HAZAN PB 115 D Скачать руководство пользователя страница 27

   PAGE 27

 

 

SECTION  2: 

RISQUES  RÉSIDUELS 

POUR MACHINES À BATTERIE.

 

 

1) 

Risque de gravi brûlures, en effectuant 

le remplissage de solution acidosulphurique 
dans  une  nouvelle  batterie 

à  charge 

sèche.

 

La solution acidosulphurique doit 

être gardée 

hors  de  la  portée  des  enfants,  en  cas  de 
contact avec les yeux, laver abbondamment 
avec de 

l’eau et consulter un docteur; ne pas 

verser de l’eau sur le produit.

 

 

RISQUES  GÉNÉRAUX  POUR  LES 
BATTERIES:

 

 

2)  Avant de la 

charge, vérifier que le local 

soit bien 

ventilé ou effectuer la charge dans 

des locaux éventuellement préposés à ce 
but.  Ne  pas  fumer,  ne  pas  approcher  des 
flammes libres, ne pas utiliser des meules 
ponceuses  ou  des  soudeuses;  de  toute 
façon,  ne  pas  provoquer  d’étincelles  à 
proximité de la batterie.

 

Ne  pas  effectuer  des 

prélèvements  de 

courant de la batterie en se servant de pinces, 
prises  et  contactes  provisoires.  S’assurer 
que toutes les connexions (bornes, prises, 
fiches,etc.)  soient  toujours  bien  serrés  et 
en  bon 

état.  Ne  pas  appuyer  des    outils 

en métal sur la batterie. Garder propre et 
sèche la batterie en se servant possiblement 
de  chiffons  antistatiques.  Effectuer  le 
remplissage avec de l’eau distillée chaque 
fois que le niveau de l’électrolyte, descend 
à 5-10 mm du 

bord.

 

Éviter de surcharger et mantenir la 
température de la batterie au-dessous de 
45-

50°C. Mantenir les éventuels systèmes 

de remplissage 

centralisé en parait état sans 

oublier les entretiens 

périodiques.

 

 

 

3) 

Risques d’électrocution et courts-circuits, 

par 

sécurité  avant  d’effectuer  n’importe- 

quelle  opération  d’entretien  ou  réparation 
à  la  batterie  ou  à  la  machine  en  général, 
débrancher les /- des poles de la 
batterie.

 

 

4) 

Risques d’explosion pendant la charge; 

ces  risques  risques  peuvent  se  produire 
chaque  fois  qu’on  utilise  un  chargeur  de 
batteries non 

approprié, de toute façon, pour 

6 batteries 

à 6V  190A chaque branchées en 

série, plaques plates ou tubulaires, se servir 
d’un chargeur à 36V 30A tandis que pour 
pour la batterie 

à traction 36V 320 utiliser le 

modèle 36V-40A automatique électronique 
avec fiche montée type 160 Ap.

 

 

 

5) 

Pendant  l’opération  de  recharge  des 

batteries ou de toute 

façon avec la fiche du 

chargeur de batterie inséree, il est interdit 
de démarrer la machine et il est également 
interdit de la déplacer manuellement.

 

ABSCHNITT  2: 

RESTLICHE  RISIKEN 

F Ü R  B AT T E R I E - B E T R I E B E N E 

MASCHINEN.

 

1)  Risiko, sich schwer zu verbrennen, beim 
Gießen  der  sauren  Lösung  in  die  neue 
trocken-geladene Batterie.

 

Die sauere 

Lösung muß immer unerreichbar 

für  Kinder  aufbewahrt  werden.  Im  Falle 
eines  Kontaktes mit den  Augen,  waschen 
Sie  reichlich  mit  Wasser  und  lassen  Sie 
einen  Arzt  kommen; kein Wasser  auf  das 
Produkt 

gießen.

 

 

ALLGEMEINE  RISIKEN  FÜR  DIE 

BATTERIEN:

 

 

2)  Bevor Sie die Batterie mit der Ladung 
der Batterie starten, beachten Sie dabei, 
daß der Raum gut luftig ist, oder führen 
Sie die Ladung in den eventuell 

dafür 

übergeordneten Räumen durch. Nicht 
rauchen, nicht daran mit Flammen 

nähern, 

keine Schmirgelscheibe oder 

Schweiß- 

maschine benutzen; unbedingt, keine 
Funken in der Nähe der Batterie sprühen. 
Keinen Strom aus  der  Batterie mit  
Z a n g e n , B u c h s e n o d e r a n d e r e n 
Kontakten entnehmen.Prüfen Sie, daß alle 
Verbindungen (Kabelschuhe, Steckdose, 
Stecker, usw.) immer gut angeschlossen und 
in gutem Zustand sind. Keine Werkzeuge 
aus Metall auf die Batterie legen. Die Batterie 
stets sauber und trocken, möglicherweise 
mit Hilfe von Antistakmitteln halten. Mit 
distilliertem Wasser 

auffüllen, jedesmal der 

Lösungsstand 5-10 mm vom Spritzschutz 
liegt. Vermeiden Sie 

Überlastungen und 

halten Sie die Temperatur der Batterie unter 
45-

50°C.

 

E r h a l t e n S i e d i e e v e n t u e l l e n 
Zentralauffüllsysteme  indem  Sie  ihre 
periodische Wartung sorgen.

 

 

3)  Risiken 

für Stromschläge und Kurzsclüße: 

aus 

Sicherheitsgründen,  bevor  jeder 

Wartung  oder  Reparatur  an  der  Batterie 
oder  Maschine,  ziehen  Sie  die  Klemmen 
morsetti  +/-  aus  den  Polen  der  Batterie 
heraus.

 

 

4)  Risiken 

für  Explosionen  bei  der 

Aufladung:  diese  Risiken  sind  möglich 
auch wenn man ein ungeeignetes Batterie- 
ladegerät benutzt.  Für 6  Stk Batterien  6V 
190A je reihengeschaltet, mit flachen oder 
röhrenförmigen  Platten  muß  ein  Batterie- 
ladegerät  36V  30A  benutzt  werden, 
während  für  die  Antrieb-Batterie  36V  320 
muß man ein automatisches elektronisches 
Batt

erieladegerät  36V-40A,  mit  einge- 

bautem Stecker Typ 160 Ap benutzen.

 

 

5)  Bei der Aufladung der Batterie und/oder 
mit eingeschaltem Ladegerätstecker ist es 
verboten, die Maschine einzuschalten oder 
sie manuell zu bewegen.

 

SECCIÓN  2: 

RIESGOS  RESTANTES 

PARA 

MÁQUINAS A BATERÍA.

 

 

1)  Riesgo de graves ustiones, efectuando 
el llenado con 

solución acido-sulfórica en la 

batería nueva de carga seca.

 

La  solución  acido-sulfórica  tiene  que  ser 
guardada fuera del alcance de los 

niños. En 

caso de contacto con los ojos, hay que lavar 
abundantemente con agua y consultar a un 
médico; no eche agua en el producto.

 

 

 

RIESGOS  GENERALES  PARA  LAS 
BATERÍAS:

 

 

2)  Antes  de  la  carga,  compruebe  que  el 
local esté bien ventilado o efectue la carga 
en los locales eventualmente prepuestos a 
dicho 

fín. No fume, no acerque llamas libres, 

no  utilize  muelas  y  soldadoras;  de  todas 
maneras no provoque chispas cerca de la 
batería.

 

No  efectue  extraccies  de  corriente  desde 
la  batería  con  pinzas,  tomas  y  contactos 
provisorios.  Comnpruebe  que  todas  las 
conexiones (bornes, tomas, enchufes,etc.) 
estén  siempre  bien  cerrados  y  en  buen 
estado.  No  apoye  herramientas  de  metal 
sobre  la  batería.  Mantenga  limpia  y  seca 
la  batería  utilizando  posiblemente  paños 
antiestáticos. Efectue el rellenado con agua 
distilada cada vez que el nivel del 

electrólito, 

baja a 5-10 mm del borde.

 

Evite sobrecargas y mantenga la temperatura 
de la batería por de bajo de los

 

45-

50°C. Mantenga los eventuales sistemas 

de rellenado centralizado en perfecto estado 
cuidando su manutención periodica.

 

 
 
 

 

3)  Riesgos  de 

electrocución  y  cortos 

circuitos.  Por  seguridad  antes  de  efectuar 
cualquier  operación  de  manutención  o 
reparación a la batería o a la máquina en 
general,  desconecte  los  bornes  +/-  de  los 
polos de la 

batería.

 

 

4)  Riesgos  de  explosiones  durante  la 
carga:  estos  riesgos  pueden  verificarse 
cada vez que no se utilize un 

cargabaterías 

necesario,  y  de  todas  maneras  para  N°6 
baterías de 6V 190A cadauna conectadas 
en serie, planchas planas o tubulares, utilize 
cargabaterías  36V-30A  mientras  para  la 
batería  tracción  36V  320  utilize  el  36V- 
40A  automático  eletctrónico  con  enchufe 
montado tipo 160 Ap.

 

 

 

5) 

Durante la operación de recarga de las 

baterías o de todas maneras con el enchufe 
del 

cargabaterías  insertado,  se  prohibe 

poner en marcha 

la máquina y se prohibe 

incluso desplazarla manualmente.

 

Содержание PB 115 D

Страница 1: ...ali IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Motospazzatrice Motorsweeper Balayeuse Kehrmaschine Barredora PB 115 D PB 120 D PB 155 D ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo libr...

Страница 2: ...l Type Commercial name Mod le Genre Appellation commercial PB 115 PB 120 PB 155 Modell Typ Geschaeftsname Modelo Tipo Denominaci n comercial N di serie Anno di fabbricazione Serial number Year of Manu...

Страница 3: ...ATIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CoNTRoLLI PRIMA DELL AVVIAMENTo CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLESAVANTMISEENMARCHE KONTROLLENVORDERINBETRIEBNAHME CONTROL...

Страница 4: ...temperatura dell elettrolito esempio Temperatura 30 C 86 F Rendimento 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 1 INTRODUCTION N...

Страница 5: ...ht die Schraube wieder anzuziehen 3 Die Maschine r ckw rts durch eine R tsche sinken lassen Die Rutsche soll eine der Maschine geeignete Breite sowie auch eine L nge von mindestens 60 cm haben Abb 4 D...

Страница 6: ...azzole Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper PB 115 E PB 115 D PB 115...

Страница 7: ...nichtin Umgebungen wo Explosivstoffe und oder Zundstoffe gelagert sind benutzt werden mu nicht auf abgetragenen nicht asphaltierten oder sehr unzusammen h ngenden Oberfl chen benutzt werden kann nicht...

Страница 8: ...just the central brush mm Maximum theoretical sweeping capacity m2 h Maximum permissible gradient Rear wheel drive Max speed Km h Lombardini LD400 diesel motor power at 3600 rpm KW Lombardini LGA340 p...

Страница 9: ...entral 1 lateral mm Ancho max de limpieza con el sola cepillo central mm M xima capacidad de limpieza te rica m2 h Pendiente m ximo superable Tracci n en las ruedas traseras Velocidad m x Km h Potenci...

Страница 10: ...tion 26 Deviatore comando ventola 26 Fan control switch 27 Pedale freno 27 Brake pedal 28 Pedale avanzamento 28 Driving pedal 29 Motore diesel 29 Diesel motor 29 1 Filtro aria motore diesel 29 1 Diese...

Страница 11: ...ador mando ventilador 27 P dale du frein 27 Bremspedal 27 Pedal freno 28 P dale de marche 28 Fahrpedal 28 Pedal de avance 29 Moteur diesel 29 Dieselmotor 29 Motor diesel 29 1 Filtre air moteur diesel...

Страница 12: ...1 2 9 16 D Version B Version 18 23 17 21 11 10 15 20 12 14 e Version D Version B Version 26 24 22 1 8 19 1 27 28 24 13 22 19 D Version 29 29 1 B Version LoMBArDini LGA340 30 30 1 31 D Version B Versi...

Страница 13: ...PAGE 13 35 36 38 37 40 41 39 5 4 43 44 42 42 1 50 40 49 47 45 46 48 52 51 53 1 53 5 2 41...

Страница 14: ...setto di raccolta essa pu essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla...

Страница 15: ...0 SEITENB RSTE ALLE MODELLE Die Seitenb rste Teil 15 Abb 6 dient als F rderer von Staub und Abf llen aber ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen nach dem Putzen mu sie entfernt w...

Страница 16: ...tono l effetto aspirante importante perci verificare spesso la loro buona condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap...

Страница 17: ...icht in Betrieb ist 2 Den Beh lter zur notwendigen H he aufheben 3 Die Klappe aufmachen FILTERSYSTEM ALLE MODELLE Das Filtersystem enth lt den Beutelfilter Teil 41 Abb 10 es erlaubt der Maschine kehre...

Страница 18: ...reno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 D B STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step contact 2nd s...

Страница 19: ...r auf Pos B ist liegt die Seitenb rste still HUPESCHALTER Teil 20 Abb 12 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN part 22 fig 12 A Lichtschalter B Schalter des Absaugsmotors C Batterie Anzeiger GASHEBEL Teil 17 A...

Страница 20: ...a batteria inserire il connettore part 25 fig 13 del caricabatteria nella spina fissata sulla macchina DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 E STARTING SWITCH part 19 1 Fig 13 Position O...

Страница 21: ...S Licht Batt NICHT GELADEN AUFLADEN HUPEKNoPF Teil 20 1 Abb 13 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN Teil 22 1 Abb 13 A 1 Lichtschalter B 1 Schalter des Absaugsmotors C 1 Rechts Schalter des Filtersch ttlers S...

Страница 22: ...i servizio tirare a fondo la leva freno di stazionamento part 14 Fig 12 WORKING POSITION FOR ALL MODELS When using the sweeper the operator must be in the working position shown in Fig 15 EMERGENCY ST...

Страница 23: ...beitsbremse Teil 13 Abb 12 bremsen den Z ndschl el Teil 19 Abb 12 im Gegenuhrzeigersinn drehen Sollte die Arbeitsbremse dann ziehen Sie die Handbremse Teil 14 Abb 12 voll PUESTO DE TRABAJO V LIDO PARA...

Страница 24: ...ddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEFINITIoN Unavoidable residu...

Страница 25: ...nur mit ausgeschaltenen Motor und mit Schutzhandschuhen um zu vermeiden sichzu stechenoderschneiden im Falle von Spitzsplittern zwischen den Borsten 3 Risiko der Inhalation von Schadstoffen bei der E...

Страница 26: ...ata tipo 160 Ap 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION 2 RESID...

Страница 27: ...usw immergut angeschlossen und in gutem Zustand sind Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen Die Batterie stets sauber und trocken m glicherweise mit Hilfe von Antistakmitteln halten Mit dis...

Страница 28: ...tor which is attached to this machine operating manual however Check the oil level inside the motor if it is low fill up by wearing safety gloves possibly in nitrile with cotton inside The oil cup for...

Страница 29: ...n plastique avec la solution acide sulfurique d j pr te proc der comme suit WICHTIG Der Kraftstoffbeh lter muss dazu geeignet und sauber sein dies wird dem Kraftstofffilter am Motor eine lange Lebensd...

Страница 30: ...o e sostituirlo Remove the battery caps and then by means of the funnel pour the solution until the maximum level marked outside the battery has been reached in any case 5 10 mm above the battery plat...

Страница 31: ...ehr n tig grob zu kehren Die Seitenb rste soll ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen gebraucht werden nach dem Putzen mu sie entfernt werden um zu vermeiden das zwecklose Aufhebe...

Страница 32: ...i supporto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulire a fondo con aspirapolvere N B PER IL MoNTAGGIo DEL FILTRo SEGUIRE LA SEQUENzA 3 2 1 IMPORTANT If necessary fill up the trasmission iol...

Страница 33: ...ehmen DIESE OPERATION MU MIT STILLSTEHENDEM UND KALTEM MOTOR DURCHGEF HRT WERDEN REINIGEN DES STAUB FILTERS Abb 19 Alle 40 bis 70 Arbeitsstunden oden wenn n tig den Filter unter der Motorhaube wie ill...

Страница 34: ...t 46 7 Estrarre la spazzola centrale Per rimontare la spazzola procedere con sequenza inversa ANTI DUST SEAL Every 40 70 working hours check the condition of the anti dust seals surrounding the centra...

Страница 35: ...tellen und die Maschine manuell nach vorne schieben bis man die Spur der rotierenden Hauptb rste auf dem Boden sehen kann siehe Abbildung rechts Abb 21 Um die Hauptb rste zu verstellen mu man die Mutt...

Страница 36: ...e when this is worn out you will have to intervene by tightening the screw The screw pos B Fig 23controls the swinging of the brush holding arm by tightening it the arm moves to the right and by loose...

Страница 37: ...del cepillo por lo tanto cuando el cepillo est usurado hay queintervenir apretandoel tornillo Eltornillo pos B Fig 23 sirve para la oscilaci n del brazo porta cepillo atornillandolo el brazo se despla...

Страница 38: ...quindi DIFETTI 1 La macchina fa polvere 2 La macchina tralascia sporco a terra 3 La macchina a batteria non rende al meglio CAUSE 1 Filtro intasato Filtro danneggiato Filtro montato male Guarnizioni...

Страница 39: ...achine causes dust 2 The machine leaves traces of dirt on the floor 3 The battery powered sweeper is not performing correctly CAUSES 1 Filter clogged Filter damaged Filter fitted badly Rubber dust fla...

Страница 40: ......

Отзывы: