![Hedson IRT 3-20 PCD Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/hedson/irt-3-20-pcd/irt-3-20-pcd_assembly-manual_2118426024.webp)
This document is the property of Hedson Technologies and may no
t be copied without our
written permission.The contents thereof must not be imparted to
a third party nor be used for
any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted.
Denna ritning är Hedson Technologies egendom. Den får icke vare
sig i ursprungligt eller
ändrat skick utan vårt medgivande kopieras eller mångfaldigas,f
örevisas för eller på annat
sätt delgivas eller utlämnas till tredje person. Överträdelse h
är av beivras med stöd av
gällande lag.
MF
Designed by
Note
Dimension
Surface finish
Material
Article no
E
-
740046
740046__Sammanställning för manual 713683
1:4
MF
Drawn date
1 (1)
Approved by
Drawn by
Status
Description
Scale
General Tolerance
Rev
Sheet
Draft
Certified by
2014-04-15
ISO 2768-m
Rev. by
Appr. by
Change no
Appr. date
Change description
Rev.
830
150
This document is the property of Hedson Technologies and may not be copied withoutour written permission.The contents thereof must not be imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted.
Denna ritning är Hedson Technologies egendom. Den får icke vare sig i ursprungligt eller ändrat skick utan vårt medgivande kopieras eller mångfaldigas,förevisas för eller på annat sätt delgivas eller utlämnas till tredje person. Överträdelse här av beivras med stöd av gällande lag
Change No. and/or change description
Date
Appr.
by:
Drawn
by:
Rev.
1:5
Surface
treatment
Material
View type
Approved by
GE
ISO 2768-m
For non toleranced
dimensions use
Certified by
STATIV KPL SKENSYSTEM 4-20
STAND CPL RAILSYSTEM 4-20
kabellän
gd
2010-01-05
Date
Drawing No.
Drawn by
Scale
5.4
Cable adjustment
If necessary, adjust the lengths of the cables as per figure.
PLEASE NOTE!
Cables that are too long or too short will
result in a shorter service life.
Kabeljustierung
Passen Sie die Kabellängen, falls nötig, wie in der Ab-
bildung an
.
BITTE BEACHTEN!
Kabel, die zu lang oder zu kurz sind,
führen zu einer verkürzten Lebensdauer.
Ajustage du câble
Si nécessaire, ajustez les longueurs des câbles tel
qu’indiqué dans la figure.
ATTENTION !
Les câbles qui sont trop longs ou trop
courts peuvent avoir une durée de vie plus courte.
Kabeljustering
Justera, om nödvändigt, kabellängder enligt bild.
OBS!
För långa eller för korta kablar kommer att leda till
kortare livslängd.
Aggiustamento del cavo.
Se occorre, regolare la lunghezza dei cavi secondo
l’illustrazione.
ATTENZIONE!
I cavi troppo lunghi o troppo corti deter-
mineranno una minore durata utile.
Ajuste del cable
Si es necesario, ajuste la longitud del cable como se
muestra en la figura.
¡PONGA ATENCIÓN!
Los cables que son demasiado
largos o demasiado cortos tendrán una vida de servicio
más corta.
电缆调整
必要时,调整电缆的长度,如图所示。
请注意!电缆过长或过短都会缩短使用寿命。
Úprava dĺžky káblov
V prípade potreby upravte dĺžky káblov podľa obrázka.
POZNÁMKA!
Príliš dlhé alebo príliš krátke káble môžu
viesť k skráteniu životnosti.
5.5
Cable installation
Install the cable as per figure when pulling the protective
hose from the control unit to the traverse’s miniature
circuit breaker. Connect the conductors in the miniature
circuit breaker. Switch on the MCB.
Verkabelung
Bringen Sie die Kabel wie in der Abbildung an, wenn Sie
den Schutzschlauch von der Steuereinheit zur Leistungs-
schutzshalter der Traverse führen. Verbinden Sie die
Leiter in der automatischen Sicherung. Schalten Sie den
Leistungsschutzshalter ein.
Installation du câble
Installez le câble tel qu’indiqué dans la figure. Ajuster la
longueur du tuyau de protection de l’unité de contrôle
jusqu’au MCB transversaux. Raccordez les conducteurs
aux fusibles automatiques. Activez le MCB.
Kabeldragning
Montera kabel enligt bild när du drar skyddsslangen från
styrenheten till traversens dvärgbrytare. Koppla ledarna i
automatsäkringen. Slå på dvärgbrytaren.
Installazione del cavo
Installare il cavo secondo le indicazioni della figura, es-
traendo il tubo protettivo dall’unità di controllo verso il
MCB della traversa. Collegare i conduttori nel MCB. Ac-
cendere il fusibile automatico.
Instalación del cable
Instale el cable como se muestra en la figura al tirar del
tubo de protección de la unidad de control al MCB del
transversal. Conecte los conductores en el MCB. Active
el fusible automático.
电缆安装
按照图中的说明安装电缆,同时将控制装置的保护软管
拉向横臂的微型断路器。连接微型断路器中的导线。
MCB
上的开关。
Inštalácia káblov
Nainštalujte káble tak, ako je to znázornené na obrázku,
pričom ťahajte za ochrannú hadicu smerom z ovládacej
jednotky k malému ističu priečky. Pripojte vodiče v ma-
lom ističi. Zapnite MCB.
Fix
300
750
150
Fix
GB
DE
FR
SE
IT
ES
CN
SK
GB
DE
FR
SE
IT
ES
CN
SK
24
713683 rev 9