background image

ES

NL

SV

ZH-TW

MM

FI

NO

TR

ID

HU

PL

RU

JP

AR

IT

PT-br

ZH-CN

KO

HE

To protect battery lifespan, fully charge at least 
once every 3 months. Battery life will vary due to 
usage patterns and environmental conditions. 
Do not expose the JBL Flip 6 to liquids without 
removing cable connection. Do not expose 
JBL Flip 6 to water while charging. It may result in 
permanent damage to the speaker or power source. 
Chemicals and salt in your pool or the ocean 
can damage the waterproof seals or harm the 
connector surface over time if not rinsed off after 
use. After a liquid spill or rinsed, do not charge 
your speaker until it’s completely dry and clean. 
Charging when wet might damage your speaker.
With USB-C charging protection, a reminder sound 
will alert you to unplug if the connector detects 
water, salt, or any other chemicals.
When using an external adapter, the output 
voltage/current of the external adapter should 
not exceed 5V/3A.

HU

 

Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen 
töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az akkumulátor 
élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ. 
A JBL Flip 6 készüléket ne tegye ki folyadékoknak a 
kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Flip 6 készüléket ne 
tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás 
maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyi anyagok és sók 
idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket vagy károsíthatják 
a csatlakozó felületét, ha használat után nem öblítik le 
őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse fel a 
hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz. Ha nedves 
állapotban tölti, az a hangszóró károsodását eredményezheti.
Az USB-C töltésvédelem használata esetén egy emlékeztető 
hang figyelmezteti Önt a csatlakozó kihúzására, ha azon víz, 
só vagy bármely egyéb vegyi anyag észlelhető.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti 
feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az 
5 V/3 A értéket.

RU

  Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью 

заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок 

службы аккумулятора зависит от способов использования и 

условий окружающей среды. 

Не подвергайте колонку JBL Flip 6 воздействию жидкостей 

при имеющемся подключении по кабелю. Не подвергайте 

колонку JBL Flip 6 воздействию воды во время зарядки. Это 

может привести к необратимым повреждениям колонки 

или источника питания.

Не смытые после использования химические вещества 

и соль, содержащиеся в бассейне или в океане, могут со 

временем повредить водонепроницаемые уплотнители или 

разрушить поверхность разъема. После разлива жидкости 

или промывки не заряжайте колонку, пока она не станет 

сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может 

привести к повреждению колонки.

Благодаря защите разъема для зарядки USB-C звук напоминания 

оповестит вас о необходимости отключить сеть в случае 

обнаружения в разъеме воды, соли или других химических веществ.

При использовании внешнего адаптера его выходное 

напряжение / сила тока не должны превышать 5 В / 3 А.

 

ﻞﻗﻷﺍ

 

ﲆﻋ

 

ًﺓﺪﺣﺍﻭ

 

ًﺓﺮﻣ

 

ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

 

ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ

 

،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﺮﻤﻋ

 

ﺔﻳماﺤﻟ

 

AR

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ

 

ﻁﺎنمﺃ

 

ﺐﺒﺴﺑ

 

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﺮﻤﻋ

 

ﻒﻠﺘﺨﻳ

 .

ﺮﻬﺷﺃ

 3 

ﻞﻛ

 .

ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ

 

ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ

 

ﻞﺒﻛ

 

ﺔﻟﺍﺯﺇ

 

ﻥﻭﺩ

 

ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ

 JBL Flip 6 

ﺾﻳﺮﻌﺗ

 

ﺐﻨﺠﺗ

 .

ﻦﺤﺸﻟﺍ

 

ﺀﺎﻨﺛﺃ

 

ﺀماﻠﻟ

 JBL Flip 6 

ﺾﻳﺮﻌﺗ

 

ﺐﻨﺠﺗ

 .

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

.

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ

 

ﺭﺪﺼﻣ

 

ﻭﺃ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

 

ﱪﻜبم

 

ﻢﺋﺍﺩ

 

ﺭﴐ

 

ﻚﻟﺫ

 

ﻦﻋ

 

ﺞﺘﻨﻳ

 

ﺪﻘﻓ

 

ﻭﺃ

 

ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ

 

ﻡماﺣ

 

 

ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

 

ﺢﻠﳌﺍﻭ

 

ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ

 

ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ

 

ﻦﻜيم

 

ﺢﻄﺳ

 

ﻒﻠﺘﻳ

 

ﻭﺃ

 

ﺀماﻠﻟ

 

ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ

 

ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ

 

ﻒﻠﺘﻳ

 

ﻥﺃ

 

ﻂﻴﺤﳌﺍ

 

ﺍﺫﺇﻭ

 .

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ

 

ﺪﻌﺑ

 

ﻪﻔﻄﺷ

 

ﻢﺘﻳ

 

لم

 

ﺍﺫﺇ

 

ﺖﻗﻮﻟﺍ

 

ﺭﻭﺮبم

 

ﻞﺻﻮﳌﺍ

 

ﺐﻨﺠﺗ

 

،ﺎﻬﺑ

 

ﺮﻤﻐﻟﺍ

 

ﻭﺃ

 

ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ

 

ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ

 

ﺔﻋماﺴﻟﺍ

 

ﺖﺿّﺮﻌﺗ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

 

ﱪﻜﻣ

 

ﻦﺤﺸﻓ

 .

ﺎًﻣﺎتم

 

ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ

 

ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ

 

ﺪﻌﺑ

 

ﻻﺇ

 

ﺎﻬﻨﺤﺷ

.

ﻪﻔﻠﺗ

 

ﱃﺇ

 

ﻱﺩﺆﻳ

 

ﺪﻗ

 

ﻪﻟﻼﺘﺑﺍ

 

ﺀﺎﻨﺛﺃ

 

ﻙﺮﻛﺬﻳ

 

ﻪﺒﻨﻣ

 

ﺕﻮﺻ

 

ﺭﺪﺼﻴﺳ

 

،

USB-C 

ﻦﺤﺷ

 

ﺔﻳماﺣ

 

ﺩﻮﺟﻮﺑ

 

ﻱﺃ

 

ﻭﺃ

 

ﺢﻠﻣ

 

ﻭﺃ

 

ﺀﺎﻣ

 

ﺩﻮﺟﻭ

 

ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ

 

ﻝﺎﺣ

 

 

ﻞﺻﻮﳌﺍ

 

ﻞﺼﻔﺑ

.

ﻯﺮﺧﺃ

 

ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ

 

ﺩﺍﻮﻣ

 

ﺭﺎﻴﺗ

/

ﺪﻬﺟ

 

ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ

 

ﻻﺃ

 

ﺐﺠﻳ

 

،ﻲﺟﺭﺎﺧ

 

ﻝﻮﺤﻣ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

 

ﺪﻨﻋ

.

يرﺒﻣﺃ

 3/

ﻂﻟﻮﻓ

 5 

ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ

 

ﻝﻮﺤﳌﺍ

 

ﺝﺮﺧ

Активная акустическая система

Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500

Сделано в Китае

Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к. 1

Гарантийный период: 1 год

Срок службы: 2 года

Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru 

Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467

Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“

Товар сертифицирован

Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-». 
Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и 
«Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).

PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9

FR

  Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la 

complètement au moins une fois tous les 3 mois. La 

durée de vie de la batterie varie en fonction des modes 

d’utilisation et des conditions environnementales. 

N’exposez pas la JBL Flip 6 aux liquides sans débrancher 

son câble. N’exposez pas la JBL Flip 6 à l’eau pendant sa 

charge. L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient être 

endommagées définitivement.

Les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de 

l’océan peuvent endommager les joints d’étanchéité ou la 

surface du connecteur au fil du temps s’ils ne sont pas rincés 

après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un 

rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant qu’elle n’est 

pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte 

lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.

La protection de charge USB-C émet un avertissement 

sonore pour que vous débranchiez le câble si le connecteur 

détecte de l’eau, du sel ou tout autre produit chimique.

Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / 

intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit pas 
dépasser 5 V / 3 A.

DA

  

For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud 

mindst en gang hver tredje måned. Batteriets levetid 

varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold. 

Udsæt ikke JBL Flip 6 for væsker uden at fjerne 

kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Flip 6 for vand under 

opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af 

højttaleren eller strømkilden.

Kemikalier og salt i din pool eller havet kan beskadige de 

vandtætte tætninger eller beskadige stikkets overflade 

over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter væskespild 

eller skylning må du ikke oplade din højttaler, før den er 

helt tør og ren. Opladning, når den er våd, kan beskadige 

din højttaler.

Med USB-C-opladningsbeskyttelse advarer en 

påmindelseslyd dig om at tage stikket ud, hvis stikket 

registrerer vand, salt eller andre kemikalier.

Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-

strømmen på den eksterne adapter ikke overstige 5V/3A

IT

  Per preservare la durata della batteria, effettuare una 

carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata 

della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle 

condizioni ambientali. 

Non far entrare in contatto il JBL Flip 6 con i liquidi senza 

aver rimosso il collegamento del cavo. Non far entrare 

in contatto il JBL Flip 6 con l’acqua durante la ricarica. Si 

potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla 

fonte di alimentazione.

Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nell’oceano col 

trascorrere del tempo possono danneggiare le guarnizioni 

resistenti all’acqua o danneggiare la superficie del connettore, 

se non si risciacqua il dispositivo dopo l’uso. Dopo che è stato 

versato del liquido sullo speaker, non ricaricarlo finché non è 

completamente asciutto e pulito. Effettuando la ricarica dello 

speaker quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.

Con la protezione per la ricarica USB-C, viene emesso un 

segnale acustico che avvisa di scollegare il connettore se 

vengono rilevati acqua, sale o altri prodotti chimici.

Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/

corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.

ZH-CN

 

为了保护电池寿命,请至少每

 3 

个月完

全充电一次。电池寿命因使用方式和环

境条件而异。

 

在拔除电线之前,请勿将

 JBL Flip 6 

置于液

体之中。此外,充电时请勿将

 JBL Flip 6 

于水中。因为可能会对扬声器或电源造

成永久损坏。
如果使用后不冲洗,久而久之泳池或海洋

中的化学物质、盐分会损坏防水密封层或

连接器表面。若有液体漏出或进行了冲

洗,在完全干燥和干净之前,请不要给扬

声器充电。潮湿状态下充电可能会损坏

您的扬声器。
有了

 USB-C 

充电保护,如果连接器检测到

水、盐或任何其他化学物质,就会有提醒

声,提示您拔掉插头。
使用外部适配器时,外部适配器的输出电

/

电流不应超过

 5V/3A

 

הללוסה

 

תא

 

ןועטל

 

שי

 ,

הללוסה

 

ייח

 

ךרוא

 

לע

 

ןגהל

 

ידכ

 

HE

 

הללוסה

 

ייח

 .

םישדוח

 

השולשב

 

םעפ

 

תוחפל

 

האולמב

 .

הביבסה

 

יאנתו

 

שומישה

 

יפואל

 

םאתהב

 

ונתשי

 

תא

 

ריסהל

 

ילבמ

 

םילזונל

 JBL Flip 6 

תא

 

ופשחת

 

לא

 

ןמזב

 

םימל

 JBL Flip 6 

תא

 

ףושחל

 

ןיא

 .

םילבכה

 

רוביח

 

לוקמרל

 

עובק

 

קזנל

 

םורגל

 

לולע

 

רבדה

,

הניעטה

.

ןעטמל

 

וא

 

עוגפל

 

םילולע

 

סונייקואב

 

וא

 

הכירבב

 

חלמו

 

םילקימיכ

 

חטשמב

 

וא

 

םימל

 

םידימעה

 

םימטאב

 (

ןמזה

 

ךשמב

)

 .

שומישה

 

רחאל

 

םיפטשנ

 

םניא

 

םה

 

םא

 

רבחמה

 

הכיפש

 

וא

 

הפיטש

 

רחאל

 

לוקמרה

 

תא

 

ןיעטהל

 

ןיא

 

בצמב

 

הניעט

 .

ןיטולחל

 

יקנו

 

שבי

 

אוהש

 

דע

 

לזונ

 

לש

.

םכלש

 

לוקמרל

 

קזנ

 

םורגל

 

הלולע

 

בוטר

 

לוקמרהש

 

תרוכזת

 

לילצ

 ,USB-C 

הניעט

 

תנגה

 

ןונגנמ

 

תרזעב

 

רתאמ

 

רבחמה

 

םא

 ,

קותינ

 

עצבל

 

םכינפב

 

עירתי

.

רחא

 

לקימיכ

 

לכ

 

וא

 

חלמ

 ,

םימ

 

לש

 

אצומה

 

םרז

/

חתמ

 ,

ינוציח

 

םאתמב

 

שומיש

 

תעב

.5V/3A 

לע

 

הלעי

 

אל

 

ינוציחה

 

םאתמה

NO

  For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp 

minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere 
etter bruksmønster og omgivelsesforhold. 
JBL Flip 6 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene 
er trukket ut først. JBL Flip 6 skal ikke utsettes for vann 
under lading. Det kan føre til permanent skade på 
høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de 
vanntette pakningene eller skade koblingsflaten over 
tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller 
skylling må du ikke lade høyttaleren før den er helt tørr og 
ren. Lading når den er våt kan skade høyttaleren.
Med USB-C-ladebeskyttelse hører du en varsellyd når 
du kobler fra hvis kontakten opdager vann, salt eller 
andre kjemikalier.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne 
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige 
5 V / 3 A.

NL

  Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 

maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is 
afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities. 
Stel de JBL Flip 6 niet bloot aan vloeistoffen zonder de 
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Flip 6 niet 
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot 
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na 
verloop van tijd de waterdichte afsluiting of het oppervlak 
van de connector beschadigen als ze niet worden 
afgespoeld na gebruik. Laad de luidspreker pas op als deze 
helemaal droog is na contact met vloeistoffen. Opladen als 
het apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
De USB-C oplaadbescherming geeft een geluidsalarm om 
je te waarschuwen de stekker uit het stopcontact te halen 
als de connector water, zout of chemicaliën detecteert.
Bij gebruik van een externe adapter mag de 
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet 
hoger zijn dan 5V/3A.

ZH-TW

 

為延長電池使用壽命,請至少每

 3 

個月對電

池充滿電一次。電池使用壽命將因使用模

式和環境條件而變化。
在未拆除纜線連接的情況下,請勿讓

 

JBL Flip 6 

接觸液體。在充電期間,請勿讓

 

JBL Flip 6 

暴露於水中。這可能導致喇叭或電

源出現永久性損壞。
如果使用後不沖洗乾淨,游泳池或海洋中

的化學物質和鹽分會隨著時間的推移而

損壞防水密封件或損壞連接器表面。被溢

出的液體打濕或沖洗後,須等待喇叭完全

乾燥和乾淨後再為其充電。潮濕時充電可

能損壞喇叭。
藉由

 USB-C 

充電保護,如果連接器偵測到

水、鹽分或任何其他化學物質,會發出聲

音提醒您拔下插頭。
使用外部適配器時,外部適配器的輸出電

/

電流不應超過

 5V/3A

ES

  Para proteger la duración de la batería, cárgala 

completamente al menos una vez cada 3 meses. La 
duración de la batería depende de los patrones de uso y las 
condiciones ambientales. 
No expongas el JBL Flip 6 a líquidos sin quitar la conexión 
por cable. No expongas el JBL Flip 6 al agua mientras se 
carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o 
en la fuente de alimentación.
Los productos químicos y la sal de las piscinas o del mar 
pueden dañar los sellados a prueba de agua o la superficie 
del conector con el tiempo si no se lavan después del 
uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido 
o lo has lavado, no cargues el altavoz hasta que esté 
completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras 
está húmedo, se puede dañar.
Con la protección de carga con USB-C, se emitirá un sonido 
de recordatorio para que desenchufes el conector si se 
detecta agua, sal o cualquier otra sustancia química.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de 
salida del adaptador externo no debe superar los 5 V/3 A.

FI

  Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin 

kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaihtelee 
käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan. 
Älä altista JBL Flip 6 -kaiutinta nesteille irrottamatta 
kaapeliyhteyttä. Älä myöskään altista JBL Flip 6 -kaiutinta 
vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän 
vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit ja suola uima-altaassa tai meressä voivat vaurioittaa 
vedenpitäviä tiivisteitä tai vahingoittaa liittimen pintaa 
ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. 
Mikäli kaiutin on kastunut tai sitä on huuhdeltu, älä lataa 
kaiutinta ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen 
suorittaminen märkänä saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
USB-C-lataussuojan ansiosta laite ilmoittaa, kun liitin 
havaitsee vettä, suolaa tai kemikaaleja.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen 
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.

TR 

Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj 
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı 
olarak değişiklik gösterebilir. 
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Flip 6’ü sıvıya maruz 
bırakmayın. JBL Flip 6’ü şarj ederken suya maruz 
bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak 
hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz, 
kullanımdan sonra durulanmadığında su geçirmez 
contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine zamanla 
zarar verebilir. Bir sıvı döküldükten veya durulandıktan 
sonra, tamamen kuru ve temiz olana kadar hoparlörünüzü 
şarj etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze 
zarar verebilir. 
USB-C şarj koruması ile, konektör su, tuz veya başka 
kimyasallar algılarsa, bir hatırlatma sesi sizi fişten 
çekmeniz konusunda uyaracaktır. 
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı / 
akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.

SV

  För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst 

en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar 
beroende på användningsområden och miljöförhållanden. 
Utsätt inte JBL Flip 6 för vätskor utan att koppla från 
strömkabeln. Utsätt inte JBL Flip 6 för vatten när den 
laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren 
eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de 
vattentäta tätningarna eller skada kontaktytan med 
tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte 
högtalaren förrän den är helt torr och ren. Om du laddar 
högtalaren när den är våt kan den skadas 
Med USB-C-laddningsskydd varnar ett påminnelseljud 
dig att du måste koppla ur kontakten om den upptäcker 
vatten, salt eller andra kemikalier.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/
ström inte överstiga 5V/3A.

DE

  Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal 

alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer 
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und 
Umgebungsbedingungen variieren. 
Setze den JBL Flip 6 keinen Flüssigkeiten aus, während er 
über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Flip 6 während des 
Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften 
Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien und Salz in einem Schwimmbecken oder im Meer 
können die wasserdichten Abdichtungen beschädigen oder die 
Steckeroberfläche mit der Zeit angreifen, wenn sie nach dem 
Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach 
dem Verschütten einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst 
auf, wenn er vollständig trocken und sauber ist. Das Aufladen 
im feuchten Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Mit dem USB-C-Ladeschutz wirst du durch einen Signalton 
darauf aufmerksam gemacht, den Stecker zu ziehen, wenn vom 
Anschluss Wasser, Salz oder andere Chemikalien erkannt werden.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der 
Ausgangsspannung/-strom 5 V/3 A nicht überschreiten.

EL 

Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, 

φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. 

Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και 

τις περιβαλλοντικές συνθήκες. 

Μην εκθέτετε το JBL Flip 6 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε 

το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Flip 6 σε νερό 

κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο 

ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.

Οι χημικές ουσίες και το αλάτι στην πισίνα ή από τον ωκεανό, 

μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα αδιάβροχα στεγανοποιητικά 

ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο 

του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση 

διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας 

μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν 

έχει πέσει υγρό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.

Με την προστασία φόρτισης USB-C, ένας ήχος υπενθύμισης 

θα σας προειδοποιήσει για την αποσύνδεση, εάν ο 

σύνδεσμος εντοπίσει νερό, αλάτι ή άλλες χημικές ουσίες.

Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/

ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει 

να υπερβαίνει τα 5V/3A.

PT-BR 

Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente 

pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria 
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente. 
Nunca exponha a JBL Flip 6 a líquidos sem retirar a conexão 
via cabo. Nunca deixe a JBL Flip 6 entrar em contato com 
água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danificar a 
caixa de som ou a fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem 
danificar as vedações à prova d’água ou a superfície do 
conector ao longo do tempo se não forem enxaguados 
após o uso. Não carregue a caixa de som até que esteja 
completamente seca e limpa. Se for carregada enquanto 
estiver úmida, a caixa de som pode ser danificada.
Com a proteção de carregamento USB-C, um som alertará 
para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro 
produto químico no conector.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída 
de 5 V a 3 A.

KO

 

배터리

 

수명을

 

보호하려면

 3

개월에

 

 

 

이상

 

배터리를

 

완전히

 

충전하십시오

배터리

 

수명은

 

사용

 

패턴

 

 

환경

 

조건에

 

따라

 

다를

 

 

있습니다

연결된

 

케이블을

 

제거하기

 

전에

 JBL Flip 6

 

액체에

 

노출하지

 

마십시오

충전

 

중에는

 JBL Flip 6

 

물에

 

노출시키지

 

마십시오

그러지

 

않으면

 

스피커

 

또는

 

전원이

 

영구적으로

 

손상될

 

 

있습니다

.

사용

 

 

장치를

 

헹구지

 

않은

 

채로

 

시간이

 

지나면

 

수영장

 

물이나

 

바닷물에

 

함유된

 

화학

 

물질

 

 

염분으로

 

인해

 

방수

 

씰이

 

손상되거나

 

커넥터

 

표면에

 

피해를

 

입을

 

 

있습니다

액체를

 

쏟거나

 

스피커를

 

헹군

 

경우

 

완전히

 

마르고

 

깨끗한

 

상태가

 

되기

 

전까지

 

충전하지

 

마십시오

젖은

 

상태에서

 

충전하면

 

스피커가

 

손상됩니다

.

USB-C 

충전

 

보호

 

기능이

 

있어

 

커넥터에

 

염분

기타

 

화학

 

물질이

 

감지되면

 

플러그를

 

분리하라는

 

리마인드

 

사운드

 

알림이

 

울립니다

.

외부

 

어댑터를

 

사용할

 

 

어댑터의

 

출력

 

전압

/

전류는

 5V/3A

 

초과할

 

 

없습니다

.

PL

  Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować 

co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora zależy 
od sposobu jego użycia i warunków otoczenia. 
Nie narażać urządzenia JBL Flip 6 na kontakt z cieczami bez 
wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia 
JBL Flip 6 na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to 
skutkować trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym 
mogą z czasem uszkodzić wodoodporne uszczelniania lub 
powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. 
Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do 
jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania 
wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku zabezpieczenia ładowania USB-C, dźwięk 
przypomnienia powiadomi użytkownika o konieczności 
odłączenia urządzenia, jeśli złącze wykryje wodę, sól lub 
inne środki chemiczne.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe 
napięcie/natężenie prądu nie powinno przekraczać 5 V/3 A.

JP

 

バッテリーの寿命を長く保つため、最低

3

か月に

1

回はフル充電してください。バッテリーの寿命は

使用方法や環境によって異なります。

 

JBL Flip 6

は、ケーブル類を接続したまま水に濡

らさないでください。充電中に

JBL Flip 6

を水に濡

らさないでください。スピーカーまたは電源が

破損し修理不可能になる恐れがあります。

プールの化学物質や海中の塩分は、防水

シールを損傷したり、コネクタの表面を傷

つけたりする可能性があるため、ご使用後

は十分に洗い流してください。水をこぼし

たり水で洗った後は、スピーカーが完全に

乾いて清潔な状態になるまで充電しない

でください。

 

濡れた状態で充電するとスピ

ーカーに損傷を与える場合があります。

 

USB Type-C

充電を保護するため、コネクタが水、

塩分、またはその他の化学物質を検出する

と、警告音を発してプラグを外すよう促します。

外部アダプターを使用する際は、出力電

/

電流が

5V/3A

を超えてはいけません。

CONTENIDO DE LA CAJA / PAREADO POR 

BLUETOOTH / REPRODUCCIÓN / APLICACIÓN 

(Utiliza la aplicación JBL PORTABLE para configurar 

los altavoces y actualizar el software.)

 / SISTEMA DE 

CARGA / A PRUEBA DE AGUA Y POLVO IP67

INHOUD VAN DE DOOS / BLUETOOTH BEZIG 

MET KOPPELEN / AFSPELEN / APP 

(Gebruik de 

JBL PORTABLE APP voor luidsprekerconfiguratie 

en software-upgrade.)

 / OPLADEN / WATER-EN 

STOFBESTENDIG IP67

FÖLJANDE INGÅR / PARKOPPLING VIA 

BLUETOOTH / SPELA / APP 

(Använd JBL 

PORTABLE-appen för högtalarinställningar och 
uppgradering av programvaran.) 

/ LADDNING / 

VATTENTÄTT DAMMSÄKER IP67

包裝盒內物品

 / 

BLUETOOTH

 

配對

 / 

播放

 /  

應用程式

 

(

使用

 JBL PORTABLE 

應用程式

進行喇叭組態和軟體升級。

) / 

充電中

 / 

防水防塵

 IP67

ဗူးး�ထဲဲတွွင််ပါါဝင််သော�ာပါစ္စစည်း်�များ�ာ� / 
Bluetooth ချိ��တွ်ဆက််သော��ည်း် / ဖွွင်််များည်း် / 
APP 

(JBL PORTABLE APP ကိုု� အသုံးး��ပြု�ု၍

 စ�ီကိုာ အသုံးးစီစဥ််သုံးတ််မှှတ််ပြု�င်း်�နှှင်း်် ဆော့�ာ်
ဖ််ဝဲဲအ�င်း််ပြုမှှင်း််တ်င်း်�ါ။) 

/

 

အားာ��ွင််�ခြချိင််� / 

သော�နှှင််် ဖွု�်များု�်် ဒဏ််ချိံနှ�ုင််သော�ာ IP67

PAKKAUKSEN SISÄLTÖ / BLUETOOTH-LAITEPARIN 

MUODOSTAMINEN / TOISTO / SOVELLUS 

(Käytä 

JBL PORTABLE -SOVELLUSTA kaiuttimen konfigurointia 

ja ohjelmiston versiopäivitystä varten.)

 / LATAUS / 

VEDENPITÄVÄ PÖLYNKESTÄVÄ IP67

HVA ER I ESKEN / BLUETOOTH

®

-PARING. / PLAY /  

APP 

(Bruk JBL PORTABLE-appen for å konfigurere 

høyttaleren og oppgradere programvaren.)

 / LADER /  

VANNTETT STØVTETT IP67

KUTU IÇERIĞI / BLUETOOTH EŞLEŞTIRME /  

OYNATMA / UYGULAMA

 (Hoparlör yapılandırması ve 

yazılım güncelleme için JBL PORTABLE Uygulamasını 
kullanın.) 

ŞARJ ETME / TAŞINABILIR ŞARJ 

CIHAZI / SU GEÇIRMEZ TOZ GEÇIRMEZ IP67

KELENGKAPAN PRODUK / MEMASANGKAN 

BLUETOOTH / PUTAR / APLIKASI 

(Gunakan 

aplikasi JBL PORTABLE untuk konfigurasi speaker dan 

peningkatan perangkat lunak.)

 / PENGISIAN DAYA / 

TAHAN AIR TAHAN DEBU IP67

A CSOMAG TARTALMA / BLUETOOTH-PÁROSÍTÁS /  

LEJÁTSZÁS / APP 

(A hangszórók konfigurálásához 

és a szoftver frissítéséhez használja a JBL 

PORTABLE APP alkalmazást.) 

/ TÖLTÉS / KÜLSŐ 

AKKUMULÁTOR / VÍZÁLLÓ, PORÁLLÓ IP67

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / PAROWANIE 

BLUETOOTH / ODTWARZANIE / APLIKACJA

 (Aplikacja 

JBL PORTABLE służy do konfigurowania i aktualizowania 

oprogramowania głośnika.)

 / ŁADOWANIE / 

WODOODPORNY I PYŁOSZCZELNY (IP67)

СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ / СОПРЯЖЕНИЕ 

ПО BLUETOOTH / ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / 

ПРИЛОЖЕНИЕ 

(Используйте приложение JBL 

PORTABLE для настройки параметров и обновления 

программного обеспечения колонки.)

 / ЗАРЯДКА / 

СТАНДАРТ ЗАЩИТЫ ОТ ВОДЫ И ПЫЛИ IP67

同梱品

 / 

BLUETOOTH

接続

 / 

再生

 / 

アプリ

 (

スピーカーの設定とソフトウェアのアッ

プグレードには、

JBL PORTABLE APP

を使用し

てください。

充電

 / 

防水・防塵仕様

IP67

 

ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

 )

ﻞﻴﻐﺸﺗ

 / BLUETOOTH 

ﻥﺍﺮﻗﺇ

 / 

ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ

 

ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ

 

ﺔﻴﻗﺮﺗﻭ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

 

ﱪﻜﻣ

 

ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ

 JBL PORTABLE 

ﻖﻴﺒﻄﺗ

 

ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ

 IP67 

ﺭﺎﻴﻌﻣ

 

ﻊﻣ

 

ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ

 / 

ﻦﺤﺸﻟﺍ

 /

 (.

ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ

ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ

 

ﺀﺎﳌﺍ

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / 

ABBINAMENTO BLUETOOTH / PLAY / APP 

(Utilizza l’APP JBL PORTABLE per la configurazione 
dello speaker e per l’aggiornamento del software.)

 / 

RICARICA / WATERPROOF DUSTPROOF IP67

CONTEÚDO DA CAIXA / EMPARELHAMENTO DO 

BLUETOOTH / REPRODUZIR / APLICATIVO

 (PARA 

CONFIGURAR A CAIXA DE SOM E ATUALIZAR O SOFTWARE, 
USE O APLICATIVO JBL PORTABLE.)

 / CARREGAMENTO / 

À PROVA D´ÁGUA E DE POEIRA (IP67)

产品清单

 / 

蓝牙配对

 / 

播放

 / 

应用

 (

使用

 

JBL PORTABLE 

应用进行扬声器配置和软件

升级。

充电中

 / 

防水防尘型

 

IP67

제품

 

구성

 / 

블루투스

 

연결

 / 

재생

 / 

 

(

스피커를

 

구성하거나

 

소프트웨어를

 

업그레이드하려면

 JBL PORTABLE 

앱을

 

사용하십시오

.) 

충전

 / 

방수

 

방진

 IP67

 

הלעפה

 / BLUETOOTH 

®

 

גוויז

 / 

הספוקב

 

המ

 

תרדגהל

 JBL PORTABLE 

תייצקילפאב

 

ושמתשה

)

 / 

הניעטב

 /

 (.

הנכות

 

ינוכדעלו

 

םילוקמרה

IP67 

ןקת

 

יפל

 

קבאו

 

םימל

 

דימע

Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados. 
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. 

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Transductores:

Altavoz de graves de 

45 x 80 mm, altavoz de 

agudos de 16 mm/0,6"

Potencia de salida:

20 W RMS para el altavoz 

de graves, 10 W RMS para el 

altavoz de agudos

Intervalo de frecuencias:

63 Hz - 20 kHz 

Relación señal-ruido:

>80 dB

Tipo de batería:

Polimérica de ion-litio 17,28 Wh 

(equivalente a 3,6 V / 4800 mAh)

Tiempo de carga de la batería:

2,5 horas (5 V / 3 A)

Tiempo de reproducción 

de música:

hasta 12 horas (depende 

del nivel de volumen y el 

contenido del audio)

Tipo de cable:

Cable de carga USB-C 

Longitud del cable:

1,2 m

Versión de Bluetooth®:

5.1

Perfil de Bluetooth®:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Intervalo de frecuencias del 

transmisor Bluetooth®:

2400 MHz - 2483,5 MHz

Potencia del transmisor Bluetooth®:

≤10 dBm (EIRP)

Modulación del transmisor 

Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Intervalo de frecuencias 

SRD 2,4 GHz: 

2407 MHz - 2475 MHz

Potencia del transmisor SRD: 

<10 dBm (EIRP)

Dimensiones del producto 

(Ancho x Alto x Profundidad):

178 mm x 68 mm x 72 mm

Peso neto:

0,55 kg

Dimensiones del paquete 

(Ancho x Alto x Profundidad): 

216 mm x 106 mm x 99 mm

Peso bruto: 

0,92 kg

Temperatura máxima de 

funcionamiento:

45 °C

TECHNISCHE SPECIFICATIE

Transducers:

45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3”, 

16 mm tweeter / 0.6”

Uitgangsvermogen:

20 W RMS voor woofer, 10 W 

RMS voor tweeter

Frequentierespons:

63 Hz - 20 kHz 

Signaal-ruisverhouding:

> 80 dB

Type batterij:

Li-ion polymeer 17,28 Wh 

(gelijk aan 3,6 V / 4800 mAh)

Oplaadtijd batterij:

2,5 uur (5 V / 3 A)

Muziekspeeltijd:

tot 12 uur (afhankelijk van 

volumeniveau en audioinhoud)

Kabeltype:

USB - C oplaadkabel 

Kabellengte:

1,2 m / 47.2”

Bluetooth® versie:

5.1

Bluetooth® profiel:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® 

zenderfrequentiebereik:

2400 MHz - 2483,5 MHz

Bluetooth® zendervermogen:

≤ 10 dBm (EIRP)

Bluetooth®-zendermodulatie:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2,4GHz SRD frequency range: 

2407 MHz - 2475 MHz

SRD transmitter power: 

< 10 dBm (EIRP)

Productafmetingen (B x H x D):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7.0” x 2.6” x 2.8”

Netto gewicht:

0,55 kg / 1.21 lbs

Afmetingen verpakking 

(W x H x D): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8.5” x 4.2” x 3.9”

Bruto gewicht: 

0,92 kg / 2.05 lbs

Maximale 

bedrijfstemperatuur:

45 °C

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Element:

45 x 80 mm bas, 16 mm 

diskant

Uteffekt:

20 W RMS för bas, 10 W RMS 

för diskant

Frekvensomfång:

63 Hz-20 kHz 

Signal/brus-förhållande:

> 80 dB

Batterityp:

Litiumjon-polymer 17,28 

Wh (motsvarande 3,6 V / 

4800 mAh)

Laddningstid för batteriet:

2,5 timmar (5 V / 3 A)

Musikuppspelningstid:

upp till 12 timmar 

(beroende på volymnivå och 

ljudinnehåll)

Kabeltyp:

USB-C-laddningskabel 

Kabellängd:

1,2 m

Bluetooth®-version:

5.1

Bluetooth®-profil:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth®-sändarens 

frekvensomfång:

2400 MHz – 2483,5 MHz

Bluetooth®-sändarens effekt:

≤ 10 dBm (EIRP)

Bluetooth®-sändarens 

modulering:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2.4 GHz SRD-frekvensomfång: 

2407 MHz – 2475 MHz

SRD-sändareffekt: 

< 10 dBm (EIRP)

Produktmått (B x H x D):

178 mm x 68 mm x 72 mm

Nettovikt:

0,55 kg

Förpackningens mått (B x H x D): 

216 mm x 106 mm x 99 mm

Bruttovikt: 

0,92 kg

Max drifttemperatur:

45 °C

技術規格

轉換器:

45 x 80 mm 

低音喇叭

 / 

1.75 x 3", 16 mm 

高音喇

 / 0.6"

輸出功率:

低音喇叭,

20 W RMS

;高

音喇叭,

10 W RMS

頻率回應:

63 Hz - 20 kHz 

雜訊比:

> 80 dB

電池類型:

鋰離子聚合物

 17.28 Wh 

(相當於

 3.6 V / 4800 mAh

電池充電時間:

2.5 

小時

 (5 V / 3 A)

音樂播放時間:

長達

 12 

小時(取決於

音量和音訊內容)

線纜類型:

USB–C 

充電線纜

 

耳機線長度:

1.2 m / 47.2"

藍牙

®

版本:

5.1

藍牙

®

設定檔:

A2DP 1.3

AVRCP 1.6

藍牙

®

發射機頻率範圍:

2400 MHz - 2483.5 MHz

藍牙

®

發射機功率:

≤ 10 dBm (EIRP)

藍牙

®

發射機調變:

GFSK

π/4 DQPSK

8DPSK

2.4GHz SRD 

頻率範圍:

 

2407 MHz - 2475 MHz

SRD 

發射機功率:

 

< 10 dBm (EIRP)

產品尺寸(寬

 x 

 x 

深):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7.0" x 2.6" x 2.8"

淨重:

0.55 kg / 1.21 lbs

包裝尺寸(寬

 x 

 x 

深):

 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8.5" x 4.2" x 3.9"

毛重:

 

0.92 kg / 2.05 lbs

最大工作溫度:

45 °C

TEKNISET TIEDOT

Kaiutinelementit:

45 x 80 mm:n bassokaiutin / 

1,75 x 3 tuumaa, 16 mm:n 

diskanttikaiutin / 0,6 tuumaa

Lähtöteho:

20 W RMS bassokaiuttimelle, 

10 W RMS diskanttikaiuttimelle

Taajuusvaste:

63 Hz - 20 kHz 

Häiriöetäisyys:

> 80 dB

Akkutyyppi:

Li-ion polymeeri 17,28 Wh 

(vastaa 3,6 V / 4800 mAh)

Akun latausaika:

2,5 h (5 V / 3 A)

Musiikin toistoaika:

jopa 12 h (riippuu 

äänenvoimakkuudesta ja 

äänisisällöstä)

Kaapelin tyyppi:

USB-C-latauskaapeli 

Johdon pituus:

1,2m/ 47,2"

Bluetooth® -versio:

5.1

Bluetooth® -profiili:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth®-lähettimen 

taajuusalue:

2 400 MHz - 2 483,5 MHz

Bluetooth® -lähettimen teho:

≤ 10 dBm (EIRP)

Bluetooth®-lähettimen 

modulaatio:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2,4GHz SRD taajuusalue: 

2 407 MHz - 2 475 MHz

SRD-lähettimen teho: 

< 10 dBm (EIRP)

Tuotteen mitat (L x K x S):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Nettopaino:

0,55 kg / 1,21 paunaa

Pakkauksen mitat (L x K x S): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5" x 4,2" x 3,9"

Bruttopaino: 

0,92 kg / 2,05 paunaa

Maksimi käyttölämpötila:

45 °C

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Høyttalerelementer:

45 x 80 mm basshøyttaler 

/ 1,75 x 3", 16 mm 

diskanthøyttaler / 0,6"

Utgangseffekt:

20 W RMS for bass, 10 W RMS 

for diskant

Frekvensrespons:

63 Hz - 20 kHz 

Signal-til-støy-forhold:

> 80 dB

Batteritype:

Li-ion-polymer 17,28 

Wh (tilsvarende 3,6 V / 

4800 mAh)

Ladetid for batteri:

2,5 timer (5 V / 3 A)

Musikkavspillingstid:

opptil 12 timer (avhengig av 

volumnivå og lydinnhold)

Kabeltype:

USB – C-ladekabel 

Kabellengde:

1,2 m / 47,2"

Bluetooth®-versjon:

5.1

Bluetooth®-profil:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth®-senderens 

frekvensområde:

2400 MHz – 2483,5 MHz

Bluetooth®-senderens effekt:

≤ 10 dBm (EIRP)

Bluetooth®-senderens 

modulasjon:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2,4 GHz SRD frekvensområde: 

2407 MHz – 2475 MHz

SRD sendereffekt: 

< 10 dBm (EIRP)

Produktmål (B x H x D):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Nettovekt:

0,55 kg / 1,21 pund

Emballasje dimensjoner 

(B x H x D)

:

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5” x 4,2” x 3,9”

Bruttovekt: 

0,92 kg / 2,05 pund

Maks driftstemperatur:

45 °C

TEKNIK ÖZELLIKLER

Dönüştürücüler:

45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3", 

16 mm tweeter / 0,6"

Çıkış gücü:

Woofer için 20 W RMS, 

Tweeter için 10 W RMS

Frekans aralığı:

63 Hz - 20 kHz 

Sinyal-gürültü oranı:

> 80 dB

Pil türü:

Li iyon polimer 17,28 Wh (3,6 

V / 4800 mAh eşdeğer)

Pil şarj süresi:

2,5 saat (5 V / 3 A)

Müzik çalma süresi:

12 saate kadar (ses seviyesi ve 

ses içeriğine göre değişir)

Kablo türü:

USB–C şarj kablosu 

Kablo uzunluğu:

1,2 m / 47,2"

Bluetooth® sürümü:

5.1

Bluetooth® profili:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® iletici frekans aralığı:

2400 MHz - 2483,5 MHz

Bluetooth® iletici gücü:

≤ 10 dBm (EIRP)

Bluetooth® iletici modülasyonu:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2,4GHz SRD frekans aralığı: 

2407 MHz - 2475 MHz

SRD verici gücü: 

< 10 dBm (EIRP)

Ürün Boyutları (G x Y x D):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Net Ağırlık:

0,55 kg / 1,21 lbs

Ambalaj Boyutları (G x Y x D): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5" x 4,2" x 3,9"

Brüt ağırlık: 

0,92 kg / 2,05 lbs

Maksimum çalışma sıcaklığı:

45 °C

SPESIFIKASI TEKNIK

Transduser:

45 x 80 mm woofer/1,75 x 3", 

16 mm tweeter/0,6"

Daya output:

20 W RMS untuk woofer, 10 W 

RMS untuk tweeter

Respons frekuensi:

63 Hz - 20 kHz 

Rasio sinyal terhadap derau:

> 80 dB

Tipe baterai:

Polimer Li-ion 17,28 Wh (setara 

dengan 3,6 V / 4800 mAh)

Lama pengisian daya baterai:

2,5 jam (5 V / 3 A)

Waktu pemutaran musik:

hingga 12 jam (bervariasi 

tergantung tingkat volume 

dan konten audio)

Jenis kabel:

Kabel pengisian daya USB–C 

Panjang kabel:

1,2 m / 47,2"

Versi Bluetooth®:

5.1

Profil Bluetooth®:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Rentang frekuensi pemancar 

Bluetooth®:

2400 MHz - 2483,5 MHz

Daya pemancar Bluetooth®:

≤ 10 dBm (EIRP)

Modulasi pemancar Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Rentang frekuensi SRD 

2,4 GHz: 

2407 MHz - 2475 MHz

Daya pemancar SRD: 

< 10 dBm (EIRP)

Dimensi produk (PxTxL):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Berat bersih:

0,55 kg / 1,21 lbs

Dimensi Kemasan (PxTxL): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5" x 4,2" x 3,9"

Berat kotor: 

0,92 kg / 2,05 lbs

Suhu pengoperasian 

maksimal:

45 °C

Műszaki spec.

Transzduktorok:

45 x 80 mm-es mélysugárzó / 1,75 x 

3", 16 mm-es magassugárzó / 0,6"

Kimeneti teljesítmény:

20 W RMS (mélysugárzó), 10 

W RMS (magassugárzó)

Frekvenciaválasz:

63 Hz – 20 kHz 

Jel-zaj arány:

> 80 dB

Akkumulátor típus:

Li-ion polimer 17,28 Wh (3,6 V 

/ 4800 mAh-val egyenértékű)

Akkumulátor töltési idő:

2,5 óra (5 V / 3 A)

Zenelejátszási idő:

akár 12 óra (a hangerőszinttől 

és a hangfájl tartalmától 

függően)

Kábel típusa:

USB – C töltőkábel 

Kábelhossz:

1,2 m / 47,2"

Bluetooth®-változat:

5.1

Bluetooth®-profil:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth®-adó 

frekvenciatartománya:

2400 MHz - 2483,5 MHz

Bluetooth®-adó teljesítménye:

≤ 10 dBm (EIRP)

Bluetooth®-adó modulációja:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2,4 GHz SRD 

frekvenciatartomány: 

2407 MHz - 2475 MHz

SRD-jeladó teljesítmény: 

< 10 dBm (EIRP)

Termék mérete (Sz x Ma x Mé):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Nettó tömeg:

0,55 kg / 1,21 lbs

Csomag mérete (Sz x Ma x Mé): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5" x 4,2" x 3,9"

Bruttó tömeg: 

0,92 kg / 2,05 lbs

Maximális üzemi hőmérséklet:

45 °C

DANE TECHNICZNE

Przetworniki:

Głośnik niskotonowy 45 x 

80 mm / 1,75 x 3", głośnik 

wysokotonowy 16 mm / 0,6"

Moc wyjściowa:

20 W RMS dla głośnika 

niskotonowego, 10 W RMS dla 

głośnika wysokotonowego

Pasmo przenoszenia:

63 Hz - 20 kHz 

Stosunek sygnału do szumu:

> 80 dB

Typ akumulatora:

Litowo-polimerowy 17,28 Wh 

(odpowiednik 3,6 V / 4800 mAh)

Czas ładowania akumulatora:

2,5 godziny (5 V / 3 A)

Czas odtwarzania muzyki:

do 12 godzin (zależy od ustawień 

głośności i treści audio)

Typ przewodu:

Kabel ładowania USB-C 

Długość przewodu:

1,2 m / 47,2"

Wersja Bluetooth®:

5.1

Wersja profilu Bluetooth®:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Zakres częstotliwości 

nadajnika Bluetooth®:

2400 MHz – 2483,5 MHz

Moc nadajnika Bluetooth®:

≤ 10 dBm (EIRP)

Modulacja nadajnika Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2,4 GHz Pasmo przenoszenia SRD: 

2407 MHz – 2475 MHz

Moc nadajnika SRD: 

< 10 dBm (EIRP)

Wymiary produktu 

(szer. × wys. × gł.):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Masa netto:

0,55 kg / 1,21 funta

Wymiary opakowania 

(szer. x wys. x gł.): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5" x 4,2" x 3,9"

Masa brutto: 

0,92 kg / 2,05 funta

Maks. temperatura robocza:

45 °C

ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

Динамики:

низкочастотный динамик 

45 x 80 мм / 1,75 x 3 дюйма, 

высокочастотный динамик 

16 мм / 0,6 дюйма

Выходная мощность:

20 Вт (RMS) на низкочастотном 

динамике, 10 Вт (RMS) на 

высокочастотном динамике

Частотная характеристика:

63 Гц — 20 кГц 

Коэффициент «сигнал-шум»:

> 80 дБ

Тип аккумулятора:

полимерный литий-ионный 

аккумулятор, 17,28 Вт/ч 

(3,6 В / 4800 мА·ч)

Время зарядки аккумулятора:

2,5 часа (5В / 3A)

Время работы в режиме 

воспроизведения музыки:

до 12 часов (зависит от уровня 

громкости и воспроизводимого 

аудиоконтента)

Тип кабеля:

зарядный кабель USB–C 

Длина кабеля:

1,2 м / 47,2 дюйма

Версия Bluetooth®:

5.1

Профиль Bluetooth®:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Диапазон частот 

передатчика Bluetooth®:

2400 МГц — 2483,5 МГц

Мощность передатчика 

Bluetooth®:

≤ 10 дБм (ЭИИМ)

Модуляция передатчика 

Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Частотный диапазон 

устройства малого радиуса 

действия 2,4 ГГц: 

2407 МГц — 2475 МГц

Мощность передатчика устройства 

малого радиуса действия: 

< 10 дБ/мВт (ЭИИМ)

Габариты (Ш x В x Г):

178 x 68 x 72 мм / 

7,0 x 2,6 x 2,8 дюйма

Вес нетто:

0,55 кг / 1,21 фунта

Размеры упаковки (Ш х В х Г): 

216 x 106 x 99 мм / 

8,5 x 4,2 x 3,9 дюйма

Общий вес: 

0,92 кг / 2,05 фунта

Максимальная 

температура эксплуатации:

45 °C

技術仕様

スピーカー構成:

45x80mm

ウーファー、

 

16mm

ツイーター

出力:

20W RMS

(ウーファー)、

 

10W RMS

(ツイーター)

周波数特性:

63Hz

20kHz 

S/N

比:

80dB

バッテリーの種類:

リチウムイオンポリマ

ー電池 

17.28Wh

3.6 V / 

4800mAh

に相当)

バッテリー充電時間:

2.5

時間(

5V / 3A

再生時間:

最大約

12

時間

(

音量

等使用状況により異

なります

)

ケーブルタイプ:

USB Type-C

充電用ケ

ーブル

ケーブル長さ:

1.2m

Bluetooth®

バージョン:

5.1

Bluetooth®

プロフ

ァイル:

A2DP 1.3

AVRCP 1.6

Bluetooth®

対応トランス

ミッター周波数帯域:

2400MHz

2483.5MHz

Bluetooth®

対応トラン

スミッター出力:

10dBm

以下(

EIRP

Bluetooth®

対応トラン

スミッター変調:

GFSK

π/4 DQPSK

8DPSK

2.4GHz SRD

周波数帯域:

 

2407MHz

2475MHz

SRD

トランスミッター出力:

 

10dBm

未満(

EIRP

製品寸法(幅

x

高さ

x

奥行):

178mmx68mmx72mm

製品重量:

550g

外装寸法(幅

x

高さ

x

奥行):

 

216mmx106mmx99mm

総重量:

 

920g

最大動作保証温度:

45 °C

ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ

 

ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

:

ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ

 

ﺭﺎﻬﺠﻣ

 1 

،ﻢﻣ

 80 × 45 

ﺕﻮﺻ

 

ﱪﻜﻣ

 1

 16 

،ﺔﺻﻮﺑ

 3 × 1.75 

ﺩﺩﱰﻟﺍ

 

ﱄﺎﻋ

ﺔﺻﻮﺑ

 0.6 / 

ﻢﻣ

:

ﺝﺮﺨﻟﺍ

 

ﺓﺭﺪﻗ

 

ﺔﻟﺎّﻌﻓ

 

ﺔﻤﻴﻘﺑ

 

ﺕﻮﺻ

 

ﱪﻜﳌ

 

ﻁﺍﻭ

 20

 

ﺩﺩﱰﻟﺍ

 

ﱄﺎﻌﻟﺍ

 

ﺭﺎﻬﺠﻤﻠﻟ

 

ﻁﺍﻭ

 10 

،ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ

ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ

 

ﺔﻟﺎّﻌﻓ

 

ﺔﻤﻴﻘﺑ

:

ﺩﺩﱰﻟﺍ

 

ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ

 

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﻮﻠﻴﻛ

 20 - 

ﺰﺗﺮﻫ

 63

:

ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ

 

ﱃﺇ

 

ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ

 

ﺔﺒﺴﻧ

ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ

 80 <

:

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﻉﻮﻧ

/

ﻁﺍﻭ

 17.28 

ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ

 

ﻥﻮﻳﺃ

 

ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ

 

،ﻂﻟﻮﻓ

 3.6 

ﻝﺩﺎﻌﻳ

 

ﺎﻣ

 

ﻱﺃ

ﺔﻋﺎﺳ

(

ﺔﻋﺎﺳ

/

يرﺒﻣﺃ

 

ﲇﻠﻣ

 4800

:

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﻦﺤﺷ

 

ﻦﻣﺯ

(

يرﺒﻣﺃ

 3/

ﺖﻟﻮﻓ

 5 

ﺪﻬﺠﺑ

ﺔﻋﺎﺳ

 2.5

:

ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ

 

ﻞﻴﻐﺸﺗ

 

ﺖﻗﻭ

 

ﻯﻮﺘﺴﻣ

 

ﲆﻋ

 

ﺍًﺩماﺘﻋﺍ

ﺕﺎﻋﺎﺳ

 12 

ﻰﺘﺣ

(

تيﻮﺼﻟﺍ

 

ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

:

ﻞﺒﻜﻟﺍ

 

ﻉﻮﻧ

 USB-C 

ﻦﺤﺷ

 

ﻞﺒﻛ

:

ﻞﺒﻜﻟﺍ

 

ﻝﻮﻃ

ﺔﺻﻮﺑ

 47.2 /

 1.2

:Bluetooth  ®  

ﺭﺍﺪﺻﺇ

5.1

:Bluetooth®  

ﻒﻳﺮﻌﺗ

 

ﻒﻠﻣ

AVRCP 1.6

 A2DP 1.3

 

ﻝﺎﺳﺭﺇ

 

ﺯﺎﻬﺠﻟ

 

ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ

 

ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ

:Bluetooth® 

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﺎﺠﻴﻣ

 2483.5 - 

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﺎﺠﻴﻣ

 2400

: Bluetooth®  

ﻝﺎﺳﺭﺇ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﺓﺭﺪﻗ

(EIRP) 

ﻁﺍﻭ

 

ﲇﻴﻣ

 

ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ

 10 ≥

: Bluetooth®  

ﻝﺎﺳﺭﺇ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ

8DPSK  

،

π/4 DQPSK  

،

GFSK

 2.4 

ﻯﺪﳌﺍ

 

يرﺼﻗ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﺩﺩﺮﺗ

 

ﻕﺎﻄﻧ

 :

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﺎﺠﻴﺟ

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﺎﺠﻴﻣ

 2475 - 

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﺎﺠﻴﻣ

 2407

 :

ﻯﺪﳌﺍ

 

يرﺼﻗ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﻞﺳﺮﻣ

 

ﺓﺭﺪﻗ

(EIRP) 

ﻁﺍﻭ

 

ﲇﻠﻣ

 

ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ

 10 

ﻦﻣ

 

ﻞﻗﺃ

 

ﺞﺘﻨﳌﺍ

 

ﺩﺎﻌﺑﺃ

:(

ﻖﻤﻌﻟﺍ

 × 

ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ

 × 

ﺽﺮﻌﻟﺍ

)

/

ﻢﻣ

 72 × 

ﻢﻣ

 68 × 

ﻢﻣ

 178 

ﺔﺻﻮﺑ

 2.8 × 

ﺔﺻﻮﺑ

 2.6 × 

ﺔﺻﻮﺑ

 7.0

:

ﰲﺎﺼﻟﺍ

 

ﻥﺯﻮﻟﺍ

ًﻼﻃﺭ

 1.21 / 

ﻢﺠﻛ

 0.55

 

ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ

 

ﺩﺎﻌﺑﺃ

 :(

ﻖﻤﻌﻟﺍ

 × 

ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ

 × 

ﺽﺮﻌﻟﺍ

)

ﻢﻣ

 99 × 

ﻢﻣ

 106 × 

ﻢﻣ

 216 

ﺔﺻﻮﺑ

 3.9 × 

ﺔﺻﻮﺑ

 4.2 × 

ﺔﺻﻮﺑ

 8.5/

 :

ﱄماﺟﻹﺍ

 

ﻥﺯﻮﻟﺍ

ًﻼﻃﺭ

 2.05 / 

ﻢﺠﻛ

 0.92

:

ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ

 

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

 

ﺓﺭﺍﺮﺣ

 

ﺔﺟﺭﺩ

ﺔﻳﻮﺌﻣ

 

ﺔﺟﺭﺩ

 45

SPECIFICHE TECNICHE

Trasduttori:

woofer da 45 x 80 mm / 1,75" x 

3", tweeter da 16 mm / 0,6"

Potenza in uscita:

20 W RMS per il woofer, 10 W 

RMS per il tweeter

Risposta in frequenza:

63 Hz - 20 kHz 

Rapporto segnale-rumore:

> 80 dB

Tipo di batteria:

Polimeri agli ioni di litio 17,28 Wh 

(equivalente a 3,6 V / 4800 mAh)

Tempo di carica della batteria:

2,5 ore (5 V / 3 A)

Autonomia in riproduzione 

musicale:

fino a 12 ore (a seconda 

del livello del volume e del 

contenuto audio)

Tipo di cavo:

Cavo di ricarica USB – C 

Lunghezza cavo:

1,2 m / 47,2"

Versione Bluetooth®:

5.1

Profilo Bluetooth®:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Intervallo di frequenza del 

trasmettitore Bluetooth®:

2400 MHz - 2483.5 MHz

Potenza del trasmettitore 

Bluetooth®:

≤ 10 dBm (EIRP)

Modulazione del trasmettitore 

Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Gamma di frequenza SRD 

a 2.4 GHz: 

2407 MHz - 2475 MHz

Potenza del trasmettitore SRD: 

< 10 dBm (EIRP)

Dimensioni del prodotto 

(L x A x P):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0" x 2,6" x 2,8"

Peso netto

0,55 kg / 1,21 lbs

Dimensioni dell'imballo 

(L x A x P): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5" x 4,2" x 3,9"

Peso lordo: 

0,92 kg / 2,05 lbs

Temperatura d’esercizio 

massima:

45 °C

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

Transdutores:

Woofer de 45 x 80 mm / 1,75 x 

3 ", tweeter de 16 mm / 0,6 "

Potência de saída:

20 W RMS para woofer, 10 W 

RMS para tweeter

Resposta de frequência:

63 Hz - 20 kHz 

Relação sinal-ruído:

> 80 dB

Tipo de bateria:

Polímero de íon lítio 17,28 Wh 

(equivale a 3,6 V / 4800 mAh)

Tempo de carga da bateria:

2,5 horas (5 V / 3 A)

Tempo de reprodução 

de música:

Até 12 horas (dependendo do 

volume e do tipo de som)

Tipo de cabo:

Cabo de carregamento USB–C 

Comprimento do cabo:

1,2 m / 47,2 "

Versão Bluetooth®:

5.1

Perfil Bluetooth®:

A2DP 1.3 e AVRCP 1.6

Intervalo de frequência de 

transmissão Bluetooth®:

2400 MHz a 2483,5 MHz

Potência de transmissão 

Bluetooth®:

≤ 10 dBm (EIRP)

Modulação de transmissão 

Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK

2,4 GHz Intervalo de 

frequência SRD: 

2407 MHz a 2475 MHz

Potência de transmissão SRD: 

<10 dBm (EIRP)

Dimensões do Produto 

(L × A × P):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 

7,0 " x 2,6 " x 2,8 "

Peso líquido:

0,55 kg / 1,21 lbs

Dimensões da embalagem 

(L × A × P): 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 

8,5 " x 4,2 " x 3,9 "

Peso bruto: 

0,92 kg / 2,05 lbs

Temperatura máxima de uso:

45 °C

技术规格

换能器:

45 x 80 mm 

低音扬声器

 / 

1.75 x 3"

16 mm 

高音扬

声器

 / 0.6"

输出功率:

20 W RMS

(低音扬声器),

 

10 W RMS

(高音扬声器)

频率响应:

63 Hz - 20 kHz 

信噪比:

> 80 dB

电池类型:

锂离子聚合物

 17.28 Wh 

(相当于

 3.6 V / 4800 mAh

电池充电时间:

2.5 

小时(

5 V / 3 A

音乐播放时间:

最长

 12 

小时(取决于

音量和音频内容)

电缆类型:

USB-C 

充电线

 

电缆长度:

1.2 m / 47.2"

蓝牙

® 

版本:

5.1

蓝牙

® 

配置文件:

A2DP 1.3

AVRCP 1.6

蓝牙

® 

发射器频率范围:

2400 MHz - 2483.5 MHz

蓝牙

® 

发射器功率:

≤ 10 dBm (EIRP)

蓝牙

® 

发射器调制:

GFSK

π/4 DQPSK

8DPSK

2.4GHz SRD 

频率范围:

 

2407 MHz - 2475 MHz

SRD 

发射器功率:

 

< 10 dBm 

EIRP

产品尺寸(宽

 x 

 x 

厚):

178 mm x 68 mm x 72 mm / 
7.0" x 2.6" x 2.8"

净重:

0.55 kg / 1.21 lbs

包装尺寸(宽

 x 

 x 

厚):

 

216 mm x 106 mm x 99 mm / 
8.5" x 4.2" x 3.9"

总重量:

 

0.92 kg / 2.05 lbs

最高运行温度:

45 °C

기술

 

사양

변환기

:

45x80mm 

우퍼

/1.75x3", 

16mm 

트위터

/0.6"

출력

:

우퍼

 20W RMS, 

트위터

 

10W RMS

주파수

 

응답

:

63Hz~20kHz 

신호

 

 

잡음비

:

>80dB

배터리

 

유형

:

리튬

 

이온

 

폴리머

 

17.28Wh(3.6V / 4,800mAh

 

해당

)

배터리

 

충전

 

시간

:

2.5

시간

 (5V / 3A)

음악

 

재생

 

시간

:

최대

 12

시간

(

볼륨

 

레벨

 

 

오디오

 

콘텐츠에

 

따라

 

달라짐

)

케이블

 

유형

:

USB-C 

충전

 

케이블

 

케이블

 

길이

:

1.2m / 47.2"

Bluetooth® 

버전

:

5.1

Bluetooth® 

프로필

:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® 

송신기

 

주파수

 

범위

:

2,400MHz~2,483.5MHz

Bluetooth® 

송신기

 

출력

:

≤10dBm(EIRP)

Bluetooth® 

송신기

 

변조

:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

2.4GHz SRD 

주파수

 

범위

2,407MHz~2,475MHz

SRD 

송신기

 

출력

<10dBm(EIRP)

제품

 

치수

(

너비

x

높이

x

깊이

):

178mmx68mmx72mm / 
7.0"x2.6"x2.8"

 

중량

:

0.55kg / 1.21lbs

패키지

 

치수

(

너비

x

높이

x

깊이

): 

216mmx106mmx99mm / 
8.5"x4.2"x3.9"

 

중량

0.92kg / 2.05lbs

최대

 

작동

 

온도

:

45 °C

ינכט טרפמ

:

םירמתמ

 / 

רפוו

 

מ

"

מ

 80 x 45

 

מ

"

מ

 16 , '

ץניא

 3 x 1.75

 '

ץניא

 0.6 / 

רטיווט

:

האיצי

 

קפסה

 ,

רפוו

 

רובע

 RMS 

טאו

 20

 

רטיווט

 

רובע

 RMS 

טאו

 10

:

תורידת

 

תבוגת

 

ץרה

-

וליק

 20 - 

ץרה

 63

:

שערל

 

תוא

 

סחי

80 dB <

:

הללוס

 

גוס

-

טאו

 17.28 

רמילופ

 

ןוי

-

םויתיל

 / 

טלוו

 3.6 

ל

 

ךרע

 

תווש

העש

(

העש

 / 

רפמאילימ

 4800

:

הללוסה

 

תניעט

 

ןמז

(

רפמא

 3 / 

טלוו

 5) 

תועש

 2.5

:

הקיסומ

 

תעמשה

 

ןמז

 

תמרב

 

יולת

תועש

 12 

דע

(

עמשה

 

ינכתו

 

לוקה

 

תמצוע

:

לבכ

 

גוס

 USB – C 

הניעט

 

לבכ

:

לבכ

 

ךרוא

'

ץניא

 47.2 /

רטמ

 1.2

: Bluetooth® 

תסריג

5.1

:Bluetooth® 

ליפורפ

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

 

רדשמ

 

םירדת

 

חווט

:Bluetooth®

 - 

ץרה

-

הגמ

 2400

ץרה

-

הגמ

 2483.5

:Bluetooth® 

רדשמ

 

תמצוע

(EIRP) 10 dBm ≥

:Bluetooth® 

רדשמ

 

ןונפא

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

 2.4 

לש

 SRD 

םירדת

 

חווט

 :

ץרה

-

הגי

'

ג

 - 

ץרה

 

הגמ

 2407

ץרה

 

הגמ

 2475

 :SRD 

רדשמ

 

חוכ

(EIRP) 10 dBm >

 x 

בחור

רצומה

 

תודימ

:(

קמוע

 x 

הבוג

 / 

מ

"

מ

 72 x 68 x 178 

'

ץניא

 2.8 x 2.6 x 7.0

:

וטנ

 

לקשמ

דנואפ

 1.21 / 

ג

"

ק

 0.55

 x 

בחור

הזיראה

 

תודימ

 :(

קמוע

 x 

הבוג

 / 

מ

"

מ

 99 x 106 x 216

'

ץניא

 3.9 x 4.2 x 8.5

 :

וטורב

 

לקשמ

דנואפ

 2.05 / 

ג

"

ק

 0.92

 

הלועפ

 

תרוטרפמט

:

תילאמיסקמ

45 °C

TECH SPEC

ထဲ��်ဂျူ��ဆာများ�ာ�-

၄၅ x ၈၀ မှီလီီမှီတ်ာ ဝဲူဖ်ာ / 
၁.၇၅ x ၃ လီကို်မှ၊ ၁၆ 
မှီလီီမှီတ်ာ တ်ွစ်တ်ာ / 

 

၀.၆ လီကို်မှ

အားထဲွက််အားာ�-

ဝဲူဖ်ာအတ်ွကို် 20 W 
RMS၊ တ်ွစ်တ်ာအတ်ွကို် 
10 W RMS

ကြိက်�များ်နှု�်� တွု�််ခြပါ�်ချိ�က််-

63 Hz - 20 kHz 

လို�ုင််�နှှင််် ဆးည်းံ�ံအားချိ����

> 80 dB

ဘတွထ�ီအားများ����အားစ္စာ�-

Li-ion �ု�လီီမှာ 17.28 

Wh (3.6 V / 4800 mAh 

နှှင်း်် ညီီမှှသုံးညီ်)

ဘတွထ�ီအားာ��ွင််�ချိ���်-

2.5 hours (5 V / 3 A)

Music play time:

up to 12 hours 

(dependent on 

volume level and 

audio content)

ကြိက်���အားများ����အားစ္စာ�-

USB – C အာ�သုံးွင်း်�ကြိုးကိုုု� 

ကြိက်���အားလို�ာ�-

၁.၂ မှီတ်ာ/ ၄၇.၂
 လီကို်မှ

Bluetooth® version:

5.1

ID

  Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya 

sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, 
tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan. 
Hindarkan JBL Flip 6 dari cairan tanpa mencopot 
sambungan kabel. Hindarkan JBL Flip 6 dari air saat 
mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau 
sumber daya secara permanen.
Bahan kimia dan garam di dalam air kolam maupun air laut 
dapat merusak segel tahan air atau permukaan konektor 
seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan. 
Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya 
speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian 
daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Dengan perlindungan pengisian daya USB-C, suara pengingat 
akan memperingatkan Anda untuk mencabut pengisi daya jika 
konektor mendeteksi air, garam, atau bahan kimia lainnya.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan 
tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.

MM

 

ဘတ်ထရီီသုံးကို်တ်မှ်�တ်ု�ဆော့တ်ာင်း်�ပြု�င်း်�မှှ ကိုာကိုွယ််
ရီန်် အန်ညီ်��း�� 3 လီတ်စ်ကြိုးကိုုမှ် ဘတ်ထရီီကိုု� အာ�
အပြု�ညီ််သုံးွင်း်��ါ။ ဘတ်ထရီီသုံးကို်တ်မှ်�သုံးညီ် သုံးး��စွဲမှု
�း�စးမှ�ာ�နှှင်း်် �တ််ဝဲန််�ကို�င်း်အဆော့ပြု�အဆော့န်မှ�ာ�အဆော့�်
မှူတ်ညီ်ပြီး�ီ� အဆော့ပြု�ာင်း်�အလီဲရီှုနှု�င်း်သုံးညီ်။ 
ဆော့ကိုဘယ််ကြိုးကိုုု�မှ�ာ�အာ� ဖ်ယ််ရီှာ�ပြု�င်း်�မှရီှုဘဲ JBL 
Flip 6 ကိုု� အရီညီ်မှ�ာ�နှှင်း်် မှထိုဆော့တ်ွ�မှု�ါဆော့စနှှင်း််။ 
အာ�သုံးွင်း်�ဆော့န်စဥ််တ်ွင်း် JBL Flip 6 ကိုု� အရီညီ်မှ�ာ�
နှှင်း်် မှထိုဆော့တ်ွ�မှု�ါဆော့စနှှင်း််။ ဤသုံးု��ပြု�ုလီ��်မှု�ါကို စ
�ီကိုာ သုံးု��မှဟု�တ်် �ါဝဲါရီင်း်�ပြုမှစ်ကိုု� အစဥ််ထို�ု�ကို်
သုံးွာ�ဆော့စနှု�င်း်�ါသုံးညီ်။
အသုံးး��ပြု�ုပြီး�ီ�ဆော့န်ာကို် ဆော့ရီပြုဖ်င်း််ဆော့��မှဆော့��လီှင်း်
 သုံးင်း််ဆော့ရီကိုန်် သုံးု��မှဟု�တ်် သုံးမှ�ဒ္ဒဒရီာအတ်ွင်း်�ရီှု
 ဓာာတ်��စစညီ်�မှ�ာ�နှှင်း်် �ာ�တ်ု��ကို အ��ုန််ကြာကိုာလီာ
သုံးညီ််အ�ါ ဆော့ရီဒ္ဒဏ််�းနှု�င်း်သုံးညီ်် အကိုာ�စစညီ်�မှ�ာ�
ကိုု� ��ကို်စီ�ဆော့စနှု�င်း်သုံးညီ် သုံးု��မှဟု�တ််  ��ုတ််�ကို်
�စစညီ်�၏ မှ�ကို်နှှာပြု�င်း်ကိုု� ထို�ု�ကို်ဆော့စနှု�င်း်သုံးညီ်။
 အရီညီ်ဖ်ုတ််စင်း်သုံးညီ််အ�ါ သုံးု��မှဟု�တ်် ဆော့ရီဆော့��ပြီး�ီ�
သုံးညီ််ဆော့န်ာကို် သုံးင်း််စ�ီကိုာအာ� လီး��ဝဲဆော့ပြု�ာကို်ဆော့သုံးွ�
သုံးန််�ရီှင်း်�သုံးညီ််အ�ါမှှ အာ�သုံးွင်း်��ါ။ စု�စွတ််ဆော့န်
စဥ်် အာ�သုံးွင်း်�ပြု�င်း်�ကို သုံးင်း််စ�ီကိုာကိုု� ထို�ု�ကို်
ဆော့စနှု�င်း်သုံးညီ်။
��ုတ််�ကို်�စစညီ်�သုံးညီ် ဆော့ရီ၊ �ာ�၊ သုံးု��မှဟု�တ််
 အပြု�ာ� ဓာာတ်��စစညီ်�မှ�ာ�ကိုု� ဆော့ထိာကို်လီှမှ်�သုံးုရီှု
�ါကို USB-C အာ�သုံးွင်း်� ကိုာကိုွယ််မှုစန်စ်ပြုဖ်င်း်် 
�လီ�်ပြုဖ်ုတ််ရီန်် သုံးတ်ုဆော့��သုံးးသုံးညီ် ထိွကို်ဆော့�်လီာ
မှညီ်ပြုဖ်စ်သုံးညီ်။
ပြု�င်း်�အာ�သုံးွင်း်�ကိုုရီုယ်ာကိုု� အသုံးး��ပြု�ုသုံးညီ််အ�ါ 
အထိွကို် ဗို့ု��တ််အာ�/ လီှ�်စီ�ဆော့ကြာကိုာင်း်�တ်န််ဖ်ု��သုံးညီ် 
5V/3A ထိကို် မှဆော့ကို�ာ်လီွန််ဆော့စသုံးင်း််�ါ။

Bluetooth® profile:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® transmitter 

frequency range:

2400 MHz - 

2483.5 MHz

Bluetooth® transmitter 

power:

 10 dBm (EIRP)

Bluetooth® transmitter 

modulation:

GFSK၊ 

π

/4 DQPSK၊ 

8DPSK

2.4GHz SRD ကြိက်�များ်နှု�်�

အားဆင်််- 

2407 MHz - 2475 MHz

SRD ထဲုတွ်လိုှတွ်အားာ�- 

< 10 dBm (EIRP)

က်ု�်ပါစ္စစည်း်�၏
 အားတွ�ုင််�အားတွာများ�ာ�
 (အားလို�ာ� x အား�ံ x 
အားခြများင််် )-

၁၇၈ မှီလီီမှီတ်ာ x 

 

၆၈ မှီလီီမှီတ်ာ x 

 

၇၂ မှီလီီမှီတ်ာ / 

 

၇.၀ လီကို်မှ x ၂.၆ 
လီကို်မှ x ၂.၈ လီကို်မှ

အား�ာ�တွင််အားသောလို�ချိ���်-

၀.၅၅ ကိုီလီု�ဂရီမှ် / ၁.၂၁
 ဆော့�ါင်း်

ထဲုပါ်ပါ�ု�များု အားတွ�ုင််�အားတွာ

များ�ာ� (အားလို�ာ� x အားခြများင်််x

 အား�ံ)- 

၂၁၆ မှီလီီမှီတ်ာ x ၁၀၆
 မှီလီီမှီတ်ာ x ၉၉ 
မှီလီီမှီတ်ာ / ၈.၅ လီကို်မှ x 

 

၄.၂ လီကို်မှ x ၃.၉
 လီကို်မှ

စ္စုစ္စုသောပါါင််�အားသောလို�ချိ���်- 

၀.၉၂ ကိုီလီု�ဂရီမှ် / 
၂.၀၅ ဆော့�ါင်း်

အား�ုံ�ခြပါ�နှ�ုင််�ည်း်် အားခြများင်််

ဆုံ�အားပါးချိ���်-

45 °C

PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9.indd   2

PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9.indd   2

8/13/2021   2:35:51 PM

8/13/2021   2:35:51 PM

Отзывы: