13
Modell
Model
# 3809
PROGRAMMIERUNG FERNSTEUERUNG, DEMONSTRATIONSPROGRAMME, AUSWAHL KANÄLE, FAHRTIPPS
PROGRAMMING OF REMOTE CONTROL, DEMONSTRATION PROGRAMS, SELECTING CHANNELS, DRIVING HINTS
PROGRAMMING OF REMOTE CONTROL
PROGRAMMIERUNG FERNSTEUERUNG
SELCTING DEMONSTRATION PROGRAMS
AUFRUFEN DER DEMONSTARTIONSPROGRAMME
ELAPSE TIME FOR EXECUTION OF OPERATIONS
ZEITLAUF AUSFÜHRUNG TASTENBEFEHLE
CHANNEL SELCTION
AUSWAHL KANÄLE
DRIVING HINTS - COMBINING VARIOUS CONTROL COMMANDS
FAHRTIPPS - KOMBINIEREN MEHRERER STEUERBEFEHLE
LEOPARD II A5
KAMPFPANZER MIT FUNKFERNSTEUERUNG RC-CONTROLLED BATTLE TANK
Sowohl der Panzer als auch die Fernsteuerung können auf jeweils 3 verschiedenen Kanälen (Kanal 1-3) betrieben werden. Hierbei muss der Ka-
nal des Panzers mit dem Kanal der zum Panzer gehörenden Fernsteuerung übereinstimmen. Durch die Möglichkeit der Kanalwahl können gleich-
zeitig im selben Gebiet mehrere baugleiche Panzer ohne Interferenzen betrieben werden.
The tank as well as the remote control may be operated on 3 different channels (Channel 1-3). Tank and remote control have to be set to the same channel. Using the
different channels, several tanks identical in construction may be operated at the same time in the same area without interfering with each other.
DEMO + Forward
DEMO + Vorwärts
DEMO + Backward
DEMO + Rückwärts
DEMO + Left Turn Backward
DEMO + Linksdrehung Rückwärts
DEMO + Right Turn Backward
DEMO + Rechtsdrehung Rückwärts
DEMO + Left Turn Forward
DEMO + Linksdrehung Vorwärts
DEMO + Right Turn Forward
DEMO + Rechtsdrehung Vorwärts
Liste der Demonstrationsprogramme /
List of demonstration programs
1 × No. 1
1 × No. 2
1 × No. 3
1 × No. 4
1 × No. 5
1 × No. 6
Wird die Programmiertaste bei eingeschalteter Fernsteuerung gedrückt, leuchtet diese rot auf und der Scheinwerfer bzw. die Rückleuchten des
Panzers blinken während des nachfolgenden Programmiervorganges. Der Benutzer kann nun die Funktionstasten der Fernsteuerung verwenden,
um in der gewünschten Reihenfolge von Bewegungen bzw. Operationen eine Programmsequenz einzugeben. Nach Beendigung der gewünschten
Eingaben die Taste drücken, um die gewählte Sequenz zu speichern. Der Panzer führt nun die gewünschten Bewegungen bzw. Operationen
aus. Wird die Taste erneut gedrückt, werden das laufende Programm bzw. alle Bewegungen des Panzers beeendet und die gewählte Sequenz
wird gespeichert. Ein erneutes Drücken der Taste startet die zuletzt gespeicherte Sequenz, während eine Neueingabe von Tastenbefehlen eine
neue Programmierung startet und zuvor gespeicherte Eingaben überschreibt. Das Drücken der Taste versetzt die Fernsteuerung in den norma-
len Betriebsmodus zurueck. Die Programmiertaste leuchtet gelb auf und der Scheinwerfer bzw. die Rückleuchte des Panzers leuchten ein Mal auf.
If the programming button is pressed with the remote control switched on the programming indicator turns red and the headlight and taillight will flash during the fol-
lowing programming operation. The various control buttons of the remote control may now be used to enter a desired sequence of manoeuvers and operations. After all
desired manoeuvers and operations have been entered, press the button to save the sequence chosen. The tank will now perform the desired manoeuvers and oper-
ations. If the button is pressed again, the program in progress and all operations of the tank will be stopped and the sequence chosen will be saved. If the but-
ton is pressed once more, the sequence saved last will start running while entering a new sequence will start a new programming process overwriting any previously
made input. Pressing the button will return the remote control to its normal mode of operation. The programming indicator turns yellow and the headlight and the tail-
light will light up once.
Der Panzer weist 6 vorprogrammierte Demonstrationsprogramme auf, die im normalen Betriebsmodus frei wählbar sind. Zum Aufrufen dieser Pro-
gramme die Taste gleichzeitig mit einer der 6 Richtungstasten drücken. Die gewählte Operation wird nun ausgeführt. Nach Beendigung der
entsprechenden Bewegungen kehrt der Panzer in den normalen Betriebsmodus zurück. Soll das laufende Demonstrationsprogramm unterbrochen
werden, kann hierzu die Taste gedrückt werden.
The tank features 6 pre-programmed demonstration programs, which may be choosen from during normal mode of operation. To select these programs, press the
button and one of the six direction buttons simultaniously. The selected operation will now be performed. After the operation is finsished, the tank will return to its normal
mode of operation. If a demonstration program in progress is to be terminated, the button may be pressed returning the tank to normal operation mode.
Operations may be combined to simulate actual tank moves. The following
are examples, own and new combinations may be developed:
Run + turn gun UP/DOWN
Run + turn shoot BB bullets
Turn tank + turn shoot BB bullets
Die verschiedenen Funktionen lassen sich kombinieren, um so eine realistische Bewegung des Panzers im Gelände zu simulieren.
Nachfolgend einige Beispiele, wobei eigene und neue Kombinationen ausgedacht werden können:
Fahrt + Drehung Turm + Kanone AUF/AB
Fahrt + Drehung Turm + Abschuss BB-Kugeln
Drehung Drehung Turm + Abschuss BB-Kugeln
Press 1 x
1 x Drücken Vorwärts Rückwärts
Linksdrehung Turm Rechtsdrehung Turm Zielvorgang Schießen
Rechtsdrehung Rückwärts
Linksdrehung Rückwärts
Linksdrehung Vorwärts Rechtsdrehung Vorwärts
Elapse Time
Zeitdauer
1s 1s 0.25s 0.25s 0.25s 0.25s 0.25s 0.25s
0.25s 0.25s
Aiming Process
Firing
Right Turn Turret
Left Turn Turret
Right Turn Backward
Left Turn Backward
Right Turn Forward
Left Turn Forward
Backward
Forward
Combining functions consumes more battery power than using single
functions separately.
Das Kombinieren mehrerer Funktionen
verbraucht mehr Batteriestrom als das
getrennte Verwenden einzelner Funktionen.
Achtung
Caution