12
Modell
Model
# 3809
BEFÜLLEN MIT BB-KUGELN, HOP UP-FUNKTION, ZIELSCHEIBE
LOADING BB-BULLETS, HOP-UP FUNCTION, TARGET
LOADING BB-BULLETS
BEFÜLLEN MIT BB-KUGELN
LOADING BB-BULLETS
ZIELSCHEIBE
HOP UP-SYSTEM
Use or fire BB-bullets one time only. Once fired, the bullets become dirty and not suitable for reuse.
BB-Kugeln nur 1 Mal verwenden bzw. abfeuern, da sie durch Schmutzablager-
ungen nicht wiederverwendbar sind.
Achtung
Caution
If BB bullets with dirt or sand on them are used, jamming might occur and the inner mechanism might be damaged.
Werden mit Schmutz oder Sand versehene BB-Kugeln verwendet, kann dies zu einer Ladehemmung und zu einer Be-
schädigung des Lademechanismus führen.
Falsches Befüllen des Panzers mit BB-
Kugeln kann zu Fehlfunktionen führen.
Improper loading of bullets may lead
to malfunction.
Bullets which weigh over 0
,2
g will not
reach the shooting distances specified
in this manual.
Kugeln mit einem Gewicht von über
0,2 g erreichen nicht die in dieser An-
leitung angegebenen Schussweiten.
Achtung
Caution
1. Ladeluke öffnen.
2
. Ca. 4
0
Kugeln einfüllen.
Put in about 4
0
BB bullets.
Open hatch.
4
. Ladeluke schließ
en.
Close hatch.
Use of the following improper bullets may
lead to damages.
Die Verwendung folgender nicht geeigneter
Kugeln kann zu Schäden führen.
BB bullets with a diameter
of over 6mm
BB-Kugeln mit einem Durch-
messer von über 6mm
Nicht zentrierte BB-Kugeln
Off-center BB bullets
BB-Kugeln mit unregelmä-
siger Oberfläche.
BB bullets of uneven sur-
face
The RC tank is equipped with a hop-up system which induces a backspin of the bullet resulting in an upward motion, thus leading to a greater flying distance.
Der RC Panzer ist mit einem Hop-Up-System ausgestattet. Dieses bewirkt einen Rückdrall
der Kugel mit daraus folgender Aufwärtsbewegung während der Vorwärtsbeschleunigung und somit eine Vergröß
erung der Schussweite.
Flugbahn mit Hop-Up-System / Ballistic curve with hop-up system
Flugbahn ohne Hop-Up-System / Ballistic curve without hop-up system
Reichweite vergröß
ert sich wie dargestellt erheblich.
As illustrated, flying distance becomes much longer.
Enjoy shooting even more by using the target provided.
Mehr Spaß
am Schieß
en mit der mitgelieferten Zielscheibe.
Target
Zielscheibe
Stand support
Standfuß
Für das Aufstellen werden
keine Schrauben benötigt.
No screws needed for the
setup.
Die Zielscheibe fest in die Einkerbungen der Standfüß
e einführen.
Firmly insert target into indentation of stand supports.
Tipp:
Tip:
Aim at the bull's eye from the back of the tank before shooting.
Lock onto target and fire.
Vom hinteren Tankende die Mitte der Zielscheibe vor
dem Schieß
en anvisieren. Ziel erkennen und feuern.
AN / ON
AUS / OFF
Der Schalter für die Schussfunktion
sollte nur bei Nutzung der Funktion
auf AN gestellt werden.
The switch for the shooting
device should be set to ON
only when using the shooting
function.
3. Schalter Schussfunktion
auf AN/ON
Set the shooting switch to ON.
The maximum shooting range of the gun is 25 M. This may vary according to actual shooting conditions, such
as the vertical angle of the gun and wind speed.
Die maximale Schussreichweite der Kanone beträgt 25 Meter. Dies kann je nach vorliegenden
Bedingungen variieren (bspw. Anstellwinkel Kanone, Windgeschwindigkeit).
Es kann vorkommen, dass Kugeln in der Kanone
oder im Panzer zurückbleiben, dies jedoch nicht
bemerkt wird. Dies kann zu gefährlichen Situatio-
nen führen.Vergewissern Sie sich über den Lade-
zustand des Panzers bzw. der Kanone.
Nach Gebrauch des Panzers muss die Schutz-
kappe auf die Kanone gesetzt werden, der Haupt-
schalter sowie der Schalter für die Schussfunktion
sind auf AUS zu setzen, die BB-Kugeln und die
Batterien sind zu entfernen, und der Panzer sowie
das Zubehör sind an einem sicheren Ort zu ver-
wahren.
It can happen for a bullet to remain inside the gun
or the tank without this being realized. This may
lead to potentially dangerous situations. Ensure
that you are aware of the loading status of the tank
and the gun.
After use of the tank, put the protective cap onto
the gun muzzle, turn off the tank’s main switch and
its shooting function, remove all BB bullets and
batteries, and store everything in a safe place.
Warnung
Warning
Beim Abschuss der BB-Kugeln sollte der Turm
horizontal ausgerichtet sein:
Aufgrund der Bauart des Turms können Kugeln
nicht geladen und abgefeuert werden, wenn eine
der Seiten des Turms (links, rechts, vorne, hin-
ten) tiefer oder höher liegt als ihre jeweils gegen-
überliegende Seite.
When firing the BB bullets, make sure that the
turret is levelled:
Due to the design of the turret, bullets can not
be loaded or fired if one side of the turret (left,
right, back, front) is higher than its respec-
tive opposite side.
Gelangt Schmutz, Sand oder Staub in
den Munitionsbehälter, kann das Laden
der Kugeln beeinträchtigt werden,so dass
das Schießen erschwert oder unmöglich
wird.
In diesem Fall ist der Panzer so zu
halten, dass die Luke des Munitionsbe-
hälters nach unten zeigt und geöffnet
ist. Den Panzer leicht schütteln, so
dass der Schmutz, Sand oder Staub
herausfallen kann. Falls erforderlich,kann
die Abdeckung des Turms entfernt
werden,um Schmutz und ähnliches
durch “freiblasen” zu entfernen.
Den Panzer erst wieder mit Munition
beladen, wenn der Munitionsbehälter
frei von Schmutz oder anderen Fremd-
körpern ist.
If dirt, dust or sand gets into the bullet
container, the loading of the bullets may be
disturbed, making shooting difficult or even
impossible.
In such event, turn the tank upside down so
that the opened bullet hatch shows down.
Slightly shake the tank to allow the dirt,
sand or dust to fall out. If necessary, the
cover of the turret may be taken off to blow
into the gap to clean the bullet container
from dirt, sand or dust.
Do not re-load tank before having cleaned
the bullet container from dirt or other foreign
particals.
Zielscheibe auf ein klei-
nes Podest stellen.
Place target on a small
platform.