Español
12
GENERAL
Gracias por elegir el sistema de receptáculo para piso SuperPole F.R.S., de HealthCraft.
Lea y asegúrese de comprender las instrucciones de este manual, y guárdelo para
referencia futura. Es su responsabilidad verificar que el sistema SuperPole F.R.S. sea
ensamblado, instalado y cuidado correctamente. Si no se siguen las instrucciones de
este manual, podrían producirse como resultado lesiones graves o aun la muerte. Si
usted no tiene los medios para realizar el trabajo que se describe, recomendaríamos
que haga instalar el sistema SuperPole F.R.S. por un contratista calificado.
El SuperPole F.R.S. es un poste de apoyo de alta calidad y de categoría comercial, que
se inserta en un receptáculo empotrado que lo sostiene en forma permanente en un
piso de hormigón estructural. El sistema SuperPole F.R.S. ha sido concebido para
soportar una carga vertical moderada, con el objetivo de ofrecer apoyo a las personas
con movilidad reducida cuando se sientan o se ponen de pie. Cuando se retira el poste,
el receptáculo debe cubrirse con un tope a nivel del piso que funciona como un sello
hermético. El peso máximo del usuario de este producto es de 450 lb/205 kg. El
producto no está destinado a soportar el peso total del cuerpo. El SuperPole F.R.S. no
debe usarse de ninguna otra forma fuera de lo antes descrito.
ADVERTENCIA – APRISIONAMIENTO DEL PACIENTE
(véanse las indicaciones adicionales)
El riesgo potencial de quedar aprisionado (una extremidad, el cuello, la cabeza, el torso)
entre el poste y un objeto adyacente (por ejemplo, la cama, el WC, etc.) se puede
reducir o evitar mediante las siguientes estrategias:
1. Colocar el poste a una distancia que sea considerablemente más pequeña o más
grande que la distancia a la que el paciente podría quedar aprisionado.
2. Considerar situaciones que podrían modificarse con el tiempo o el uso; por ejemplo,
la compresión del colchón, el movimiento del paciente, los cambios de posición de la
cama en el caso de camas eléctricas, etc.
3. Tener presente que este producto no ha sido concebido como una restricción física o
una barrera que impida bajar de la cama.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por defectos en los
materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador original. La garantía excluye
productos que hayan sido dañados por uso incorrecto, daño accidental, alteración,
desgaste normal, materiales de madera y teñido, o el uso de productos de limpieza
corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de acuerdo en liberar y
defender a HealthCraft Products Inc. de toda responsabilidad, reclamo (fundado o
infundado), pérdida, daño, costo y gasto (incluidos, sin que esto excluya otras
posibilidades, los daños derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de
la especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que aquí se
describen, como también de toda omisión o negligencia por parte del comprador.
HealthCraft Products Inc. no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes de
los servicios prestados por otros, como tampoco de la instalación defectuosa, del uso
incorrecto o de la aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products
Inc. HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios potenciales o los
daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo de ninguna tarea correctiva
realizada sin la previa aprobación de HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total
de HealthCraft Products Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al
precio de compra de los productos aquí especificados. Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
DELIVERCONTENIDO ENTREGADO/ SUPERPOLE F.R.S.
FIGURA A.
1. Poste
3. Tope
5. NO SE INCLUYE: Cemento de anclaje o lechada para empotrar (unión endurecida y
fuerza de cohesión mín. 2000 psi. Entre otros, se sugiere Hilti HIT-HY150 o lechada
para empotrar Anchorite (de C. C. Chemicals).
UBICACIÓN DEL SUPERPOLE F.R.S.
FIGURA B.
1. DORMITORIO – Ubicar el poste adyacente a la línea de la cintura y lo más cerca de
la cama que sea posible dejando lugar para las sábanas y cubrecamas.
2. SOLO BAÑO – Ubicar la base del poste contra la tina, aproximadamente hacia la
mitad del largo.
3. ASIENTO (WC o SILLA) – Para que quede espacio en posición de pie, ubicar el
poste a 3-10" / 76mm-254mm hacia adelante de las rodillas, y a 2-6" / 51mm-154mm al
costado de las rodillas en posición sentado.
POSICIONES SUGERIDAS DE LA SUPERBAR
FIGURA B.
4. DORMITORIO
A = Apoyo lateral / alejada
B = Apoyo en la cama
C = Apoyo en posición sentado
D = Apoyo de pie
E = Apoyo para traslado a
andador / silla de ruedas
SEGURIDAD
FIGURA
C.
1. Asegúrese de que haya una profundidad mínima de 6" /152mm para el piso de hormigón.
2. Asegúrese de que sea posible dar al orificio las dimensiones necesarias en el lugar deseado.
3. No haga la instalación si el piso de hormigón está dañado o no tiene una estructura sólida.
4. No haga la instalación si hay elementos empotrados en el hormigón, como
conductos o tuberías.
5. Inspeccione las clavijas guía en la parte inferior del poste.
6. No utilice las clavijas guía si están torcidas.
7. No utilice las clavijas guía si hay clavijas faltantes.
8. No utilice las clavijas guía si están dañadas.
INSTALACIÓN DEL RECEPTÁCULO
FIGURA D.
1. Perfore un orificio en una vertical correcta con un taladro con mecha copa.
2. Compruebe la profundidad del orificio colocando el receptáculo en su interior;
asegúrese de que la superficie superior esté al nivel del piso.
3. Ajuste la profundidad del orificio según sea necesario. Si el receptáculo queda alto,
perfore más. Si el receptáculo queda bajo, utilice tacos de metal bajo el receptáculo
para elevarlo.
4. Retire el receptáculo del orificio.
5. Retire el tope del receptáculo. Como protección para evitar que la lechada entre en
el receptáculo, coloque un trapo o toalla dentro del receptáculo, y cinta de enmascarar.
Si entra lechada, quítelos de inmediato y limpie. La lechada endurecida interferiría con
el uso correcto del producto.
6. Siguiendo las instrucciones del fabricante, limpie el orificio y prepare la lechada.
7. Aplique lechada a los laterales del receptáculo.
8. Vuelque la cantidad inicial de lechada en la parte inferior del orificio perforado.
9. Inserte el receptáculo en el orificio empujando hacia abajo y girando; asegúrese de
que la parte superior esté al nivel de la superficie del piso. El nivel de la lechada
(cuando el receptáculo esté instalado) deberá ser de aproximadamente 0.50" / 13mm
desde la superficie del piso.
- Si el nivel de la lechada es más bajo, retire el receptáculo y agregue más lechada.
- Si la lechada rebalsa, retire el receptáculo y quite el exceso de lechada.
10. Una vez que ha logrado el nivel correcto de la lechada, retire el trapo o la toalla del
receptáculo.
11. Asegúrese de que el receptáculo esté en una vertical exacta insertando el poste
F.R.S. y corrigiendo con la ayuda de un nivel.
12. Instale el tope para sellar el receptáculo.
13. Cuando se haya endurecido la lechada inicial, agregue más lechada alrededor de
la parte superior del receptáculo y alise para igualar el nivel con el del piso.
CÓMO RETIRAR EL TOPE
FIGURA E.
1. Alinee las clavijas guía que se encuentran en la parte inferior del poste con los
orificios del tope.
2. Inserte las clavijas guía en los orificios y gire el poste para destrabar el tope.
3. Retire el tope del receptáculo del piso.
CÓMO INSTALAR EL POSTE DENTRO DEL RECEPTÁCULO
FIGURA F.
1. Baje lentamente el poste introduciéndolo en el receptáculo ubicado en el piso.
2. Haga girar el poste hasta que caiga del todo y deje de girar.
3. Haga girar el pomo para trabar el poste dentro del receptáculo.
CÓMO FIJAR EL TOPE DENTRO DEL POMO
FIGURA G.
1. Retire la cubierta de goma del pomo que está en la parte superior del poste.
2. Inserte el tope del receptáculo en el pomo.
3. Vuelva a colocar la cubierta de goma del pomo.
DATOS TÉCNICOS
Consulte la Figura H.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Consulte la Figura I.
Gate 88
Kanalgatan 45 B
Skelleftea, Sweden
931 23
2. Receptáculo
4. Cubierta de goma
EC
REP
5. BAÑO o 6. POSICIÓN SENTADO
A = Apoyo lateral / alejada
B = Apoyo de pie o para traslado
C = Apoyo de pie
D = Apoyo de pie o para traslado
E = Apoyo de pie o para traslado
F = Apoyo para traslado al entrar o salir
de la tina
Содержание SuperPole F.R.S. Series
Страница 1: ...SuperPole F R S FRS FR FRS P DC109 RevC healthcraftproducts com ...
Страница 2: ...2 A 1 4 3 2 5 ...
Страница 3: ...3 B 2 51mm 6 154mm 3 76mm 10 254mm A B C D E A B C E D F A C E B D 4 5 6 1 2 3 ...
Страница 4: ...B 4 C 1 2 3 4 MIN 6 152mm 4 125 4 25 105 108mm Ø 2 2 25 51 57mm ...
Страница 5: ...5 C 5 6 7 8 ...
Страница 6: ...D 6 6 7 5 4 1 2 3 ...
Страница 7: ...D 7 11 13 12 10 9 8 0 50 12 7mm ...
Страница 8: ...1 2 3 1 3 1 2 3 E F G 8 x6 x6 CLICK 2 ...