HEIDENHAIN ERP 880 Скачать руководство пользователя страница 17

A

4x DIN 137-AS-A2

A

M5 x 10 ISO 4762

SW4

Md

 = ca. 0.5 Nm

4x

In dieser 

Position

 wird das 

Referenzsignal

 ausgegeben! Lage zur Welle ausrichten.

Position

 at which the 

reference signal 

is generated; align with desired rotor position.

Position

 à laquelle est généré le 

signal de référence!

 Aligner sur l'arbre moteur.

In questa 

posizione

 viene emesso il 

segnale di riferimento

. Orientare l’albero secondo la posizione desiderata.

¡En esta 

posición

 se genera la 

señal de referencia! 

Alinear con la posición del rótor deseada.

17

A

Abstand 0.3 mm

Gap 0.3 mm

Distance 0.3 mm

Gioco 0.3 mm

Distancia 0.3 mm

Folie 0.25 mm, 0.35 mm zur Überprüfung des Abtastspaltes

0.25-mm, 0.35-mm spacer foil for checking the scanning gap

Cale de 0.25 mm, 0.35 mm pour contrôler la distance de balayage

Distanziale 0.25 mm, 0.35 mm per la verifica del gioco

Lámina de 0.25 mm, 0.35 mm para la verificación de la distancia

de captación

Montaggio disco graduato · Montaje del disco graduado con soporte  

Montage du ruban 

· Montaggio del nastro · Montaje de la cin

Abtaststelle

 A

Scanning position

 

A

Position de balayage 

A

Testina di misura 

A

Posición de palpación 

A

Содержание ERP 880

Страница 1: ...taststellen Four Scanning Positions 4 positions de balayage 4 punti di scansione Cuatro puntos de palpaci n Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instr...

Страница 2: ...heux Panno di carta Pa os sin pelusa Aceton Acetone Ac tone Acetone Acetona Drehmomentschl ssel Torque wrench Cl dynamom trique Chiave dinamometrica Llave dinamom trica 2 SW 3 SW 4 SW 3 Herramientas p...

Страница 3: ...copio a due canali Osciloscopio de dos canales 3 Tools for Adjusting andTesting Outillage pour l aligne ment et le contr le Apparecchiature per il centraggio e la verifica Herramientas para la alineac...

Страница 4: ...0 I 4 Ma e in mm Dimensions in mm cotes en mm dimensioni in mm dimensiones en mm Warnhinweise Warnings Recommandations Avvertenze Advertencias DIN EN 100 015 1 CECC 00015 1...

Страница 5: ...Ils peuvent donc tre appari s librement En cas de service apr s vente il convient toujours d indiquer la r f rence Id Nr ainsi que le num ro de s rie S Nr I componenti di misura disco graduato e anell...

Страница 6: ...dora 2x 2x SW 4 6 Kabelbinder Cable tie Collier Fascetta fissacavo Unidor de cables Handschuhe A pair of gloves Gants Guanti Un par de guantes Lieferumfang Items supplied Contenu de la fourniture Stan...

Страница 7: ...note Be sure not to touch the grating disk without wearing gloves Attention Ne manipuler le disque gradu qu avec des gants Attenzione indossare i guanti per toccare il sistema di misura Atenci n Tocar...

Страница 8: ...anch it Guarnizione a tenuta Junta anular k Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensiones 23 5 0 01 0 3 0 05 138 157 5 0 2 0 25 A 4x 5 5 B 0 25 B 4x 5 5 0 25 C 4 5 6x 51 2 0 2 75 0 1 36 5 0...

Страница 9: ...s vente Zona di servizio per attivit di assistenza Espacio libre para el caso de servicio f k Kundenseitige Anschlussma e Required mating dimensions Encombrement client Dimensioni di montaggio richies...

Страница 10: ...ans capot Senza coperchio Sin cubierta Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensiones Abtaststelle A Scanning head A Position de balayage A Testina di misura A Posici n de palpaci n A Platin...

Страница 11: ...11 0 005 L 0 001 L Montage Vorbereitungen Preparatory work Pr paration du montage Operazioni preliminari Trabajos previos...

Страница 12: ...Montage der Abtasteinheit Mounting the scanning ring Montage de la t te captrice 1 2 12 A 3 A 4x...

Страница 13: ...ser Stelle ausgegeben Der Maschine zugeordnet montieren Reference signal is generated by A scanning head Align A scanning head with desired reference position of axis Le signal de r f rence est g n r...

Страница 14: ...1 5 m 0 max max A B C D Me punkte Measuring points Points de mesure Punti di misura Puntos de medici n Montage der Abtasteinheit Mounting the scanning ring Montage de la t te captrice B C A D C B A D...

Страница 15: ...couple v rifier l excentricit Stringere le viti alternatamente sopra sotto sinistra destra con piccoli incrementi di coppia di 2 Nm Verificare l eccentricit ad ogni passo Atornillar en muy peque os pa...

Страница 16: ...e gradu de l int rieur vers l ext rieur avec un chiffon non pelucheux et de l ac tone Pulire le superfici di montaggio con panno carta e acetone con movimenti dall interno all esterno Se necessario pu...

Страница 17: ...erencia Alinear con la posici n del r tor deseada 17 A Abstand 0 3 mm Gap 0 3 mm Distance 0 3 mm Gioco 0 3 mm Distancia 0 3 mm Folie 0 25 mm 0 35 mm zur berpr fung des Abtastspaltes 0 25 mm 0 35 mm sp...

Страница 18: ...ired centricity is achieved non metallic adjustment tool Tapoter l g rement jusqu ce que la valeur de centrage soit atteinte Ne pas utiliser d outil de centrage m tallique Tramite piccoli colpi non us...

Страница 19: ...1 5 m 1 5 m 0 max max maximale Exzentrizit t Maximum eccentricity Excentricit maximale Eccentricit massima Excentricidad m xima 19...

Страница 20: ...ontaje de la pletina 1 Auf die Lage der Platine achten Align PCB to scanning ring Faire attention la position de la platine Attenzione alla posizione della scheda Alinear la pletina con respecto al an...

Страница 21: ...in place ins rer les conducteurs flexibles jusqu en but e ne pas couder Fermer le connecteur pour verrouiller les conducteurs flexibles Inserire il cavo flessibile nell apposito connettore sulla sched...

Страница 22: ...ne PCV vista da sotto Parte inferior de la pletina X2 Elektrischer Anschlu Electrical connection Raccordement lectrique Collegamento elettrico Conexi n el ctrica Platinenoberseite PCB from above face...

Страница 23: ...loscope Oscilloscope deux canaux Oscilloscopio a due canali Osciloscopio de dos canales A 10 1 10 MW 11pF 3 5ns 500 Vmax 1 VSS 1 VPP 1 VCC xx 23 B A Trigger T Koppler Tee Junction Coupleur T Connessio...

Страница 24: ...Elektrisches Zentrieren Electrical centering Centrage lectrique Centraggio elettrico Centrado el ctrico 24...

Страница 25: ...ra Posici n de B en el extremo izquierdo Position von B ganz rechts In dieser Position klopfen wie im Bild dargestellt Position of B at far right Tap lightly in this position as illustrated Position d...

Страница 26: ...sk 7 2 360 electrical j max 90 elec 1 4 1 8 should be attained Les positions extr mes du signal B d termine l erreur par l excentricit r siduelle du disque gradu 7 2 360 lect j max 90 elect 1 4 1 8 de...

Страница 27: ...ter each step Serrer les vis progressivement en bas et en haut gauche et droite jusqu obtenir 2 Nm par vis A chaque augmentation du couple v rifier l excentricit Stringere le viti alternativamente sop...

Страница 28: ...Pr fen und Abgleich der Ausgangssignale Testing and adjusting the output signals Contr le et alignement des signaux de sortie 28...

Страница 29: ...x y Signalamplitude 0 und 90 Signal amplitude 0 and 90 Amplitude du signal 0 et 90 Ampiezza del segnale 0 e 90 Amplitud de se al 0 y 90 29 Test e taratura dei segnali d uscita Verificaci n y ajuste de...

Страница 30: ...e de phase Angolo di fase ngulo de fase Symmetrieabweichungen Unbalance Ecarts de sym trie Bilanciamento Desviaciones de la simetr a UI1 UI2 UI2 UI1 TV1 TV2 PHA x t x y B1 B2 A1 A2 U I 1 UI2 30 A1 A2...

Страница 31: ...lable Controllare posizione RP non regolabile Verificar la posici n RI 315 45 no ajustable Test e taratura dei segnali d uscita Verificaci n y ajuste de las se ales de salida getriggert auf RI Trigger...

Страница 32: ...montieren Mounting the cover Montage du capot Montaggio del coperchio Montaje de la cubierta 32 Kabelbinder befestigen Fasten the cable tie Fixer le collier Montare la fascetta fissacavo Hacer firme l...

Страница 33: ...ineare l uscita del cavo Alinear la salida del cable of axis Abtaststelle A Scanning position A Position de balayage A Posizione di scansione A Posici n de palpaci n A B 18 13 5 11 8 Druckluftanschlu...

Страница 34: ...1 W 0 I W 34 Abschlie ende Arbeiten Final Steps Op rations finales Operazioni finali Trabajos finales...

Страница 35: ...35 Technische Kennwerte Specifications Caract ristiques techniques Specifiche tecniche Datos t cnicos R2 100 mm R1 40 mm 8 mm R1 R2 T 10 C 14 F T 40 C 40 F...

Страница 36: ...SELV siehe see voir vedi v ase HEIDENHAIN D231929 01 A 01 0 0 360 el 0 B R A 90 el Elektrische Kennwerte Electrical Data Caract ristiques lectriques Dati elettrici Catacter sticas el ctricas UP 5 V 10...

Страница 37: ...37 Ra 100 W Ca 50 pF SIa 1 mA U0 2 5 V 0 5 V Z0 120 W U1 U0...

Страница 38: ...elb brown yellow brun jaune marrone giallo marron amarillo wei grau white gray blanc gris bianco grigio blanco gris braun grau brown gray brun gris marrone grigio marron gris braun rosa brown pink bru...

Страница 39: ...Position de balayage D Posizione di scansione D Posici n de palpaci n D gr n green vert verde verde braun brown brun marrone marr n wei white blanc bianco blanco grau gray gris grigio gris rosa pink...

Страница 40: ...rone azzurro marr n azul wei rosa white pink blanc rose bianco rosa blanco rosa wei blau white blue blanc bleu bianco azzurro blanco azul wei grau white gray blanc gris bianco grigio blanco gris braun...

Страница 41: ...palpaci n C Abtaststelle D Scanning position D Position de balayage D Posizione di scansione D Posici n de palpaci n D gr n green vert verde verde braun brown brun marrone marr n wei white blanc bian...

Страница 42: ...reut Germany 49 8669 31 0 49 8669 5061 E Mail info heidenhain de Technical support 49 8669 31 1000 Measuring systems 49 8669 31 3104 E Mail service ms support heidenhain de TNC support 49 8669 31 3101...

Отзывы: