background image

15

902.168.13-00_En

Norme generali di sicurezza

-  Consultare il manuale d’uso.

Si consiglia di familiarizzare con i comandi di movimentazione in special modo quando 
si usa la gru per la prima volta.

-  È responsabilità dell’operatore avere sempre sotto controllo la gru e mantenerla 

sempre al massimo della sua ef

fi

 cienza.

-  L’uso della gru é riservato al solo personale addetto.
-  Non abbandonare il posto di comando con il carico sollevato.
-  Vietare a terzi la presenza entro l’area di lavoro.
-  Usare con cura tutti i dispositivi di sicurezza e controllare periodicamente il loro stato 

di ef

fi

 cienza.

-  É consigliabile conoscere preventivamente il peso del carico da sollevare.
-  Mantenere sempre il carico entro il raggio di azione previsto nel campo di lavoro della 

gru.

-  Non eseguire tiri obliqui.
-  Assicurare sempre il carico con imbracature di uguale lunghezza (cinghie, catene, 

ecc.) e con resistenza nominale superiore alla massa del carico da sollevare.

-  Controllare sempre, prima di iniziare le operazioni di sollevamento, lo stato di ef

fi

 cienza 

degli accessori per il sollevamento (funi, ganci, catene o fasce).

-  Assicurarsi che il carico da sollevare sia agganciato o imbracato nei punti previsti a 

tale scopo. In assenza di speci

fi

 che segnalazioni agganciare il carico ricercando il 

massimo equilibrio per la fase di sollevamento. Veri

fi

 care il comportamento del carico 

sollevandolo lentamente.

-  Non trascinare il carico.
-  Mantenere il carico, quando possibile, rasente al suolo.
-  Accertarsi che non vi siano ostacoli sul percorso.
-  Guidare a distanza, quando possibile, il carico sollevato tramite funi, evitando di farlo 

oscillare.

-  Non utilizzare la gru per sollevare persone.
-  É vietato a terzi il transito o la sosta nel raggio operativo della gru.
-  É vietato operare con vento avente una velocità superiore a 10,7 m/sec.
- Con

fi

 gurare la gru a riposo prima di ogni trasferimento.

-  Mantenere una distanza minima di 7 m dalle linee elettriche in tensione, ad eccezione 

nei paesi in cui esiste una normativa speci

fi

 ca.

-  In presenza di un pontile in legno, per garantire la equipotenzialità tra imbarcazione 

e macchina prevedere una treccia in rame di diametro adeguato.

É vietato nell’uso ad argano eseguire dei sollevamenti tramite i cilindri della gru che 
possono provocare un sovraccarico all’argano stesso.

-  Consult the operation manual.
-  We suggest to become familiar with the use of movement  controls, especially when 

using the crane for the 

fi

 rst time.

-  It is an operator's respon sability to check the crane con tinual ly and keep it at its ma-

ximum ef 

fi

 cien cy.

-  The crane can only be operated by skilled per son nel.
-  Never leave the control station with a raised load on the hook.
-  Do not allow anyone in the work ing area.
- Operate 

care 

ful ly every safety devices and check periodi cal ly their ef 

fi

 cien cy.

-  You should know the weight of the load to be lifted in advance.
-  Always keep the load within the crane’s working radius.
-  Do not pull loads at an angle.
-  Always secure the load with slings of equal length (belts, chains, etc.) and with a rated 

strength greater than the weight of the load to be lifted.

-  Before starting any lifting operations, always check the condition and ef

fi

 ciency of the 

lifting gear (ropes, hooks, chains or straps).

-  Make sure that the load to be lifted is hooked or harnessed at the points provided for 

this purpose. Where no speci

fi

 c indications are provided, hook the load in such a way 

as to ensure the greatest possible stability during lifting. Check the behaviour of the 
load by lifting it slowly.

-  Do not drag the load.
-  Keep the load close to the ground whenever possible.
-  Make sure there are no obstacles in its path.
-  Whenever possible, use ropes from a safe distance to guide the lifted load and prevent 

it from swinging.

-  Do not use the crane to lift persons.
-  It is forbidden for unauthorised persons to stop or transit within the crane’s operating 

range.

-  It is forbidden to operate in conditions in which the wind speed is greater than 10,7 

m/sec

-  Set the crane in its rest con

fi

 guration before moving the vehicle.

-  Keep a minimum distance of 7 m from power lines. This rule is subject to any other 

speci

fi

 c regulations that may be in force in the country in which you are operating.

-  When there is a wooden wharf, to ensure the the equipotentiality between the boat 

and the machine it is necessary to foresee an adequate diameter copper braid.

-  During winch operation, never winch loads by means of the crane cylinders since they 

may overload the winch. 

General safety rules

Содержание HLRM 35-5SL

Страница 1: ...MANUALE ISTRUZIONI OPERATOR S HANDBOOK 904 130 00_En HLRM 35 5SL ...

Страница 2: ...Approvato da Approved by Controllato da Checked by Redatto da Edited by 904 125 08 00_En Benassi Stefano Soncini Stefano Andrea Recine ...

Страница 3: ... S p a Via Romana 34 6 42028 POVIGLIO RE Italy Tel 39 0522 966352 Fax 39 0522 966271 E mail info heila com RIVENDITORE RETAILER DATA D ACQUISTO DATE OF PURCHASE NUMERO MATRICOLA SERIAL NUMBER Serie HLRM Mod 35 5SL ...

Страница 4: ......

Страница 5: ...equente usura tubi flessibili kit guarnizioni cilindri oleodinamici motoriduttore bronzine snodo pattini di scorrimento fune argano bobina elettrovalvola messa a scarico puleggia di rinvio fune argano HEILA CRANES S p A reserves the right to modify data within this handbook at any time without any obligation to inform The crane is delivered after being tested with safety and control valves already...

Страница 6: ...to all uso di strutture o del carico sollevato AVVERTENZA Con questo simbolo si indicano integrazioni e o suggerimenti per un accurato uso della gru In this handbook you will meet some symbols to draw your attention to particular conditions that may occur DANGER With this symbol we refer to dangers that may occur to persons ATTENTION In this case we refer to dangers that may occur after you have l...

Страница 7: ...zia sia da parte del Costruttore che dell Installatore In this manual the term Manufacturer refers to the company HEILA CRANES S p A The term Installer refers to the authorised workshop site responsible for handling carrying out and certifying the installation The customer must be aware of the following spheres of responsibility Crane manufacturer Responsible for the components used and for the pr...

Страница 8: ...sale dei carichi Ulteriori dati che forniscono i limiti di impiego della gru sono forniti nei dati tecnici The design of the crane meets all the requirements laid down by prevailing regulations regarding resistance to repeated stresses The envisaged use is that of a crane for lifting loads This job may only be performed if the instructions contained in this manual are scrupulously followed It is s...

Страница 9: ...anufacture 4 Total weight kg A further serial number is stamped on the base plate of the column 0000872113 Rev 00 HEILA CRANES S p A Via Romana n 34 6 42028 Poviglio RE ITALY Tel 39 0522 966 352 Fax 39 0522 966 271 P IVA e c f nr 02475650350 VAT nr IT02475650350 Modelo de la Grúa Modelo da Grua Modèle de la Grue Crane Model Kranmodell Model Kraan Gru Modello N di Matricola N de Serie N de Matrícul...

Страница 10: ...i 3S 12 Cilindro movimentazione elementi telescopici 4S 5S 13 Elementi telescopici 4S 5S 14 Argano 15 Testata porta puleggia 1 Base1 2 Slewing ring 3 Motor gear box 4 Column 5 Control position 6 1st boom cylinder 17 1st boom 8 2nd boom cylinder 19 2nd boom 10 Telescopic elements extending cylinder 3S 11 Telescopic elements 3S 12 Telescopic elements extending cylinder 4S 5S 13 Telescopic elements 4...

Страница 11: ...errori di interpretazione si do vrà fare riferimento alla illustrazione sotto riportata Important reference points Within this technical handbook you will find some instructions e g right left etc In order to avoid misinterpretation you have to refer to the illustrationt below INFERIORE LOWER POSTERIORE REAR DESTRO RIGHT SINISTRO LEFT ANTERIORE FRONT SUPERIORE UPPER 902 041 12 01 ...

Страница 12: ...ità della superficie di staffaggio B vedi tolleranze disegno La corretta preparazione della superficie di staffaggio è a carico dell instal latore che risulterà l unico responsabile dell assemblaggio Installation of the crane The crane has to be installed onto a fixing surface B equipped with the holes shown in the picture We shoulder no responsibility for the fixing surface on which the crane sha...

Страница 13: ...edi collegamenti idraulici gru Collegare la gru all alimentazione elettrica 24 Vdc vedi collegamenti elettrici gru Serrare i dadi e i controdadi D delle viti C vedi serraggio viti basamento Positioning cranes on the fixing surface Lift the crane from the lifting eyes S as showed in the picture To position it must take into account the work sector and deadlock of the crane see work sector Fit caref...

Страница 14: ...i Per la connessione al cavo EL della gru all alimentazione elettrica a 24 Vdc fare uso di cavi con sezione minima 3x2 5 mm Crane hydraulic connections The fitter must connect the oleodynamic links correctly T Delivery 1 BSPP P Drain 3 4 BSPP RRRapid return 1 2 BSPP Crane eletrical connections Comply with the polarities of the connections indicated onto the cables For the connection at the cable E...

Страница 15: ...gru risultino disattivati Successivamente movimentare più volte la gru senza carico applicato per circa 30 minuti Ricontrollare il livello dell olio nella centrale eseguendo i rabbocchi necessari Terminate le prove di collaudo sostituire la cartuccia filtro esaminando accuratamente il livello d inquinamento Predispose the connection between the control unit and the crane by means of St 37 4 weld l...

Страница 16: ...nza di non sostare nella zona interessata durante il funzionamento e non intervenire su raccordi tubi e componenti se l impianto non è fermo e completamente decompresso Check again Any oil leaks Oil level Oil state Always monitor the temperature and pressure of the system Always remember that hot and pressurised oil is dangerous Do not stand in the opera tion area while the unit is working and do ...

Страница 17: ...tro adeguato É vietato nell uso ad argano eseguire dei sollevamenti tramite i cilindri della gru che possono provocare un sovraccarico all argano stesso Consult the operation manual We suggest to become familiar with the use of movement controls especially when using the crane for the first time It is an operator s responsability to check the crane continually and keep it at its ma ximum efficienc...

Страница 18: ...a gru viene consegnata collaudata e le valvole già tarate e piombate SI VIETA QUALSIASI MANOMISSIONE ALLE VALVOLE The crane is delivered after being tested and the valves already set and plumbed IT IS FORBIDDEN ANY MODIFICATION TO THE VALVES ALREADY SETTED PERICOLO DANGER ...

Страница 19: ... comando Le valvole inoltre hanno una funzione antiurto infatti vengono tarate in modo da evitare sovraccarichi sulla struttura garantendo così la salvaguardia della stessa The crane is delivered together with some safety devices Some other devices are ready to be installed onto the crane the installer will have to take care about their installation Check valves on hydraulic cylinders These keep t...

Страница 20: ...ollo Mediante questo quadro di controllo si atti vano i circuiti elettroidraulici della gru Control panel With this control panel the electrohydraulic circuits of the crane are activated Dispositivi di sicurezza Safety devices 904 129 01 ...

Страница 21: ...e ha determinato l arresto d emergenza occorre ruotare di 1 4 di giro in senso orario il pulsante d emergenza E1 con ritenuta Emergency push button The functions of the emergency push button E1 consist in the blocking of all the crane functions wherever it occurs an emergency during the crane use In the case of danger or emergencies press the button to block all crane movements When the emergency ...

Страница 22: ...e il corretto avvolgimento della fune ed eventualmente ripristinare il corretto tensionamento Nel caso il sottobasamento su cui viene fissata la gru non sia dotato di un opportuna apertura si potrebbero presentare problemi di condensa al suo interno che nel tempo potrebbero potare alla sua corrosione The term residual risk denotes the element of risk that it was not possible to eliminate at the ma...

Страница 23: ... per movimentare la gru senza carichi applicati Personnel using or operating the crane must be competent to do so and must possess the following characteristics Physical Good eyesight hearing coordination and the ability to carry out all the necessary tasks safely The operator must not have any incapacitating disabilities and must not take drugs medicines or alcoholic substances Mental Ability to ...

Страница 24: ... may be occupied by the operator when operating the crane Mansioni L operatore deve svolgere le seguenti mansioni uso della gru abilitazione circuiti di potenza movimentazione carichi ecc montaggio smontaggio parti opzionali te stata porta puleggia ecc manutenzione della macchina deve quindi conoscere perfettamente le norme di sicurezza e i dispositivi installati preposti a tale scopo l uso dei co...

Страница 25: ... any rate when the optic indicator shows a clogging it is neces sary to replace the filter cartridge Indicatori sul filtro in pressione Il filtro è dotato di un indicatore d intasamen to N per il controllo della capacità filtrante del filtro stesso La funzione di questo indicatore è quella di segnalare lo stato di pulizia del filtro verificabile dal colore assunto dalla banda colorata B 1 Verde Pu...

Страница 26: ...elescopici oppu re gli ultimi tre elementi telescopi ci SA2 in a sono abilitati i primi tre elementi telescopici SA2 in b sono abilitati gli ultimi due elementi telescopici Control panel E1 Stop emergency push button In case of danger or emergency push the button to stop all the crane move ments Pushing the emergency button it switches on an electrovalve to chain the hydraulic oil To refit the nor...

Страница 27: ...one della selezione eseguita tramite il selettore SA2 il comando mo vimenta i primi tre elementi telescopici o gli ultimi due Activation controls C1 Slewing a Clockwise slewing b Anticlockwise slewing C2 1st boom a Down b Lifting C3 2nd boom a Down b Lifting C4 Hydraulic extensions a Extension b Retraction C5 Winch a Rope lowering b Rope lifting Depending on the choice made by the selector SA2 thi...

Страница 28: ...arsi ad eseguire sempre i controlli preliminari sotto riportati Controllare sempre il livello di olio idraulico nel serbatoio Se si usa l apparecchio di sollevamento per la prima volta occorre familiarizzare con i comandi gru eseguendo alcune manovre a vuoto Inoltre si avverte che l errata valutazione delle proprie capacità nell uso della gru e la non osservanza delle norme di sicurezza possono ca...

Страница 29: ...anovra che per mancanza di conoscenza o per disattenzione possono causare l insorgere di pericoli durante l uso della gru Sequenza di uscita sfili con il carico agganciato L utilizzo degli elementi telescopici della gru con il carico agganciato deve avvenire seguendo manovre logiche ben precise In fase di uscita sfili si dovrà operare facendo uscire i primi tre stadi telescopici e succe sivamente ...

Страница 30: ...di potenza occorre abilitare il quadro di comando principale portando il selettore generale SA1 in direzione b ON Within this chapter it is explained step by step how to operate the crane and there are some suggestions for proper use Start up the crane After having started the power pack enable the main control board by moving the gene ral selector switch SA1 in direction b ON 904 129 01 SA1 Selet...

Страница 31: ...one del secondo braccio avvenga senza interferenza con il pia nale dell imbarcazione Opening operation cranes Check that no obstacle is in the field of operation of the crane When the crane is in stowed position it is blocked by a mechanical block This is the reason why it is necessary for a precise se quence of mouvements to get the crane be in the operating position Lift the first boom by operat...

Страница 32: ...accio agendo sulla leva C3 in direzione b fino a raggiungere la mas sima estensione del cilindro movimentato Open the second boom by operating the le ver C3 towards b till the maximum extension of the cylinder is reached Operare con la gru b C3 902 041 11 904 129 01 ...

Страница 33: ...io nando la leva C1 in direzione a oppure in direzione b se si desidera una rotazione antioraria Operating with the crane Check that no obstacle is in the field of operation of the crane Do not operate out of the field of vision Operate the lever C1 to the position a if you need a clockwise rotation or to the position b if you need an anticlockwise rotation a b 902 041 11 ATTENZIONE PERICOLO ATTEN...

Страница 34: ...ti telescopici Posizionare il selettore SA2 in posizione b per comandare la fuoriuscita degli ultimi due elementi telescopici azionando la leva C4 in direzione b fig 2 For a proper use of the crane carefully extend the aerial parts of the crane as in structed Extend the boom extensions until you have reached the maximum extension between the mobile hook of the crane and the load to be lifted Befor...

Страница 35: ...in modo brusco Mantenere il carico quando è possibile rasente al terreno Operare con la gru Operating with the crane Please carry out all move ments especially move ments with hanging load with extreme caution avoiding quick starts or stops ALWAYS avoid to tilt the load if possible follow it and hold it firm with ropes controlled from the ground Use always rope or chains in good conditions with a ...

Страница 36: ...no occorre installare la testata porta puleggia G sul quinto elemento tele scopico e bloccarla con il perno T e relativa vite di bloccaggio Whenever a load has to be lifted with the winch install the pulley pack G onto the fifth telescopic element and lock it with pin T and the respective safety screw 904 129 00 G T ...

Страница 37: ...ernare ai comandi di estensione elementi telescopi ci agendo sulla leva C4 in direzione a il comando di discesa fune argano agendo sulla leva C5 in direzione a Move lever C5 into position a to unwind the rope until a sufficient length of rope is obtai ned to be passed inside the pulley located inside the pulley pack Fasten the pulley using the special pin G and the respective blocking ring nut Onc...

Страница 38: ...e Mai eseguire tiri obliqui Non operare sui comandi in modo brusco Mantenere il carico quando è possibile rasente al terreno In case you need to use the winch please always make sure that the relevant safety devices are correctly operating Once you reach the load to lift and you want to winch by the winch you have to move the lever C5 in direction b vice versa the descent is produced moving the le...

Страница 39: ...osizione di riposo infine agendo sulla leva C5 in direzione b tensionare leggermente la fune When no winch is used to lift loads remove the pulley pack G and fasten the rope using its lift hook to the anchor ring A for the rest position Finally move lever C5 into position b to gently tension the rope Operare con la gru Operating with the crane 904 129 01 ATTENTION ATTENZIONE 904 129 00 G A C5 b ...

Страница 40: ...uto azionando la leva C4 in direzione b E obbligatorio per un corret to utilizzo della gru seguire esattamente la sequenza di rientro degli elemnti tele scopici Closing operation cranes Once you have finished working with the crane you need to take it back to its idle position Let the telescopic elements completely re enter inside the second boom When the five telescopic elements of the crane are ...

Страница 41: ...ee without obstacles with the floor of the boat boom Sollevare il primo braccio azionando la leva C2 in direzione b fino a configurare la gru come illustrato in figura In funzione dell allestimento della gru nonchè della sua collocazione può essere sufficiente sollevare solo par zialmente il primo braccio in modo che la movimentazione del secondo braccio avvenga senza interferenza con il pia nale ...

Страница 42: ...h parts close to it If so further lift the first Richiudere il secondo braccio operando sulla leva C3 in direzione a Controllare che il secondo braccio non vada ad inter ferire con parti della gru o strutture adiacenti alla stes sa in questo caso sollevare ulteriormente il primo braccio 902 041 11 ATTENTION ATTENZIONE Operare con la gru Operating with the crane C3 904 129 01 a ...

Страница 43: ... leva C2 in direzione a fino a portare a fine corsa il relativo cilindro Operate the lever C2 to the position a to close the first boom till to the end of the stroke of the relative cylinder 904 129 01 855 983 13 Operare con la gru Operating with the crane a C2 ...

Страница 44: ... comando princi pale portando l interruttore generale SA1 in posizione a OFF disattivare successivamente l unità di potenza Disconnecting the circuits After having set the crane in the rest po sition disable the main control board by moving the SA1 general switch in position a OFF then disable the power unit Selettore SA1 Selector SA1 b a 95339 12 Interr 2 904 129 01 SA1 ...

Страница 45: ...ature sulle strutture è obbligatorio scollegare l ali mentazione 24 Vdc dall impianto MANUTENZIONE ORDINARIA E PERIODICA To always have optimum efficiency it is necessary to carry out the operations periodically and in the following way The frequency of maintenance depends on the environments in which you are operating In case of wet or dusty environments the maintenance operations have to be exec...

Страница 46: ...gano Controllo funzionamento dispositivi di finecorsa in salita discesa fune argano Ogni 800 ore di lavoro Controllo struttura gru Controllo taratura valvole Controllo pompa First 10 working hours Check tank hydraulic oil level Check the seals on the hydraulic system connections Check the seals on the hydraulic cylinders Tighten slewing ring screws Check functioning of end stroke devices for winch...

Страница 47: ...i scorrimento Controllo funzionamento limitatore di momento Controllo e tarature valvole Controllo livello olio oleodinamico motoriduttori Every 2000 working hours Check the crane structure carry out dynamic tests Check and replace the stickers if not readable Check replace flexible pipes Check for blow by in the hydraulic circuit and replace cylinder gaskets or distributor if necessary Check for ...

Страница 48: ...no Articolazioni Cilindri di snodo e di sfilamento Viti fissaggio argano Viti fissaggio motoriduttori Viti fissaggio ralla Viti fissaggio basamento It is necessary to check periodically the ring nuts and the screws in order to verify if the screws or the ring nuts are loose If so fasten them with the suitable tools The main points you have to check are Articulations Joint and extension cylinders W...

Страница 49: ...Chiave TE30 Coppia 571 Nm Rimontare i controdadi e serrarli con la medesima coppia Le viti non devono essere lubbrificate During this operation it is useful that the crane con figuration is the one shown in the illustration for minimizing the stress on the slewing ring Move the crane slowly and without load The tightening has to be carried out by acting on the screws two by two diametri cally oppo...

Страница 50: ... Diametro M 20 Chiave TE30 Coppia 571 Nm Rimontare i controdadi e serrarli con la medesima coppia Le viti non devono essere lubbrificate ATTENZIONE AVVERTENZA ATTENZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA During this operation it is useful that the crane con figuration is the one shown in the illustration for minimizing the stress on the slewing ring Move the crane slowly and without load The tightening has to...

Страница 51: ... Diametro M 20 Chiave TE30 Coppia 571 Nm Rimontare i controdadi e serrarli con la medesima coppia Le viti non devono essere lubbrificate ATTENZIONE AVVERTENZA ATTENZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA During this operation it is useful that the crane con figuration is the one shown in the illustration for minimizing the stress on the slewing ring Move the crane slowly and without load The tightening has to...

Страница 52: ...hiave dinamometrica tarata con la giusta coppia Eseguire il serraggio con la coppia indicata in tabella Diametro M 12 Chiave TE 19 Coppia 101 Nm As per interval given it is necessary to tighten the gear boxe tightening screws A Lock with a dinamometric spanner calibrated with the correct torque Tighten to a torque setting as shown on table Diameter M 12 Wrench TE 19 Torque setting 101 Nm A 904 129...

Страница 53: ...coefficiente di frizione flangia μK 0 15 coefficiente di frizione zona sostegno testina αA 1 86 fattore di serraggio dispersione dispersione 30 dello strumento di serraggio L idoneità del collegamento è vincolata ai seguenti presupposti 1 Il pretensionamento dei bulloni ai valori indicati in tabella deve essere realizzato utilizzando una chiave dinamometrica 2 Che le viti bulloni abbiano subito un...

Страница 54: ...ing through the indi cated grease guns A by introducing grease see Lubricants schedule and turning the column from time to time Eseguire la lubrificazione della ralla attra verso gli ingrassatori indicati A immettendo grasso vedi tabella lubrificanti e ruotando di volta in volta la colonna A 904 129 03 ...

Страница 55: ...ry to put the grease inside till the internal one is completely outcome Periodicamente ed in funzione dell ambiente ove si é operato occorre lubrificare i punti di snodo o di scorrimento Questa operazione serve sia a lubrificare il perno sulle bronzine ma anche a togliere i residui che sono penetrati nell articolazione Per questo occorre immettere grasso fino ad ottenere la fuoriuscita di tutto qu...

Страница 56: ...modo da evitare la fuoriuscita dei pattini di scorrimento dalla loro sede con il rischio di compromettere l integrità delle tenute idrauliche del cilindro telescopico Take out the old grease with a plastic spa tula and with a brush spread a coating of new lubricating grease on the telescopic element surface Use a lubricating grease with the same characteristics of that shown in the table of this s...

Страница 57: ...joints of the telescopic element cylinder and the joints undergoing friction due to rubbing Use BECHEM HIGH LUB SW2 assembly grease Si raccomanda un ingrassaggio periodico dei punti di fissaggio del cilindro movimen tazione elementi telescopici e nei punti di articolazione con particolari attriti dovuti a strisciamenti con grasso per assemblaggio tipo BECHEM HIGH LUB SW2 855 983 17 ...

Страница 58: ... B immettere olio fino a raggiungere il livello A Riavvitare il tappo B Vedi tabella lubrificanti Pulire ogni volta il tappo ma gnetico Oil level checking The lubricating level inside the gearbox is visible through the indicator A Oil filling up Put the oil in through the plug B till you have reached the indicated level A Changing the oil Open the plug C Wait till all the oil comes out Close and t...

Страница 59: ... di sostituzione periodica escluso la prima sostituzione se si usano oli diversi da quello autorizzato Hydraulic oil specifications work range 20 C 80 C The crane is generally supplied with TOTAL EQUIVIS ZS 46 hydraulic oil inside the hydraulic system This is the only oil we authorise as it recorded the best results in a number of tests we performed Use the same make and type of oil when changing ...

Страница 60: ...durre tassativamente l intervallo di sostituzione periodica escluso la prima sostituzione se si usano oli diversi da quello autorizzato Hydraulic oil specifications work range 40 C 90 C The crane could be supplied with TOTAL EQUIVIS XV 46 hydraulic oil inside the hydraulic system This is the only oil we authorise as it recorded the best results in a number of tests we performed Use the same make a...

Страница 61: ...o Liscio Campo di lavoro 25 C 120 C Penetrazione 25 C 0 1mm 265 295 4 sfere saldatura 250daN Punto di gocciolamento 180 C Specifiche ISO 6743 9 L XBCEB 2 DIN 51 502 KP2K 25 Lubricating grease TOTAL MERSON EP 2 grease is used on the machine s lubrication points Do not mix greases of different types and characteristics and do not use grease of inferior quality If you cannot obtain TOTAL MERSON EP 2 ...

Страница 62: ...he DIN 51517 Parte 3 gruppo CLP NF ISO 6743 6 Categoria CKD AGMA 9005 D94 CINCINNATI MILACRON DAVID BROWN Lubricating oil specifications work range 10 C 80 C The system rotation are generally supplied with TOTAL CARTER EP 150 oil Use the same make and type of oil when carrying out periodic oil changes Do not mix oils of different types and characteristics If you cannot obtain TOTAL CARTER EP 150 h...

Страница 63: ...cifiche DIN 51517 Parte 3 gruppo CLP NF ISO 6743 6 Categoria CKD US STELL 224 CINCINNATI MILACRON DAVID BROWN Lubricating oil specifications work range 30 C 80 C The system rotation could be supplied with TOTAL CARTER SH 220 oil Use the same make and type of oil when carrying out periodic oil changes Do not mix oils of different types and characteristics If you cannot obtain TOTAL CARTER SH 220 hy...

Страница 64: ...e richieste della specifica militare BW TL 91050 066 Defense Standard 91 34 1 Nato G 460 Lubricating grease We recommend to use BECHEM HIGH LUB SW2 assembly grease on the joints of the telescopic element cylinder and the joints undergoing friction due to rubbing Do not mix greases of different types and characteristics and do not use grease of inferior quality Texture classification according to D...

Страница 65: ...ntilati e usare maschere protettive Il film parzialmente essiccato non deve essere esposto a sorgenti di calore e fiamme libere Per informazioni supplementari di manipolazione e primo intervento fare riferimento alla scheda di sicurezza Valvoline To protect the crane s chrome plated surfaces rods cylinders use TECTYL 900 weekly manufacturer Valvoline This treatment is to be considered a periodical...

Страница 66: ...resa tra i 10 C e 35 C Evitare l esposizione a temperature rigide Precauzioni Per informazioni supplementari di manipolazione e primo intervento fare riferimento alla scheda di sicurezza Bechem During the idle periods of the crane or on a monthly basis use the HIGH LUB SW 2 manufacturer Bechem product to protect the thread of the parts reported above This treatment is to be considered a periodical...

Страница 67: ... dagli spray con acqua Per evitare la corrosione lavare le unità spruzzo con una miscela al 3 di Tectyl 5810W in acqua aggiungere Tectyl 5810W all acqua Il film maturato può essere rimosso con ragia minerale o altri solventi della stessa natura o pulenti alcalini During the idle periods of the crane or on a monthly basis use the TECTYL 5006W manufacturer Valvoline product to protect the surfaces o...

Страница 68: ...temperature rigide Precauzioni Operare in ambienti opportunamente ventilati Per informazioni supplementari di manipolazione e primo intervento fare riferimento alla scheda di sicurezza Valvoline Storage TECTYL 5006 W shall be stored at a temperature between 10 C and 35 C It is recom mended to slightly stir it before use An excessive heating may cause a strong viscosity increase For this reason it ...

Страница 69: ...zione dei pattini è da eseguirsi da un tecnico specializzato presso un officina autorizzata The wear of the sliding shoes which are placed among the telescopic elements shall be checked by measuring their thicness The sliding pad thickness which goes out from its seat cannot be less than 2 mm An excessive wear of the sliding shoes may cause ei ther the telescopic elements non sequential extension ...

Страница 70: ...seguenti regole di montaggio dei tubi flessibili Avvitare i dadi di raccordo dei tubi flessibilifinoaquandononsihannopiùperdite di olio attraverso l accoppiamento Un ulteriore serraggio non migliora la tenuta al contrario danneggia l accoppiamento Non sottoporre i tubi flessibili a torsione Prevedere durante il montaggio che sotto carico i tubi flessibili sono sottoposti a varia zioni di lunghezza...

Страница 71: ...DI OLIO CONSIGLIATA l 225 RECOMMENDED QUANTITY OF OIL VELOCITÀ DI ROTAZIONE rpm 1 SLEWING SPEED TEMPO DI SOLLEVAMENTO 1 BRACCIO sec 25 1ST BOOM LIFITNG TIME TEMPO DI SOLLEVAMENTO 2 BRACCIO sec 30 2ND BOOM LIFITNG TIME TEMPO DI ESTENSIONE SFILI BRACCIO sec 100 BOOM ELEMENT EXTENSION TIME DISTRIBUTORE DANFOSS A 5 ELEMENTI DANFOSS DISTRIBUTOR WITH 5 FUNCTIONS ARGANO IN TIRO DIRETTO DA 1500 kg 50 m DI...

Страница 72: ...43 13 LSA bar LSB bar 157 B 6230 157 B 7543 13 LSA bar LSB bar 157 B 6233 157 B 7122 13 LSA 180 bar LSB 210 bar 157 B 6233 157 B 7123 13 LSA 210 bar LSB 210 bar 157 B 157 B 13 LSA bar LSB bar 157 B 157 B 13 LSA bar LSB bar 157 B 157 B 13 LSA bar LSB bar 157B 2014 157B 8005 Funzione Function A Bocca Port B Bocca Port ROTAZIONE ROTATION 1 BRACCIO MAIN BOOM 2 BRACCIO SECONDARY BOOM SFILO EXTENSION AR...

Страница 73: ...71 904 130 06 00_En Overall dimensions Dimensioni d ingombro R1150 Ø1300 Z36 Ø2 1 N 36 Viti M20 12 9 1350 1730 20 1020 1020 710 3000 750 2250 1990 2690 700 904 130 01 ...

Страница 74: ...etri di riduzione The diagram refers to the using of the crane in sea state 0 or in a harbour condition If the crane is used in Off shore state with more heavy sea state conditions it is neces sary to consult the manufacturer in order to establish the new capacities or the reduction parameters 0 2 4 6 8 10 12 14 16 1 3 5 7 9 11 13 15 17 4 6 8 10 12 14 16 2 18 0 5 7 9 11 13 15 17 3 19 1 kg 1600 m 1...

Страница 75: ...ccaggio The diagram refers to the using of the crane in sea state 0 or in a harbour condition If the crane is used in Off shore state with more heavy sea state conditions it is neces sary to consult the manufacturer in order to establish the new capacities or the reduction parameters Capacities hydraulic limited When a load is lifted with the winch in the configuration with the telescopic elements...

Страница 76: ...3 14 20 8 21 24 5 4 6 15 18 M M 2 V1 V2 C1 C2 C3 13 14 3 1 9 P T RR 1 2 3 DR 4 23 280 bar T P 0 1 10 LS M A B Q 25 150 150 A B Q 65 100 280 A B Q 40 140 210 230 210 230 A B LS A LS B Q 40 7 12 200 200 A B LS A LS B Q 40 P T RR DR Ø16x2 Ø16x2 Ø16x2 Ø16x2 Ø20x2 5 Ø18x2 Ø20x2 5 Ø18x2 27 1 2 1 2 1 2 EN 857 2SC 310B 3 4 EN 857 1SN 1200 1 2 EN 857 1SN 310B Q 60 l min 904 130 04 ...

Страница 77: ... 5S 21 Valvola doppia overcentre con circuito rigenerativo 22 Cilindro sfilo 3S 23 Avvolgitubo 24 Valvola di blocco doppio effetto idropilotata 25 Cilindro sfilo 5S 27 Argano Legend 1 Power pack 2 Oil tank 3 Oil level 4 Electric motor 5 Pump 6 Filter 7 Hydraulic joint 8 Line filter 9 5 function distributor valve with over pressure valve set at 300 bar 10 Drain solenoid valve normally open 24 V dc ...

Страница 78: ...nto leve di comando 27 Errori di manovra 27 Sequenza di uscita sfili con il carico agganciato 27 Rilascio del carico agganciato 27 Carico oscillante 27 Accelerazioni del carico Page 3 Preface 4 Meaning of the symbols 5 Customer Information 6 Permitted use 7 Identification data 8 Main components 9 Important reference points 10 Installation and connections 10 Installation of the crane 11 Positioning...

Страница 79: ...zione 64 Stoccaggio 64 Precauzioni 65 Interventi di manutenzione periodica motoriduttori e perni 65 Preparazione della superficie 65 Applicazione 65 Rimozione 27 Hydraulic circuit 28 Start up the crane 29 Opening operation cranes 31 Operating with the crane 38 Closing operation cranes 42 Disconnecting the circuits 43 ORDINARY AND PERIODIC MAINTENANCE 44 Maintenance schedule 46 Ring nuts and screws...

Страница 80: ... tecnici 71 Dimensioni d ingombro 72 Diagramma delle portate con gancio 73 Diagramma delle portate con argano 74 Schema idraulico 76 Indice 66 Storage 66 Precautions 67 Check of the sliding shoes wear 68 Hose assembly specifications 69 Technical data 70 Proportional Valve PVG 32 Specification 71 Overall dimensions 72 Loadings diagram with hook 73 Loadings diagram with winch 74 Hydraulic diagram 76...

Отзывы: