background image

14 

Die Anbaufläche muß lackfrei 
sein. Der Abtastkopf des  
LIP 47 R ist nicht symmetrisch 
zum Maßstab. 
 

The mounting surface must be 
free of paint. The scanning head 
of the LIP 47 R is not symmetrical 
to the scale. 

 

m

20±0.1

¬

 12 

+0.1

            0

10±0.1

M2.5 (2x)

ƒ

  0.1 B

ƒ

  0.1 B

B

m

8

7.5±0.2

A

4.5

0.02

0.01

A

0.6

M2.5 (2x)

22±0.1

B

¬

 16 

+0.1

            0

12±0.1

ƒ

  0.1 B

ƒ

  0.1 B

m

4.5

6.5±0.2

A

4.5

0.02

0.01

A

0.6

m

 

La surface d'appui doit être 
exempte de peinture. La tête 
captrice du LIP 47 R n'est pas 
symétrique par rapport à la règle.
 

La superficie di montaggio non 
deve essere verniciata. La testina 
della LIP 47 R non è simmetrica 
alla riga.

 

 
La superficie de montaje debe 
estar exenta de pintura. El 
cabezal del LIP 47 R no es 
simétrico a la escala. 

 

Anbau des Abtastkopfes · Mounting the Scanning Head · Montage de la tête captrice · Montaggio della testina · Montaje del cabezal 

LIP 471 R 

LIP 471 A 

Содержание LIP 471R

Страница 1: ...Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIP 471R LIP 471A 11 2009 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...e la tête captrice 16 Réglage du LIP 47 19 Valeurs des signaux 20 Réglage marques de référence 22 Alignement précis des signaux 24 Caractéristiques techniques 26 Caractéristiques électriques 27 Raccordement électrique 28 Opérations finales Pagina 4 Avvertenze 6 Standard di fornitura 8 Avvertenze per il montaggio 10 Dimensioni 12 Montaggio della riga 14 Montaggio della testina 16 Taratura della LIP...

Страница 4: ...4 Maße in mm Dimensions in mm cotes en mm dimensioni in mm dimensiones en mm DIN EN 61340 5 1 DIN EN 61340 5 2 Warnhinweise Warnings Recommandations Avvertenze Advertencias ...

Страница 5: ...ar une personne qualifiée en électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension L entraînement ne doit pas être mis en route pendant le montage Attenzione il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da tecnici specialisti elettricisti e in meccanica di precisione nel rispetto delle nor...

Страница 6: ...n Only join parts that belong together HEIDENHAIN LIP 401 275 341 01 S Nr X 9432 0548 Nur für Maßstab Only for scale S Nr X 9432 0548 Ne monter que les pièces allant ensemble Montare solo i componenti specifici Montar sólo las piezas que vayan juntas Lieferumfang Items Supplied Contenu de la fourniture Standard di fornitura Elementos suministrados Abstandsfolie 0 6 mm Spacer foil 0 6 mm Cale d épa...

Страница 7: ...8 01 ID 270 711 04 A commander séparément a Griffe de serrage pour la fixation de la règle Le nombre dépend de la longueur de mesure En option b Câble adaptateur pour prise Sub D c Plaquette intermédiaire d Plaquette intermédiaire empilable Ordinare a parte a Graffette per il fissaggio della riga quantità a seconda della lunghezza della riga Opzionale b Cavo adattatore per connettore Sub D c Piast...

Страница 8: ...2 15 15 Choisir l implantation de telle manière que le déplacement max soit compris dans la longueur de mesure ML de la règle Attention Veiller au bon alignement de la tête captrice par rapport à la règle Ne pas faire pivoter de 180 la tête captrice par rapport à la règle Montare in modo che la corsa utile sia inferiore alla lunghezza ML Attenzione Prestare attenzione all allineamento tra testina ...

Страница 9: ...1 275 341 01 S Nr X 9432 0582 HEIDENHAIN LIP 401 275 341 01 S Nr X 9432 0582 Monter la règle de sorte que la gravure soit protégée contre les salissures directes Si nécessaire prévoir un carter de protection Proteggere la graduazione dagli agenti contaminanti Prevedere ev un dispositivo di protezione aggiuntivo Deberá montarse la regla de forma que la graduación esté protegida de la suciedad que c...

Страница 10: ...g operation Begin of meas length ML Illustration without fixing clamps Modification max en fonctionnement Début longueur utile ML Représentation sans griffes de serrage Variazione massima durante il funzionamento Inizio lunghezza di misura ML Immagine senza graffette di bloccaggio Máx variación durante el funcionamiento Comienzo longitud útil ML Representación sin bridas de amarre Abmessungen Dime...

Страница 11: ... per la testina superficie de montaje para cabezal LIP 471A ML 30 60 80 30 15 1 15 0 1 M3 A 4 5 42 5 0 5 76 5 0 5 16 5 0 5 3 5 12 0 02 0 10 5 1 0 1 17 0 6 4 13 26 4 9 0 1 8 7 5 0 2 A 8 16 4 5 20 0 1 12 0 1 0 10 0 1 8 3 19 A M 2 1 5 3 l s 0 2mrad 0 01 10 F 0 02 0 01 A M2 5 2x 0 1 B 0 1 B B m 33 3 UNC 4 40 0 02 100 F X 0 01 0 02 X d ...

Страница 12: ...ree of paint If required drill and tap hole s for fixing clamps 60 80 60 80 M3 ML 30 La surface de montage doit être exempte de peinture Si nécessaire percer les filets pour les griffes de serrage Preparare una superficie di montaggio che non dovrà essere verniciata Eventualmente preparare i fori per le graffette di fissaggio Limpiar bien la superfie de montaje para que no haya pintura En caso nec...

Страница 13: ...bservar las posiciones de verificación en los extremos Schutzfolie von Maßstab abzie hen Maßstab mit Spannpratzen befestigen 1 Nm Den Maßstab in der Mitte mit Klebstoff fixieren Remove the protective foil Secure the scale with the fixing clamps 1 Nm Apply adhesive at the center point of the scale HEIDENHAIN LIP 401 275 341 01 S Nr X 9432 0582 K43 ID 235 816 02 HEIDENHAIN LIP 401 275 341 01 S Nr X ...

Страница 14: ...0 1 B 0 1 B m 4 5 6 5 0 2 A 4 5 0 02 0 01 A 0 6 m La surface d appui doit être exempte de peinture La tête captrice du LIP 47 R n est pas symétrique par rapport à la règle La superficie di montaggio non deve essere verniciata La testina della LIP 47 R non è simmetrica alla riga La superficie de montaje debe estar exenta de pintura El cabezal del LIP 47 R no es simétrico a la escala Anbau des Abtas...

Страница 15: ...ción de la regla y del cabezal con un paño libre de pelusa y con isopropil alcohol No tocar la graduación Mit Abstandsfolie 0 6 mm Montageabstand einstellen Abtastkopf lose anschrauben Zulässige Biegeradien R des Kabels beachten Set the mounting clearance to 0 6 mm with the spacer foil Screw the scanning head on loosely Comply with the permissible bending radii R of the cable HEIDENHAIN LIP 401 27...

Страница 16: ...tention Lors du réglage à l aide du PWM 9 utiliser le manuel condensé Mode PWT ID 512 105 xx inclus dans la fourniture du PWM 9 Strumenti di misura necessari per la taratura a Oscilloscopio b PWM 9 c Attacco per 11 µAPP d Cavo adattatore Attenzione Nella taratura del PWM 9 utilizzare il manualetto PWT Mode ID 512 105 xx compreso nello standard di fornitura del PWM 9 Aparatos de medición necesarios...

Страница 17: ...nectors while unit is under power HEIDENHAIN LIP 401 275 341 01 S Nr X 9432 0582 Raccordement du LIP 47 à l oscilloscope via le PWM 9 Attention Les connexions ne doivent pas être réalisées sous tension Collegamento della LIP 47 tramite PWM 9 all oscilloscopio Attenzione non collegare sotto tensione Conexión de la LIP 47 al osciloscopio mediante el PWM 9 Atención No realizar las conexiones bajo ten...

Страница 18: ... größt mögliche Amplitude optimieren Danach Befestigungsschrauben lose anziehen Adjust the output signals to the largest possible amplitude by turning the scanning head Then loosely tighten the mounting screws Faire pivoter la tête captrice pour que les signaux de sortie aient l amplitude la plus grande possible Puis serrer légèrement les vis de fixation Ruotare la testina per ottimizzare i segnal...

Страница 19: ...TV2 Rapports de cycle SYM 1 SYM 2 Ecarts de symétrie Si les tolérances indiquées ne sont pas respectées contrôler à nouveau les tolérances de montage Ie1 Ie2 ampiezza dei segnali incrementali 2 1 I I Rapporto tra le ampiezze PHA angolo di fase TV1 TV2 rapporti di tastatura SYM 1 SYM 2 scostamenti dalla simmetria Se non vengono mantenute le tolleranze indicate ricontrollare le tolleranze di montagg...

Страница 20: ...M 9 affecter les prises BNC de la manière suivante BNC A Ue0 signal de référence BNC B 1 2 Signal cumulé Ie1 Ie2 Sul PWM 9 collegare i BNC come segue BNC A Ue0 Segnale indice di riferimento BNC B 1 2 Segnali di somma Ie1 Ie2 En el PWM 9 asignar los conectores macho BNC de la siguiente forma BNC A Ue0 señal de la marca de referencia BNC B 1 2 suma de las señales Ie1 Ie2 Referenzmarken justieren Adj...

Страница 21: ...a crête du signal cumulé Serrer légèrement les vis de la tête captrice 1 Nm Attention Veiller à ce que les signaux de référence ne diminuent pas Tarare la posizione degli indici di riferimento picchiettando piano L apice dei segnali degli indici di riferimento deve essere allineata con quella dei segnali di somma Fissare leggermente la testina mediante viti 1 Nm Attenzione i segnali incrementali n...

Страница 22: ...a largeur du signal de référence sur 360 30 à l aide du potentiomètre P2 Attention N ajuster le potentiomètre qu avec un tournevis plat pas avec un tournevis cruciforme E possibile ottimizzare i segnali tramite un potenziometro Prima controllare le tolleranze di montaggio Con il potenziometro P2 portare l ampiezza degli indici di riferimento a 360 30 Attenzione Per il potenziometro utilizzare solo...

Страница 23: ...achten nicht einklemmen Attention Make sure not to pinch the cable wires Attention Veiller à ne pas pincer les fils du câble Attenzione Fare attenzione alla posizione dei fili Atención Asegúrese de no pinzar los hilos de los cables Md 0 3 Nm ...

Страница 24: ... di curvatura consentito per il cavo di collegamento R1 con curvatura fissa R2 con flessioni ripetute Radios de torsión admisibles en los cables R1 Torsión contínua R2 Torsión variable Lagertemperatur Storage temperature C F 20 170 C 24 158 F Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura en almacén Technische Kennwerte Specifications Caractéristiques techniques Dati tecnici Dato...

Страница 25: ...mento 90 o 270 Anchura marca referencia 90 ó 270 Max Eingangsfrequenz Maximum input frequency Fréquence d entrée Frequenza in ingresso max Máx frecuencia entrada Signal OT bei Störung LOW MT bei Störung Ausgang Ua1 Ua2 hochohmig signal OT improper function LOW MT improper function output Ua1 Ua2 high impedance Signal OT perturbation LOW MT perturbation sortie Ua1 Ua2 à haute impédance Segnale OT p...

Страница 26: ...limentation Tensione di alimentazione Tensión de alimentación Ausgangssignale Output signals 0 Ua1 Ua2 Ua0 a td td 0 0 360 el 90 el td 0 1 µs a 0 25 µs Signaux de sortie Segnali in uscita Señales de salida Elektrische Kennwerte Electrical Data Caractéristiques électriques Dati elettrici Características eléctricas ...

Страница 27: ...un marrone marrón grün green vert verde verde grau gray gris grigio gris rosa pink rose rosa rosa rot red rouge rosso rojo schwarz black noir nero negro braun grün brown green brun vert marrone verde marron verde weiß grün white green blanc vert bianco verde blanco verde blau blue bleu azzurro azul weiß white blanc bianco blanco violett violet violet viola violeta gelb yellow jaune giallo amarillo...

Страница 28: ...la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine Valeur nominale 1 max Controllare la resistenza elettrica tra l alloggiamento del connettore e la macchina Valore nominale 1 max Comprobar la resistencia eléctrica entre la carcasa del conector y la máquina Valor nominal 1 máx Abschließende Arbeiten Final Steps Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...362 523 93 Ver03 3 11 2009 H Printed in Germany ...

Отзывы: