απολύμανση: το προϊόν αυτό πρέπει να καθαρίζεται και να
απολυμαίνεται με συμβατικά προϊόντα οικιακής χρήσης χωρίς χλωρίνη, όπως
το Surfanios (Laboratoires Anios).
Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ διαβρωτικά ή καθαριστικά προϊόντα υψηλής πίεσης
που μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο κατάλληλα εργαλεία κατά τη
συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, τον καθαρισμό και την απολύμανση.
Οι οδηγίες χρήσης είναι αναπόσπαστο μέρος αυτού του προϊόντος και πρέπει
να παρέχονται σε κάθε νέο χρήστη.
4. Συντήρηση
Το προϊόν πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με ένα καθαρό, στεγνό πανί. Να
προσέχετε, διότι τα ούρα έχουν πολύ διαβρωτική δράση και φθείρουν πολύ
γρήγορα τους χαλύβδινους σωλήνες. Συνεπώς, είναι πολύ σημαντικό να
καθαρίζετε και να στεγνώνετε καθημερινά την καρέκλα.
5. Υλικά
Το προϊόν αποτελείται από ένα χαλύβδινο πλαίσιο επικαλυμμένο με εποξική
ρητίνη, ένα κάθισμα με καπάκι και ένα δοχείο με καπάκι. Σε ορισμένα μοντέλα,
τα μπράτσα είναι πτυσσόμενες προς τα πίσω. Οι επενδύσεις είναι από ξύλο
επικαλυμμένο με αφρό και PVC.
6. Διαχείριση αποβλήτων
Απορρίψτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα, στη σελίδα 1.
Αυτό το προϊόν διαθέτει εγγύηση διάρκειας 2 ετών από την ημερομηνία
αγοράς, έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος. Αυτό το προϊόν
είναι βιοσυμβατό. Διάρκεια χρήσης: 2 έτη.