background image

EN

DE

20

1.4. Throwing Water on Heated Stones

The air in the sauna room becomes dry when warmed 

up. Therefore, it is necessary to throw water on the 

heated stones to reach a suitable level of humidity in 

the sauna. The effect of heat and steam on people 

varies – by experimenting, you can find the levels of 

temperature and humidity that suit you best.

You can adjust the nature of the heat from soft to 

sharp by throwing water either to the front of the 

heater or straight on top of the stones.

The maximum volume of the ladle is 0.2 litres. 

If an excessive amount of water is poured on 

the stones, only part of it will evaporate and the rest 

may splash as boiling hot water on the bathers. Never 

throw water on the stones when there are people near 

the heater, because hot steam may burn their skin.

The water to be thrown on the heated stones 

should meet the requirements of clean household 

water (table 1). Only special aromas designed for 

sauna water may be used. Follow the instructions 

given on the package.

1.5. Instructions for Bathing 

Begin by washing yourself.

Stay in the sauna for as long as you feel

comfortable.

Forget all your troubles and relax.

According to established sauna conventions,

you must not disturb other bathers by speaking

in a loud voice.

Do not force other bathers from the sauna by

throwing excessive amounts of water on the

stones.

Cool your skin down as necessary. If you

are in good health, you can have a swim if a

swimming place or pool is available.

Wash yourself after bathing.

• 

Rest for a while and let your pulse go back to

normal. Have a drink of fresh water or a soft

drink to bring your fluid balance back to normal.

1.4. Aufguss

Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte 

zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf 

die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen 

werden. Die Auswirkungen von Hitze und Dampf sind 

von Mensch zu Mensch unterschiedlich – durch Aus-

probieren finden Sie die Temperatur- und Luftfeuchtig-

keitswerte, die für Sie am besten geeignet sind.

Die Art der Hitze können Sie von weich bis scharf 

selbst bestimmen, indem Sie Wasser entweder auf 

die Vorderseite des Ofens oder direkt auf die Steine 

werfen.

Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens 

0,2 l betragen. Auf die Steine sollten keine 

größeren Wassermengen auf einmal gegossen wer-

den, da beim Verdampfen sonst kochend heißes Was-

ser auf die Badenden spritzen könnte. Achten Sie 

auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die Steine 

gießen, wenn sich jemand in deren Nähe befindet. 

Der heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen.

Als Aufgußwasser sollte nur Wasser verwendet 

werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushalts-

wasser erfüllt (Tabelle 1). Im Aufgußwasser dürfen 

nur für diesen Zweck ausgewiesene Duftstoffe ver-

wendet werden. Befolgen Sie die Anweisungen auf 

der Packung.

1.5. Anleitungen zum Saunen

Waschen Sie sich vor dem Saunen.

Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als

angenehm empfinden.

Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspan-

nen Sie sich.

Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rück-

sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem

Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen

stören.

Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu

vielen Aufgüssen.

Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch

abkühlen. Falls Sie gesund sind, und die Mög-

lichkeit dazu besteht, gehen Sie auch schwim-

men.

Waschen Sie sich nach dem Saunen.

Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen

fühlen. Trinken Sie klares Wasser oder einen

Softdrink, um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu

stabilisieren.

Water property

Wassereigenschaft

Effect

Wirkung

Recommendation

Empfehlung

Humus concentration

Humusgehalt

Colour, taste, precipitates

Farbe, Geschmack, Ablagerungen

<12 mg/l

Iron concentration

Eisengehalt

Colour, odour, taste, precipitates

Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen

<0,2 mg/l

Hardness: most important substances are 

manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca)

Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind 

Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca)

Precipitates

Ablagerungen

Mn: <0,05 mg/l

Ca: <100 mg/l

Chlorinated water

Gechlortes Wasser

Health risk

Gesundheitsschädlich

Forbidden to use

Darf nicht verwendet werden

Seawater

Salzwasser

Rapid corrosion

Rasche Korrosion

Forbidden to use

Darf nicht verwendet werden

Table 1. 

Water quality requirements

Tabelle 1. 

Anforderungen an die Wasserqualität

Содержание TRT70

Страница 1: ...and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus ja paigaldusjuhis Адрес ООО Харвия РУС 196084 г Санкт Петербург ул Заставская дом 7 E mail regionlog12 mail ru TRT70 TRT90 TRT70E TRT90E Gerne überreicht durch www Wellness Stock de ...

Страница 2: ...ipment used in saunas by building residents is one 1 year The guarantee does not cover any faults resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions The guarantee does not cover any faults resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer CONTENTS 1 INSTRUCTIONS FOR USE 17 1 1 Piling of the Sauna Stones 17 1 1 1 Maintenance 18 1 2 Heating o...

Страница 3: ...r near the heater Figure 1 Piling of the sauna stones Abbildung 1 Aufschichtung der Saunaofensteine 1 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 1 Aufschichten der Saunaofensteine Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf die Heizleistung des Ofens Wichtige Informationen zu Saunaofensteinen Die Steine sollten einen Durchmesser von 5 10 cm haben Verwenden Sie nur ...

Страница 4: ...teinkammer oder in der Nähe des Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände oder Geräte befinden die die Menge oder die Richtung des durch den Saunaofen führenden Luftstroms ändern Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit Steinen Ein unbedecktes Heizelement kann selbst außerhalb des Sicherheitsabstands eine Ge fahr für brennbare Materialien darstellen Vergewis sern Sie sich dass hinter den Stein...

Страница 5: ...b 2 0 4 Stunden Der Ofen beginnt sofort zu heizen 1 3 2 Vorwahlzeit zeitgesteuertes Einschalten Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr in den Abschnitt Vorwahl Abschnitt B in Abb 2 0 8 Stunden Der Ofen beginnt zu heizen wenn die Zeitschaltuhr den Schalter zurück in den Abschnitt ein gedreht hat Danach bleibt der Ofen etwa vier Stunden lang an Beispiel Sie möchten drei Stunden lang spazieren ge...

Страница 6: ...Sie von weich bis scharf selbst bestimmen indem Sie Wasser entweder auf die Vorderseite des Ofens oder direkt auf die Steine werfen Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens 0 2 l betragen Auf die Steine sollten keine größeren Wassermengen auf einmal gegossen wer den da beim Verdampfen sonst kochend heißes Was ser auf die Badenden spritzen könnte Achten Sie auch darauf daß Sie kein Wasser auf ...

Страница 7: ...ating efficiency 1 6 Warnungen Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna führt zum Ansteigen der Körpertemperatur was gefährlich sein kann Achtung vor dem heißen Saunaofen Die Steine sowie das Gehäuse werden sehr heiß und kön nen die Haut verbrennen Halten Sie Kinder vom Ofen fern Kinder Gehbehinderte Kranke und Schwache dürfen in der Sauna nicht alleingelassen werden Gesundheitliche Einschränku...

Страница 8: ...g führt Vergewissern Sie sich dass die Belüftung der Saunakabine korrekt eingerichtet wurde 2 2 Die Saunakabine erwärmt sich schnell aber die Temperatur der Steine ist unzureichend Das auf die Steine geworfene Wasser läuft durch Stellen Sie das Thermostat auf eine niedrigere Einstellung 1 3 4 Überprüfen Sie ob die Ofenleistung nicht zu hoch ist 2 3 Vergewissern Sie sich dass die Belüftung der Saun...

Страница 9: ... the walls protective agents have a poor heat resistance level fine particles disintegrating from the sauna stones which rise with the air flow 2 SAUNAKABINE 2 1 Struktur der Saunakabine A Isolierwolle Stärke 50 100 mm Die Saunaka bine muss sorgfältig isoliert werden damit der Ofen nicht zu viel Leistung erbringen muss B Feuchtigkeitsschutz z B Aluminiumpapier Die glänzende Seite des Papiers muss ...

Страница 10: ...e washed thoroughly at least every six months Use a scrubbing brush and sauna detergent Wipe dust and dirt from the heater with a damp cloth Remove lime stains from the heater using a 10 citric acid solution and rinse Figure 5 Abb 5 2 2 Belüftung der Saunakabine Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge tauscht werden Abb 5 zeigt verschiedene Optio nen der Saunabelüftung A Luftzufuhr Bei mech...

Страница 11: ...ion box figure 7 A on the sauna wall The junction box must be splash proof and its maximum height from the floor must not exceed 500 mm The connecting cable figure 7 B must be of rubber cable type H07RN F or its equivalent NOTE Due to thermal embrittlement the use of PVC insulated wire as the connecting cable of the heater is forbidden 3 2 Standort und Sicherheitsabstände Die Mindest Sicherheitsab...

Страница 12: ...5 V 3N 230 V 240 V 1N 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 a1 a1 a1 b0 b b0 b0 b b a a1 b0 b a a a GRD L3 GRD GRD L1 N L2 1 N P 2 L1 L2 3 L3 4 5 N L1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 max 500 A B CS170 CX170 CF9 B B 400 V 3N 230 V 1N mm A mm A 6 8 5 x 1 5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 9 0 5 x 2 5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Conn cable Anschlus skabel Output Leistung kW Fuse Siche rung Conn cable Anschlus skabel Fuse Siche rung TRT70E TRT90E TRT...

Страница 13: ...st be installed on the ceiling Saunaofens verwendet werden Falls der Anschluss oder die Montagekabel höher als in 1 000 mm Höhe über dem Boden in die Sauna oder die Saunawände münden müssen sie belastet mindestens eine Tempera tur von 170 C aushalten z B SSJ Elektroge räte die höher als 1 000 mm vom Saunaboden angebracht werden müssen für den Gebrauch bei 125 C Umgebungstemperatur zugelassen sein ...

Страница 14: ...er vertically straight using the adjustable legs 3 Use fixing kits 2 pcs to fix the heater to sauna s structures peraturfühler an der Decke montiert werden Luftzufuhr nicht so anbringen dass sie den Temperaturfühler abkühlt Abbildung 5 3 4 Installation des Saunaofens Siehe Abb 9 1 Verbinden Sie die Kabel mit dem Ofen 3 3 2 Richten Sie den Ofen mit den verstellbaren Füßen lotrecht aus 3 Bringen Sie...

Страница 15: ... benutzt Ist der Thermostatfühler an einem falschen Platz oder defekt War der Saunaofen starken Stößen ausgesetzt TRT70E TRT90E Siehen Sie Gebrauchs und Montageanleitung des Steuergeräts 3 5 Resetting the Overheat Protector If the temperature of the sauna room becomes dangerously high the overheat protector will permanently cut off the supply of the heater The overheating protector can be reset af...

Страница 16: ...S 4 ERSATZTEILE 4 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4 VARUOSAD Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia Använd endast tillverkarens reservdelar We recommend to use only the manufacturer s spare parts Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid Gerne über...

Отзывы: