Helios BK Series Скачать руководство пользователя страница 19

1

Caissons centrifuges de désenfumage BK..

NOTICE DE MONTAGE ET D‘UTILISATION

Il est important de bien lire et suivre l’ensemble 
des consignes suivantes pour le bon fonctionne-
ment de l’appareil et pour la sécurité des utilisa-
teurs.

  RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE

Dès réception, vérifier l‘état et la conformité du maté­
riel commandé. En cas de dégâts, les signaler immé­
diatement en mentionnant le nom du transporteur. 
Attention, le non­respect de ces procédures peut 
entraîner le rejet de la réclamation.

  STOCKAGE

Pour un stockage de longue durée et pour éviter 
toute détérioration préjudiciable, se conformer à ces 
instructions : stocker le matériel dans un endroit ab­
rité de l’eau, exempt de variation de températures et 
de vibrations. Les dommages dus à de mauvaises 
conditions de transport ou de stockage, à une utilisa­
tion anormale sont sujets à vérification et contrôle et 
entraînent la suppression de la garantie Helios.
Lors d’un stockage ou d’un non­fonctionnement du
moteur pendant plusieurs années, il faut procéder 
avant la remise en fonctionnement à un contrôle des
roulements (en les remplaçant éventuellement). De 
plus, il est nécessaire d’effectuer un contrôle élec­
trique selon les normes VDE 0701 respectivement 
VDE 0530/ EN 60034.
En cas de réexpédition du matériel (surtout pour de 
longues distances), vérifier que le type d’emballage 
est approprié au mode de transport choisi.
Les dommages dus à de mauvaises conditions de 
transport ou de stockage, à une utilisation anormale 
sont sujets à vérification et contrôle et entraînent la 
suppression de la garantie Helios.

  DOMAINES D‘UTILISATION

Ventilateur conçu pour le désenfumage à 400°C 
pendant 2 heures.
Le caisson n‘est pas conçu pour fonctionner dans 
des conditions difficiles, par exemple avec une hu­
midité élevée, dans des milieux agressifs, avec des 
phases d’arrêt prolongées, un encrassement import­
ant ou une sollicitation excessive liée à des contrain­
tes climatiques, techniques ou électroniques.
L‘appareil est étanche aux jets d‘eau (IP55) et peut 
être installé à l‘extérieur sous une protection. L‘ap­
pareil doit être protégé des intempéries. Toute utilisa­
tion autre que celle prévue n‘est pas autorisée.

 

Cela 

inclut également l‘utilisation en mode ventilation (en 
raison de la directive d‘éco­conception, les appareils 
ne peuvent être utilisés que comme des ventilateurs 
de désenfumage, pas, double usage).

  PROTECTION CONTRE TOUT CONTACT AC-
CIDENTEL
Lors du montage, veiller à bien respecter les 
règles de sécurité afin d’éviter tout accident.

Éviter tout contact avec les éléments en rotation. 
S’assurer qu’aucun corps étranger (personne, textile, 
ou tout autre matériau susceptible d’être aspiré, par 
ex. les vêtements d’une personne) ne se trouve dans 
le champ d’aspiration.
Les ventilateurs protégés de par leur implantation 
(par ex. installation dans des gaines ou des unités 
fermées) ne nécessitent pas de grille de protection si 
le même niveau de sécurité est assuré.
L’utilisateur sera tenu responsable en cas d’acci­
dents résultant d’une absence de dispositifs de pro­
tection.

  SÉCURITÉ EN CAS D‘INCENDIE

Pour une utilisation en désenfumage, shunter la pro­
tection moteur et les thermocontacts. Raccorder 
l’appareil à une alimentation sécurisée. Le câble d’ali­
mentation doit être résistant au feu ou placé hors du 
local à protéger. Respecter les prescriptions d’instal­
lation sur site. Placer le ventilateur hors de la zone à 
désenfumer.

  SECURITE DE FONCTIONNEMENT - SYSTE-
ME DE SECOURS

Lorsque le ventilateur a une fonction technique déter­
minante, l’installation doit être conçue de sorte qu’un 
système de secours soit automatiquement assuré 
en cas de défaillance du ventilateur. Les solutions 
suivantes peuvent être envisagées: fonctionnement 
simultané de deux appareils de performances in­
férieures sur deux conduits séparées, ventilateur en 
stand­by, dispositifs d’alarme, système de ventilation 
de secours. 

  RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ATTENTION : Tous les travaux doivent être effec-
tués hors tension.

Le raccordement électrique doit être effectué par un 
électricien qualifié. Les consignes de sécurité et les 
règles d‘installation en vigueur doivent être respec­
tées. Il est impératif d’utiliser un disjoncteur omnipo­
laire avec ouverture des contacts d‘au moins 3 mm.
Sur les plaques signalétiques sont portées le carac­
téristiques électriques. Il est nécessaire de vérifier la
conformité avec les valeurs locales. Respecter les 
notices de montage et d’utilisation de tous les ac­
cessoire utilisés.
Le passage du câble d‘alimentation doit être effectué
de telle sorte qu‘un éventuel filet d‘eau ne puisse pas
s‘infiltrer le long du câble. Ne jamais passer un câble
sur des bords francs.

ATTENTION : un mauvais sens de rotation peut 
entraîner une surchauffe du moteur.
Pour inverser le sens de rotation sur des ventila-
teurs triphasés, inverser 2 phases.

  PROTECTION MOTEUR

Chaque moteur du ventilateur doit être protégé con­
tre la surcharge thermique et la défaillance par un 
interrupteur de protection du moteur. Un interrup­
teur de protection moteur ou des dispositifs dits de 
déclenchement doivent être utilisés pour le raccor­
dement, conformément à la réglementation. Tous 
les types de moteurs utilisés dans cette série sont 
équipés de contacts thermiques ou de thermistances 
PTC. Leurs raccordements sont amenés au bornier 
et câblés avec un dispositif de protection moteur 
approprié (accessoires Helios).
Le raccordement électrique doit être conçu de telle 

manière qu‘en cas de désenfumage, le ventilateur 
fonctionne jusqu‘à  panne électromécanique. Tout 
type de dispositif de protection moteur doit être 
shunté en cas de désenfumage et ne doit pas entraî­
ner l‘arrêt du ventilateur.

IMPORTANT : En France, l‘alimentation élec-
trique sera fera via un coffret de relayage norma-
lisé NF S 61-937. 

  RÉGULATION DE VITESSE

La régulation de la vitesse d‘un ventilateur de désen­
fumage n‘est pas autorisée.
Le raccordement électrique doit être effectué de ma­
nière à ce que le ventilateur fonctionne à sa vitesse 
nominale en cas de désenfumage. 

ATTENTION : L‘utilisation de produits d‘autres 
fabricants peut entraîner des problèmes de fon-
ctionnement, en particulier avec les appareils 
électroniques, et peut détruire le contrôleur et/ou 
le ventilateur. En cas d’utilisation d’appareils de 
régulation et de commande non homologués par 
Helios, toute demande de garantie et de respons-
abilité sera déclinée.

  MONTAGE

Les ventilateurs standards sont livrés complets as­
semblés, prêts à raccorder.
La plage de pivotement et la facilité d‘accès à l‘hélice 
doivent être respectées. Lorsqu‘il est installé ho­
rizontalement, le moteur ne peut être installé que 
«suspendu». Les descriptions et les exigences de la 
déclaration de performance doivent être respectées. 
Lors de l’installation, il faut veiller à limiter la trans­
mission de bruits par vibration. Il est donc conseillé 
de prévoir pour le raccordement en gaines des man­
chettes souples disponibles dans nos accessoires. 
Pour éviter un desserage, utiliser des vis appropriées.
Pour une installation en gaine, il est également néces­
saire de laisser en amont et en aval de l’appareil, une 
longueur de gaine droite suffisante. Cette disposition 
évite les chutes de rendement et l’augmentation de 
l’intensité sonore. Si nécessaire, des évacuations de 
condensats et des produits de nettoyage doivent êt­
re prévues à un endroit approprié.
Le planificateur et l‘opérateur doivent assurer un ac­
cès facile pour les travaux d‘entretien, d‘inspection 
et de nettoyage. De même, l‘espace nécessaire et 
l‘accès pour un éventuel remplacement du ventila­
teur doivent être assurés.

  MISE EN SERVICE
Sens d’écoulement de l’air et de rotation

Les appareils de la série BK... ont un seul sens de ro­
tation et d’écoulement d’air (non réversible), indiqué 
par une flèche sur le ventilateur. Le sens de rotation 
peut être vérifié sur un ventilateur déjà installé en ob­
servant les indications sur le moteur.

Contrôles :

Les opérations suivantes sont à effectuer :
–  Contrôler si l’installation correspond aux prescrip­

tions (ventilateur de désenfumage).

– Comparer la tension d’alimentation et la fréquence 

avec la plaque signalétique.

– Vérifier la bonne fixation du ventilateur.
– Contrôler le bon serrage des vis et boulons.
– Vérifier la libre rotation de l’hélice.
– Contrôler le sens de rotation et d’écoulement de 

l’air.

– Mesurer et comparer l’intensité absorbée avec celle 

plaquée sur le ventilateur.

– Tester la protection moteur.
– Vérifier le raccordement entre câble de raccorde­

ment et prise de terre.

Содержание BK Series

Страница 1: ...allpoliger Netztrennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung Das Motortypenschild gibt über die elektrischen Werte Aufschluss diese sind auf Übereinstimmung mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen Die Montage und Betriebsvorschriften aller verwen deten Zubehörteile sind ebenso zu beachten Die Einführung der Zuleitung so vornehmen dass bei Wasserbeaufschlagung kein Eindringen entlang der L...

Страница 2: ...Brandgas Ventilator ist komplett in das Werk der Firma Helios Ventilatoren zurück zu senden Helios Kundendienst kontaktieren Das Gerät muss nach erfolgtem Entrauchungsbe trieb entsorgt werden GERÄUSCHPEGEL Die im Katalog genannten Geräuschwerte können im Einbaufall erheblich abweichen da der Schall druckpegel vom Absorptionsvermögen des Raumes der Einbausituation u a Faktoren abhängig ist Ge räusc...

Страница 3: ...teuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme K1 K2 3 Brandgas Ventilatoren mit bzw ohne Thermoschutz Smoke extract fan Ventilateurs de désenfumage DS 2 Aus Y D Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D DS 2 FU 0 100 100 PTC MSA MD max 25 A MD Motorvollschutzscha...

Страница 4: ...Transfomer speed controller with Motor protection Transformateur régulateur de vitesse avec protection moteur TK DS 2 Aus Y Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D D Leistungsteil Schützst Y Power unit contactor control Y Circuit de puissance contrôle circuit contacteur Y D D D Leistungsteil Brandfall Power unit for emergency operation Circuit de puissance en cas d incendie RHS 6 2 Main...

Страница 5: ...rkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Ein mit PTC bzw ohne Thermoschutz tourige 3 Brandgas Ventilatoren S with PTC avec PTC moke extract fan Ventilateurs de désenfumage Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D Aus Y D DS 2 Emergency operation Cas d incendie ...

Страница 6: ...l MWS SS 440 Trafo Drehzahlst mit Motorvollsch TK Manueller Schalter Ein Aus Schützsteuerung Ein Aus RHS 3 1 Revisions Hauptschalter M 1 mit TK Schaltungsvorschlag Recommendation Consigne de branchement Brandfall Emergency operation Cas d incendie M 1 mit TK Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Steuerkont...

Страница 7: ...emmenkasten für BKW mit Thermokontakt in separat 85499 032 SS 1268 12 02 18 TB TB N L PE U1 Z1 TK TK Z2 C C U2 TK TK Schaltschema SS 1234 Klemmenkasten für BKD 3 AC mit Thermokontakt Schaltschema SS 1235 Klemmenkasten für BKD 3 Stern Dreieck mit Kaltleiter PTC ...

Страница 8: ...r separate connection of thermal contacts U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C L N TK Z1 Z2 C TK U1 U2 1 2 Lieferzustand U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Brücken entfernen 3 U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 U2 Draht von mittlere auf rechte Klemmstelle legen U2 C 4 Z1 TK TK U1 Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Draht von linker auf mittlere Klemmstelle legen U1 U1 5 C U2 Z1 TK Z2 C TK Z1 Z2 C U2 Brücke au...

Страница 9: ...Brandgas Kanalventilator Serie BK 9 Leistungserklärung VS Schwenningen 19 10 2020 i A Stefan Fehrenbacher M Sc i V Dipl Ing Franz Lämmer Produktmanager TGA Technischer Leiter ...

Страница 10: ...ut the electrical values these must be checked for confor mity with the local conditions The installation and operating instructions for all used accessory parts must also be observed The mains supply line must be inserted so that water cannot penetrate along the cable in case of water ex posure Never lead cables over sharp edges ATTENTION Incorrect direction of rotation can lead to the overheatin...

Страница 11: ...nces The defective smoke exhaust fan must be fully re turned to the Helios Ventilatoren factory Contact Helios customer service team The unit must be disposed of following smoke extraction operation SOUND LEVELS The sound levels stated in the catalogue can differ considerably after installation as the sound pressu re level depends on the absorption capacity of the room the installation situation a...

Страница 12: ...le layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme K1 K2 3 Brandgas Ventilatoren mit bzw ohne Thermoschutz Smoke extract fan Ventilateurs de désenfumage DS 2 Aus Y D Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D DS 2 FU 0 100 100 PTC MSA MD ma...

Страница 13: ... D D D RDS Transfomer speed controller with Motor protection Transformateur régulateur de vitesse avec protection moteur TK DS 2 Aus Y Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D D Leistungsteil Schützst Y Power unit contactor control Y Circuit de puissance contrôle circuit contacteur Y D D D Leistungsteil Brandfall Power unit for emergency operation Circuit de puissance en cas d incendie R...

Страница 14: ...gne de branchement Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Ein mit PTC bzw ohne Thermoschutz tourige 3 Brandgas Ventilatoren S with PTC avec PTC moke extract fan Ventilateurs de désenfumage Manual switch off Y Co...

Страница 15: ...ce contrôle circuit contacteur marche arrêt RHS 3 1 Main switch Interrupteur principal MWS SS 440 Trafo Drehzahlst mit Motorvollsch TK Manueller Schalter Ein Aus Schützsteuerung Ein Aus RHS 3 1 Revisions Hauptschalter M 1 mit TK Schaltungsvorschlag Recommendation Consigne de branchement Brandfall Emergency operation Cas d incendie M 1 mit TK Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Ein...

Страница 16: ...1268 terminal box for BKW with thermal contact separate 85499 032 SS 1268 12 02 18 TB TB N L PE U1 Z1 TK TK Z2 C C U2 TK TK Wiring diagram SS 1234 terminal box for BKD 3 AC with thermal contact Wiring diagram SS 1235 terminal box for BKD 3 star delta with thermistor PTC ...

Страница 17: ... separate connection of thermal contacts U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C L N TK Z1 Z2 C TK U1 U2 1 2 Lieferzustand U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Brücken entfernen 3 U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 U2 Draht von mittlere auf rechte Klemmstelle legen U2 C 4 Z1 TK TK U1 Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Draht von linker auf mittlere Klemmstelle legen U1 U1 5 C U2 Z1 TK Z2 C TK Z1 Z2 C U2 Brücke auf...

Страница 18: ...9 In line rectangular smoke exhaust fan series BK Declaration of performance VS Schwenningen 19 10 2020 i A Stefan Fehrenbacher M Sc i V Dipl Ing Franz Lämmer Produktmanager TGA Technischer Leiter ...

Страница 19: ...ec tées Il est impératif d utiliser un disjoncteur omnipo laire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm Sur les plaques signalétiques sont portées le carac téristiques électriques Il est nécessaire de vérifier la conformité avec les valeurs locales Respecter les notices de montage et d utilisation de tous les ac cessoire utilisés Le passage du câble d alimentation doit être effectué de telle s...

Страница 20: ...ventilateur de désenfumage défectueux doit être renvoyé à l usine Helios Contacter le service client Helios L appareil doit être mis au rebut après un sinistre incendie NIVEAU SONORE Lors d une installation le niveau sonore peut varier substantiellement par rapport aux spectres sonores indiqués dans le catalogue étant donné qu il dépend entre autres du pouvoir d absorption du local et de la situat...

Страница 21: ...le layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme K1 K2 3 Brandgas Ventilatoren mit bzw ohne Thermoschutz Smoke extract fan Ventilateurs de désenfumage DS 2 Aus Y D Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D DS 2 FU 0 100 100 PTC MSA MD ma...

Страница 22: ...mm D D D RDS Transfomer speed controller with Motor protection Transformateur régulateur de vitesse avec protection moteur TK DS 2 Aus Y Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D D Leistungsteil Schützst Y Power unit contactor control Y Circuit de puissance contrôle circuit contacteur Y D D D Leistungsteil Brandfall Power unit for emergency operation Circuit de puissance en cas d incendie...

Страница 23: ...onsigne de branchement Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Ein mit PTC bzw ohne Thermoschutz tourige 3 Brandgas Ventilatoren S with PTC avec PTC moke extract fan Ventilateurs de désenfumage Manual switch off ...

Страница 24: ...sance contrôle circuit contacteur marche arrêt RHS 3 1 Main switch Interrupteur principal MWS SS 440 Trafo Drehzahlst mit Motorvollsch TK Manueller Schalter Ein Aus Schützsteuerung Ein Aus RHS 3 1 Revisions Hauptschalter M 1 mit TK Schaltungsvorschlag Recommendation Consigne de branchement Brandfall Emergency operation Cas d incendie M 1 mit TK Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle ...

Страница 25: ...à bornes pour BKW avec thermocontact séparé 85499 032 SS 1268 12 02 18 TB TB N L PE U1 Z1 TK TK Z2 C C U2 TK TK Schéma de raccordement SS 1234 boîte à bornes pour BKD 3 AC avec thermocontact Schéma de raccordement SS 1235 boîte à bornes BKD 3 Étoile triangle avec thermistance CTP ...

Страница 26: ...parate connection of thermal contacts U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C L N TK Z1 Z2 C TK U1 U2 1 2 Lieferzustand U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Brücken entfernen 3 U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 U2 Draht von mittlere auf rechte Klemmstelle legen U2 C 4 Z1 TK TK U1 Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Draht von linker auf mittlere Klemmstelle legen U1 U1 5 C U2 Z1 TK Z2 C TK Z1 Z2 C U2 Brücke auf Z1...

Страница 27: ...9 Caissons centrifuges de désenfumage BK Déclaration des performances VS Schwenningen 19 10 2020 i A Stefan Fehrenbacher M Sc i V Dipl Ing Franz Lämmer Produktmanager TGA Technischer Leiter ...

Страница 28: ...des Aviateurs 157 avenue Charles Floquet 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG Tannstrasse 4 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd 5 Crown Gate Wyncolls Road Severalls Industrial Park A HELIOS Ventilatoren Postfach 854 Siemensstraße 15 6023 Innsbruck Colchester Essex CO4 9HZ Druckschrift Nr 90 766 000 20 0221 0719 1120 MBV BK 2020 11 ...

Отзывы: