background image

Français

11

APERÇU

Nous vous remercions d’avoir choisi la SuperPole F.R.S. (système de réceptacle au sol) 

de HealthCraft. Veuillez lire et vous familiariser avec les instructions du présent manuel; 

veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Il vous incombe de veiller à ce 

que  votre SuperPole F.R.S. est correctement assemblée, installée et entretenue. Le 

défaut d’observer les instructions contenues dans le présent manuel pourrait entraîner 

des blessures graves ou la mort. Si vous ne disposez pas de l’équipement nécessaire 

pour effectuer le travail décrit, nous vous conseillons de recourir à un entrepreneur 

compétent pour l’installation. 

La SuperPole F.R.S. est un poteau de sécurité d’une grande qualité commerciale et qui 

s’installe de façon permanente dans un réceptacle intégré à la structure d’un sol en 

béton. La SuperPole F.R.S. est destinée à assurer un soutien vertical modéré afin de 

procurer assistance aux personnes à mobilité réduite pour la position assise et debout. 

Lorsque le poteau est retiré, le réceptacle doit être couvert d’une plaque au ras de la 

surface du plancher afin d’en garantir l’étanchéité. Le poids maximal de l’utilisateur pour 

ces produits est de 205 kg/450 lb. Remarque : Le produit n’est pas destiné à soutenir 

entièrement le poids corporel. La SuperPole F.R.S. ne doit pas être utilisée autrement 

qu’il est décrit ci-dessus.

AVERTISSEMENT – PIÉGEAGE AU LIT (consultez les directives additionnelles)

Le risque possible de piégeage (membres, cou, tête, tronc) entre le poteau et un 

élément adjacent (c’.-à-d. un lit, une toilette, etc.) peut être réduit ou éliminé en 

observant les consignes suivantes :

1. Placez le poteau à une distance qui est nettement plus petite ou plus large que celle 

qui serait susceptible de causer un piégeage.

2. Envisagez les circonstances qui pourraient changer au fil du temps ou selon 

l’utilisation, notamment la compression du matelas, les mouvements du patient, les 

changements de position dans le lit, par exemple, un lit électrique, etc.

3. Tenez compte que ce produit n’est pas destiné à imposer une contrainte physique ou 

une barrière pour la sortie du lit.

GARANTIE LIMITÉE À VIE

Les produits sont protégés par une garantie à vie contre les défauts, pièces et 

main-d’œuvre, pour l’acheteur initial. La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont 

été endommagés en raison d’un abus, d’un dommage accidentel, d’une modification, 

d’une usure normale, non plus qu’elle s’applique aux matériaux en bois ou aux taches, 

ou suite à l’utilisation de produits d’entretien abrasifs et corrosifs.

L'acheteur, par la présente, indemnise, accepte de garantir et de défendre HealthCraft 

Products inc. à l'égard de toutes responsabilités, réclamations (fondées et non fondées), 

pertes, dommages, coûts et dépenses (y compris, mais sans s'y limiter, des dommages 

consécutifs et des honoraires professionnels raisonnables) résultant de la spécification 

des acheteurs, une application ou une mauvaise utilisation des produits décrits ici; 

l'omission ou la négligence des acheteurs. HealthCraft Products inc. décline toute 

responsabilité pour les dommages résultant de services rendus par d'autres parties ou 

suite une installation défectueuse, une mauvaise utilisation ou une mauvaise application 

des marchandises vendues par HealthCraft Products inc. HealthCraft Products inc. ne 

sera pas responsable pour les bénéfices potentiels ou dommages spéciaux, indirects ou 

consécutifs, ou pour le coût des travaux correctifs réalisés sans l'approbation préalable 

de HealthCraft Products inc. La responsabilité totale de HealthCraft Products inc. en 

vertu des présentes ne doit en aucun cas excéder le prix d'achat des marchandises, tel 

que précisé aux présentes. Les caractéristiques peuvent faire l’objet de à changement 

sans préavis.

HealthCraft Products Inc.

2790 Fenton Road

Ottawa, Canada 

K1T 3T7

 

CONTENU À LA LIVRAISON - SUPERPOLE F.R.S. 

FIGURE A.

1. Poteau

3. Plaque 

5. NON COMPRIS : ancrage pour béton ou enduit de jointement (à adhérence renforcée 

et force de résistance à 2000 psi min. Les recommandations comprennent l’ancrage Hilti 

HIT-HY150 ou Anchorite Embedment Grout (de C.C. Chemicals).

EMPLACEMENT DE LA SUPERPOLE F.R.S.   

FIGURE B.

1. CHAMBRE À COUCHER – Établissez l’emplacement du poteau adjacent à la taille, et 

le plus près possible du lit tout en accordant un dégagement suffisant pour la literie.

2. BAIGNOIRE SEULEMENT – Établissez l’emplacement de la base du poteau contre la 

baignoire, environ à la moitié de sa longueur.

3. SIÈGE (TOILETTE OU CHAISE) – Afin d’offrir un dégagement lorsqu’en position 

debout, établissez l’emplacement du poteau à 75-254 mm (3-10 po) des genoux et 

51-154 mm (2-6 po) du côté des genoux lorsqu’en position assise. 

POSITIONS SUGGÉRÉES DE LA SUPERBAR 

FIGURE B.

4. CHAMBRE À COUCHER

A = soutien latéral/hors du passage

B = soutien au lit

C = soutien en position assise

D = soutien en position debout

E = soutien pour le transfert vers 

une marchette/un fauteuil roulant

NOTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 

 

FIGURE C.

1. S’assurer d’une épaisseur minimale du sol en béton de 152 mm/6 po.

2. S’assurer que la dimension des trous est possible à l’emplacement choisi. 

3. Ne pas procéder à l’installation si le sol en béton est endommagé ou si la structure 

n’est pas conforme. 

4. Ne pas procéder à l’installation s’il y a d’autres éléments intégrés dans le béton, tels 

que tuyaux et conduits. 

5. Inspecter les chevilles d’entraînement à la base du poteau. 

6. Ne pas utiliser si les chevilles d’entraînement sont craquées. 

7. Ne pas utiliser s’il manque des chevilles d’entraînement. 

8. Ne pas utiliser si les chevilles d’entraînement sont endommagées. 

INSTALLATION DU RÉCEPTACLE 

 

FIGURE D.

1. Percez un trou avec une scie et une mèche de carottage appropriée.

2. Vérifiez la profondeur du trou en y plaçant le réceptacle pour s’assurer que celui-ci 

est à ras de la surface du sol. 

3. Au besoin, corrigez la profondeur du trou. Si le réceptacle est trop haut, percez plus 

en profondeur. Si le réceptacle est trop bas, utilisez des cales métalliques pour le 

relever. 

5. Retirez le couvercle du réceptacle. Afin d’empêcher l’enduit de jointement de couler 

à l’intérieur du réceptacle, placez-y une pièce de tissu et scellez avec du ruban à 

masquer. Si l’enduit coule à l’intérieur, retirez-le immédiatement et nettoyez-le. L’enduit 

renforcé empêcherait l’utilisation adéquate du produit. 

6. Conformément aux directives du fabricant, nettoyez le trou et préparez l’enduit. 

7. Appliquez l’enduit sur les côtés du réceptacle. 

8. Versez d’abord une petite quantité d’enduit à la base du trou percé. 

9. Insérez le réceptacle dans le trou en poussant et en tournant, et assurez-vous que 

sa partie supérieure soit à ras de la surface du sol. Le niveau de l’enduit (une fois le 

réceptacle inséré) devrait être à environ 13 mm/ 0,50 po de la surface du sol. 

- si le niveau est plus bas, retirez le réceptacle et ajoutez de l’enduit. 

- si l’enduit déborde, retirez le réceptacle et enlevez l’excédent d’enduit. 

10. Une fois le bon niveau atteint, retirez la pièce de tissu du réceptacle. 

11. Assurez-vous de la position verticale précise du réceptacle en insérant le poteau 

F.R.S. et en procédant à l’ajustement au moyen d’un niveau. 

12. Installez le couvercle pour sceller le réceptacle. 

13. Après que l’enduit de jointement ait durci, ajoutez-en un peu plus autour de la partie 

supérieure du réceptacle et nivelez avec la surface du sol. 

COMMENT RETIRER LE COUVERCLE 

 

FIGURE E.

1. Alignez les chevilles d’entraînement à la base du poteau avec les trous du couvercle. 

2. Insérez les chevilles d’entraînement dans les trous et faites pivoter le poteau pour 

dégager le couvercle. 

3. Retirez le couvercle du réceptacle au sol. 

COMMENT INSÉRER LE POTEAU DANS LE RÉCEPTACLE 

FIGURE F.

1. Insérez délicatement le poteau dans le réceptacle au sol. 

2. Faites pivoter le poteau jusqu’à ce qui soit complètement inséré et qu’il ne soit plus 

possible de faire pivoter. 

3. Faites pivoter la poignée supérieure afin de verrouiller le poteau dans le réceptacle. 

COMMENT INSÉRER LE COUVERCLE DANS LA POIGNÉE 

FIGURE G.

1. Retirez le couvercle en caoutchouc de la poignée, dans la partie supérieure du poteau.

2. Insérez le couvercle du réceptacle dans la poignée.

3. Replacez le couvercle en caoutchouc sur la poignée.

DONNÉES TECHNIQUES

Voir la Figure H.

UTILISATION DU PRODUIT

 

Voir la Figure I.

Gate 88

Kanalgatan 45 B

Skelleftea, Sweden

931 23

2. Réceptacle

4. Couvercle en caoutchouc

EC

REP

5. SALLE DE BAIN OU 6. SIÈGE

A = soutien latéral/hors du passage

B = soutien pour position debout ou transfert

C = soutien pour position debout

D = soutien pour position debout ou transfert

E = soutien pour position debout ou transfert 

F = soutien pour l’entrée/la sortie de la 

baignoire

Содержание SuperPole F.R.S. Series

Страница 1: ...SuperPole F R S FRS FR FRS P DC109 RevC healthcraftproducts com ...

Страница 2: ...2 A 1 4 3 2 5 ...

Страница 3: ...3 B 2 51mm 6 154mm 3 76mm 10 254mm A B C D E A B C E D F A C E B D 4 5 6 1 2 3 ...

Страница 4: ...B 4 C 1 2 3 4 MIN 6 152mm 4 125 4 25 105 108mm Ø 2 2 25 51 57mm ...

Страница 5: ...5 C 5 6 7 8 ...

Страница 6: ...D 6 6 7 5 4 1 2 3 ...

Страница 7: ...D 7 11 13 12 10 9 8 0 50 12 7mm ...

Страница 8: ...1 2 3 1 3 1 2 3 E F G 8 x6 x6 CLICK 2 ...

Страница 9: ...E H 9 FE 2lbs 0 9kg FE PVC 15lbs 6 8kg I MAX 450lbs 205kg Ø 1 995 51mm 3 80 97mm 53 75 1365mm 3 375 86mm Ø 1 50 38 1mm ...

Страница 10: ...bond and pullout strength min 2000 psi Suggestions include Hilti HIT HY150 or Anchorite Embedment Grout from C C Chemicals SUPERPOLE PLACEMENT FIGURE B 1 BEDROOM Locate pole adjacent to waistline and as close to bed as possible while allowing clearance for bed coverings 2 BATHTUB ONLY Locate pole base against tub approximately half way along its length 3 SEATING TOILET or CHAIR To provide clearanc...

Страница 11: ...ent du poteau adjacent à la taille et le plus près possible du lit tout en accordant un dégagement suffisant pour la literie 2 BAIGNOIRE SEULEMENT Établissez l emplacement de la base du poteau contre la baignoire environ à la moitié de sa longueur 3 SIÈGE TOILETTE OU CHAISE Afin d offrir un dégagement lorsqu en position debout établissez l emplacement du poteau à 75 254 mm 3 10 po des genoux et 51...

Страница 12: ...ERPOLE F R S FIGURA B 1 DORMITORIO Ubicar el poste adyacente a la línea de la cintura y lo más cerca de la cama que sea posible dejando lugar para las sábanas y cubrecamas 2 SOLO BAÑO Ubicar la base del poste contra la tina aproximadamente hacia la mitad del largo 3 ASIENTO WC o SILLA Para que quede espacio en posición de pie ubicar el poste a 3 10 76mm 254mm hacia adelante de las rodillas y a 2 6...

Отзывы: