HAZAN PB 115 D Скачать руководство пользователя страница 21

   PAGE 21

 

 

 

DESCRIPTION DES COMMANDES

 

( SPECIFICATION POUR MODÈLE 

115 E 

)

 

 

INTERRUPT. DéMARRAGE

 

part. 19/1 Fig.13

 

Position ON 

CONTACT 

Position OFF 

RETOUR

 

 

INDICATEUR CHARGEUR DE BATTERIES- 
CoMPTEUR D’HEURES

 

La pièce 21/1 Fig. 13indique la charge de 
la batterie :

 

 

100%

lumière VERTE

 bat. 

CHARGéE 

75%

lumière VERTE

 bat. 

CHARGéE 

50%

lumière VERTE

 bat. 

CHARGéE 

25%

lumière ORANGE

bat. 

RESERVE 

0%

lumière ROUGE

bat. 

À PLAT

 

     

  

            

 

ECHARGER

 

 

INTERRUPT. CLAXoN 

 

part. 20/1 Fig.13

 

 

PA N N E A U  I N T E R R U P T E U R S  E T

 

TéMoINS part. 22/1 Fig.13 
A/1 

interrupteur feux 

B/1 

interrupteur moteur

 

ventilateur aspiration

 

C/1 

interrupteur moteur

 

secoueur de filtre

 

 

PoRTE-FUSIBLES part. 24/1 Fig.13

 

Fusible 

- 10 A 

Fusible 

- 7,5 A

 

Fusible 

- 7,5 A 

Fusible 

- 20 A 

Fusible 

- 15 A

 

 

FICHE part. 17/1 Fig.13

 

En phase de travail la Fiche doit être en 
position A (en fin de course)

 

 

CHARGEUR DE BATTERIE part.25

 

Fig.13

 

Pour charger la batterie, insérer le con- 
necteur 25 du chargeur dans la prise fixée 
sur la machine

.

 

 BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN

 

( SPEZIFIKATION FÜR MODELL 

115 E 

)

 

 

STARTERTeil 19/1 Abb. 13

 

 

Position ON 

KONTAKT 

Position OFF 

RÜCKKEHR

 

 

AKKUSPANNUNGSAN z EIGER- 
STUNDENzÄHLER

 

Der Teil 21/1 Abb. 13 zeigt die Spannung 
der Batterie an:

 

 

100%

GRÜNES Licht 

Batt. 

GELADEN

 

75%

GRÜNES Licht 

Batt. 

GELADEN

 

50%

GRÜNES Licht 

Batt. 

GELADEN

 

25%

GELBES Licht 

Batt.

AUFRESERVE

 

0%

ROTES  Licht 

Batt.

 

NICHT GELADEN 

 

AUFLADEN

 

 

HUPEKNoPF  

 

Teil 20/1 Abb. 13

 

 

SCHALTER UND KoNTRoLL-LAMPEN

 

Teil 22/1 Abb.  13 
A/1 

Lichtschalter

 

B/1 

Schalter des Absaugsmotors

 

 

C/1 

Rechts Schalter des

 

Filterschüttlers

 

 

SICHERUNGSTRÄGER Teil 24/1 Abb. 13

 

Sicherung 

-  10  A  Sicherung 

-  7,5  A 

Sicherung 

-  7,5  A  Sicherung 

-  20  A 

Sicherung 

- 15 A

 

 

STECKER Teil 17/1 Abb. 13

 

Wenn die Maschine in Betrieb ist, muß der 
Stecker  auf  Position  A  (am  Endanschlag) 
sein.

 

LADEGERÄT part.25 Fig.13

 

Um die Batterie zu laden, muss man den 
Verbinder 25 vom Ladegarät in die an der 
Maschine eingebauten Dose einstecken

.

 

 

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

 

( ESPECIFICACION PARA MODELO 

115 E 

)

 

 

INTERRUPT. DE PUESTA EN MARCHA

 

part. 19/1 Fig.13

 

Posición ON 

CONTACTO 

Posición OFF 

RETORNO

 

 

I N D I  C A D  o R  C A R G  A B A T  E 

RÍ AS - 

CUENTAHoRAS

 

El part. 21/1 Fig.13 indica la carga de la 
batería:

 

 

100% 

luz VERDE 

 

batería 

CARGADA 

75% 

luz VERDE 

 

batería 

CARGADA 

50% 

luz VERDE 

 

batería 

CARGADA 

25% 

luz AMARILLA 

batería 

RESERVA 

0% 

luz ROJA 

 bat. 

DESCARGADA

 

 

     

  

       

 

RECARGAR

 

 

INTERRUPT. CLAXoN 

 

part. 20/1 Fig.13

 

 

PANEL INTERRUPToRES Y TESTIGoS

 

part. 22/1 Fig.13

 

A/1 

interruptor  luces

 

B/1 

interruptor motor ventilador 
aspiración

 

C/1 

interruptor motor sacudidor

 

 

 

PoRTAFUSIBLES part. 24/1 Fig 13

 

Fusible 

- 10 A 

Fusible 

- 7,5 A 

Fusible 

- 7,5 A 

Fusible 

- 20 A 

Fusible 

- 15 A

 

 

ENCHUFE part. 17/1 Fig.13

 

En fase de trabajo, el enchufe debe estar 
en 

posición A (a final de carrera )

 

 

CARGABATERIAS part.25 Fig.13

 

Para cargar la batería, inserte el conector 
25 del cargabaterías en la toma fijada en 
la máquina

.

 

Содержание PB 115 D

Страница 1: ...ali IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Motospazzatrice Motorsweeper Balayeuse Kehrmaschine Barredora PB 115 D PB 120 D PB 155 D ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo libr...

Страница 2: ...l Type Commercial name Mod le Genre Appellation commercial PB 115 PB 120 PB 155 Modell Typ Geschaeftsname Modelo Tipo Denominaci n comercial N di serie Anno di fabbricazione Serial number Year of Manu...

Страница 3: ...ATIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CoNTRoLLI PRIMA DELL AVVIAMENTo CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLESAVANTMISEENMARCHE KONTROLLENVORDERINBETRIEBNAHME CONTROL...

Страница 4: ...temperatura dell elettrolito esempio Temperatura 30 C 86 F Rendimento 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 1 INTRODUCTION N...

Страница 5: ...ht die Schraube wieder anzuziehen 3 Die Maschine r ckw rts durch eine R tsche sinken lassen Die Rutsche soll eine der Maschine geeignete Breite sowie auch eine L nge von mindestens 60 cm haben Abb 4 D...

Страница 6: ...azzole Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper PB 115 E PB 115 D PB 115...

Страница 7: ...nichtin Umgebungen wo Explosivstoffe und oder Zundstoffe gelagert sind benutzt werden mu nicht auf abgetragenen nicht asphaltierten oder sehr unzusammen h ngenden Oberfl chen benutzt werden kann nicht...

Страница 8: ...just the central brush mm Maximum theoretical sweeping capacity m2 h Maximum permissible gradient Rear wheel drive Max speed Km h Lombardini LD400 diesel motor power at 3600 rpm KW Lombardini LGA340 p...

Страница 9: ...entral 1 lateral mm Ancho max de limpieza con el sola cepillo central mm M xima capacidad de limpieza te rica m2 h Pendiente m ximo superable Tracci n en las ruedas traseras Velocidad m x Km h Potenci...

Страница 10: ...tion 26 Deviatore comando ventola 26 Fan control switch 27 Pedale freno 27 Brake pedal 28 Pedale avanzamento 28 Driving pedal 29 Motore diesel 29 Diesel motor 29 1 Filtro aria motore diesel 29 1 Diese...

Страница 11: ...ador mando ventilador 27 P dale du frein 27 Bremspedal 27 Pedal freno 28 P dale de marche 28 Fahrpedal 28 Pedal de avance 29 Moteur diesel 29 Dieselmotor 29 Motor diesel 29 1 Filtre air moteur diesel...

Страница 12: ...1 2 9 16 D Version B Version 18 23 17 21 11 10 15 20 12 14 e Version D Version B Version 26 24 22 1 8 19 1 27 28 24 13 22 19 D Version 29 29 1 B Version LoMBArDini LGA340 30 30 1 31 D Version B Versi...

Страница 13: ...PAGE 13 35 36 38 37 40 41 39 5 4 43 44 42 42 1 50 40 49 47 45 46 48 52 51 53 1 53 5 2 41...

Страница 14: ...setto di raccolta essa pu essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla...

Страница 15: ...0 SEITENB RSTE ALLE MODELLE Die Seitenb rste Teil 15 Abb 6 dient als F rderer von Staub und Abf llen aber ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen nach dem Putzen mu sie entfernt w...

Страница 16: ...tono l effetto aspirante importante perci verificare spesso la loro buona condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap...

Страница 17: ...icht in Betrieb ist 2 Den Beh lter zur notwendigen H he aufheben 3 Die Klappe aufmachen FILTERSYSTEM ALLE MODELLE Das Filtersystem enth lt den Beutelfilter Teil 41 Abb 10 es erlaubt der Maschine kehre...

Страница 18: ...reno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 D B STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step contact 2nd s...

Страница 19: ...r auf Pos B ist liegt die Seitenb rste still HUPESCHALTER Teil 20 Abb 12 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN part 22 fig 12 A Lichtschalter B Schalter des Absaugsmotors C Batterie Anzeiger GASHEBEL Teil 17 A...

Страница 20: ...a batteria inserire il connettore part 25 fig 13 del caricabatteria nella spina fissata sulla macchina DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 E STARTING SWITCH part 19 1 Fig 13 Position O...

Страница 21: ...S Licht Batt NICHT GELADEN AUFLADEN HUPEKNoPF Teil 20 1 Abb 13 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN Teil 22 1 Abb 13 A 1 Lichtschalter B 1 Schalter des Absaugsmotors C 1 Rechts Schalter des Filtersch ttlers S...

Страница 22: ...i servizio tirare a fondo la leva freno di stazionamento part 14 Fig 12 WORKING POSITION FOR ALL MODELS When using the sweeper the operator must be in the working position shown in Fig 15 EMERGENCY ST...

Страница 23: ...beitsbremse Teil 13 Abb 12 bremsen den Z ndschl el Teil 19 Abb 12 im Gegenuhrzeigersinn drehen Sollte die Arbeitsbremse dann ziehen Sie die Handbremse Teil 14 Abb 12 voll PUESTO DE TRABAJO V LIDO PARA...

Страница 24: ...ddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEFINITIoN Unavoidable residu...

Страница 25: ...nur mit ausgeschaltenen Motor und mit Schutzhandschuhen um zu vermeiden sichzu stechenoderschneiden im Falle von Spitzsplittern zwischen den Borsten 3 Risiko der Inhalation von Schadstoffen bei der E...

Страница 26: ...ata tipo 160 Ap 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION 2 RESID...

Страница 27: ...usw immergut angeschlossen und in gutem Zustand sind Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen Die Batterie stets sauber und trocken m glicherweise mit Hilfe von Antistakmitteln halten Mit dis...

Страница 28: ...tor which is attached to this machine operating manual however Check the oil level inside the motor if it is low fill up by wearing safety gloves possibly in nitrile with cotton inside The oil cup for...

Страница 29: ...n plastique avec la solution acide sulfurique d j pr te proc der comme suit WICHTIG Der Kraftstoffbeh lter muss dazu geeignet und sauber sein dies wird dem Kraftstofffilter am Motor eine lange Lebensd...

Страница 30: ...o e sostituirlo Remove the battery caps and then by means of the funnel pour the solution until the maximum level marked outside the battery has been reached in any case 5 10 mm above the battery plat...

Страница 31: ...ehr n tig grob zu kehren Die Seitenb rste soll ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen gebraucht werden nach dem Putzen mu sie entfernt werden um zu vermeiden das zwecklose Aufhebe...

Страница 32: ...i supporto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulire a fondo con aspirapolvere N B PER IL MoNTAGGIo DEL FILTRo SEGUIRE LA SEQUENzA 3 2 1 IMPORTANT If necessary fill up the trasmission iol...

Страница 33: ...ehmen DIESE OPERATION MU MIT STILLSTEHENDEM UND KALTEM MOTOR DURCHGEF HRT WERDEN REINIGEN DES STAUB FILTERS Abb 19 Alle 40 bis 70 Arbeitsstunden oden wenn n tig den Filter unter der Motorhaube wie ill...

Страница 34: ...t 46 7 Estrarre la spazzola centrale Per rimontare la spazzola procedere con sequenza inversa ANTI DUST SEAL Every 40 70 working hours check the condition of the anti dust seals surrounding the centra...

Страница 35: ...tellen und die Maschine manuell nach vorne schieben bis man die Spur der rotierenden Hauptb rste auf dem Boden sehen kann siehe Abbildung rechts Abb 21 Um die Hauptb rste zu verstellen mu man die Mutt...

Страница 36: ...e when this is worn out you will have to intervene by tightening the screw The screw pos B Fig 23controls the swinging of the brush holding arm by tightening it the arm moves to the right and by loose...

Страница 37: ...del cepillo por lo tanto cuando el cepillo est usurado hay queintervenir apretandoel tornillo Eltornillo pos B Fig 23 sirve para la oscilaci n del brazo porta cepillo atornillandolo el brazo se despla...

Страница 38: ...quindi DIFETTI 1 La macchina fa polvere 2 La macchina tralascia sporco a terra 3 La macchina a batteria non rende al meglio CAUSE 1 Filtro intasato Filtro danneggiato Filtro montato male Guarnizioni...

Страница 39: ...achine causes dust 2 The machine leaves traces of dirt on the floor 3 The battery powered sweeper is not performing correctly CAUSES 1 Filter clogged Filter damaged Filter fitted badly Rubber dust fla...

Страница 40: ......

Отзывы: