background image

5

CBL

201B-

CBL

301B  |  Quick Start Guide

Mute I/O

The 

Mute I/O

 functions only as an output in 

External Mute Control

 mode. Any external signal is 

ignored in this state.  

Use an external or built-in internal resistor to set the required high-level state on the external 

device digital input. Recommended resistor value is from 10k to 100k ohms.

An external resistor allows you to set a wide voltage range in the digital input. Maximum voltage 

is +50 Volts.

Any touch event will force the Mute I/O signal wire to short to ground. The ground on the Mute 

I/O is maintained until the device is touched.

CAUTION

: Avoid connecting devices with different mute control settings in parallel.

I/O muto

I/O muto

 funziona solo come uscita in modalità 

Controllo muto da esterno

. In questo stato 

viene ignorato qualsiasi segnale esterno. 

Usare un resistore esterno o interno per impostare il necessario stato di livello alto nell’ingresso 

digitale del dispositivo esterno. Il valore raccomandato del resistore è compreso tra 10 k a 100 kohm.

Un resistore esterno permette di impostare un intervallo di tensione ampio nell’ingresso digitale. 

La tensione massima è di +50 volt.

Toccare l’anello touch comporta un corto a terra del cavo del segnale I/O muto. Il corto a terra 

in I/O muto è mantenuto fino a che non viene toccato il dispositivo.

ATTENZIONE

: evitare di connettere in parallelo dispositivi con diverse impostazioni di 

modalità muto.

Silenciador 

I/O 

El 

Silenciador I/O

 funciona únicamente como salida en modo de 

Control de silenciador externo

. En 

este estado se ignoran todas las señales externas. 

Utilice una resistencia externa o interna integrada para configurar el estado necesario de alto 

nivel en la entrada digital del dispositivo externo. El valor de resistencia recomendado es de 10 

000 a 100 000 ohmios.

Una resistencia externa le permite configurar un amplio rango de tensión en la entrada digital. La 

tensión máxima es de +50 voltios.

Cualquier evento táctil forzará un cortocircuito de tierra del cable de señal de Silenciador I/O. La 

conexión de tierra del Silenciador I/O se mantiene hasta que se toca el dispositivo.

PRECAUCIÓN

: Evite conectar en paralelo dispositivos que tengan distintos ajustes de 

control del silenciador.

Silêncio I/O 

A função 

Silêncio I/O

 só funciona como uma saída no modo 

Controlo de Silêncio Externo

Qualquer sinal externo é ignorado neste estado. 

Utilize um resistor externo ou interno incorporado para definir o estado de nível elevado 

requerido na entrada digital do dispositivo externo. O valor de resistor recomendado é de 10 k 

a 100 k ohms.

Um resistor externo permite definir uma ampla gama de tensão na entrada digital. A tensão 

máxima é de +50 Volts.

Qualquer toque força o cabo do sinal de Silêncio I/O a efetuar curto-circuito à terra. A terra em 

Silêncio I/O mantém-se até se tocar no dispositivo.

CUIDADO

: Evite ligar dispositivos com diferentes definições de controlo de silêncio em paralelo.

E/S 

sourdine

La fonction 

E/S sourdine

 n’opère qu’en sortie en mode 

Contrôle sourdine externe

. Tout signal 

externe est ignoré dans cet état. 

Utiliser une résistance interne ou externe intégrée pour définir l’état de haut niveau requis sur 

l’entrée numérique de l’appareil externe. La valeur de résistance recommandée est comprise entre 

10 000 et 100 000 ohms.

Une résistance externe vous permet de définir une vaste plage de tension dans l’entrée 

numérique. La tension maximale est de +50 volts.

Tout événement tactile contraindra le câble de signal Sourdine E/S à passer par la masse. La 

masse sur l’E/S sourdine est maintenue jusqu’à ce que l’on appuie sur l’appareil.

MISE EN GARDE

:  Éviter de raccorder des appareils avec différents réglages du contrôle sourdine 

en parallèle.

Stumm I/O  Stumm I/O

 funktioniert lediglich als Ausgang im 

Externen Stummschaltungs

-Modus. In diesem 

Zustand wird jedes externe Signal ignoriert. 

Verwenden Sie einen externen oder eingebauten, internen Widerstand, um den erforderlichen 

High-Level-Zustand beim Digitaleingang des Peripheriegeräts einzustellen. Es wird ein 

Widerstandswert von zwischen 10k bis 100k Ohm empfohlen.

Ein externer Widerstand ermöglicht Ihnen, beim digitalen Eingang einen breiten Spannungsbereich 

einzustellen. Die maximale Spannung beträgt +50 V.

Durch Touch-Befehle wird der Stumm-I/O-Signaldraht geerdet. Der Masseanschluss an die 

Stumm-I/O-Schaltung wird beibehalten, bis das Gerät über die Touch-Funktion berührt wird.

VORSICHT

: Geräte mit unterschiedlichen Stumm-Steuerungseinstellungen sollten nicht parallel 

geschaltet werden.

Touch 

Function

Touching the Touch Ring switches the internal mute circuits based on its configuration. It also 

triggers a low-level signal on the Mute I/O connection.

Función 

táctil  

Al tocar el anillo táctil se conmutan los circuitos internos del silenciador, dependiendo de su 

configuración. Además, se activa una señal de bajo nivel en la conexión de Silenciador I/O.

Fonction 

tactile

Toucher l’anneau tactile permet de commuter les circuits de sourdine internes en fonction de sa 

configuration. Il déclenche également un signal de bas niveau sur la connexion E/S sourdine.

Touch-

Funktion

Durch Berühren des Touch-Rings werden die internen Stummschaltungen entsprechend der 

Konfiguration geschaltet. Außerdem wird dadurch ein geringes Signal auf der Stumm-I/O-

Verbindung ausgelöst.

Funzione 

touch

Toccando l’anello touch i circuiti di muto interni vengono cambiati in base alla configurazione e 

viene attivato un segnale di livello basso nella connessione I/O muto.

Função de 

toque

Tocar no Anel Tátil comuta os circuitos de silêncio internos com base na sua configuração. 

Também aciona um sinal de nível reduzido na ligação Silêncio I/O.

1

2

3

4

5

6

7

TABLE MOUNT 

INSTALLATION

Figure

 

1. 

Roll out cable from side and mount threaded rod

2. 

Fix with screws 

3-4.  Install side cap and mount table seal 

5. 

Install into table 

6. 

Mount table seals 

7. 

Fix to table

INSTALACIÓN DEL

MONTAJE DE MESA

Figura

 

1.   Despliegue el cable desde el lado e instale la 

varilla roscada.

2.   Sujete con tornillos. 

3-4.  Instale la tapa lateral y coloque la junta de mesa. 

5. 

Instale el dispositivo en la mesa. 

6.   Coloque las juntas de mesa. 

7.   Sujete el dispositivo a la mesa.

INSTALLATION SUR TABLE

Schéma  

 

1.   Dérouler le câble par le côté et monter la 

tige filetée

2.   Fixer à l’aide de vis 

3 à 4. Installer le capuchon latéral et monter le joint 

de table 

5.   Installer dans la table 

6.   Monter les joints de table 

7.   Fixer sur la table

TISCHMONTAGE

Abb.

 

1.   Rollen Sie das Kabel von der Seite aus und 

montieren Sie die Gewindestange

2.   Fixieren Sie diese mit Schrauben 

3-4   Setzen Sie die Seitenkappen auf und bringen 

Sie die Tischabdichtung an 

5.   Montieren Sie es am Tisch 

6.   Bringen Sie die Tischabdichtungen an 

7.   Fixieren Sie es am Tisch

INSTALLAZIONE SU TAVOLO

Figura 

 

1.   Srotolare il cavo dal lato e montare l’asta filettata

2.   Fissare con le viti 

3-4.  Installare la chiusura laterale e montare il 

morsetto da tavolo 

5.   Installare nel tavolo 

6.   Montare i morsetti da tavolo 

7.   Fissare al tavolo

INSTALAÇÃO DE FIXAÇÃO 

EM MESA

Figura 

 

1.   Desenrole o cabo da parte lateral e fixe a 

haste roscada

2.   Fixe com os parafusos 

3-4.  Instale a tampa lateral e fixe o vedante de mesa 

5.   Instale na mesa 

6.   Fixe os vedantes de mesa 

7.   Fixe à mesa

Содержание AKG CBL301B

Страница 1: ...junta de extremo junta de mesa Gu a r pida de instalaci n tarjeta de garant a informaci n sobre RoHS cable de 5 m 16 CONTENU DU COFFRET Tige filet e vis x3 crou oreilles joint d extr mit joint de tab...

Страница 2: ...e is muted continuously It changes state to active while the touch ring is touched After releasing it changes back to mute The light ring indicates the state Green audio on Red audio mute PRESIONAR PA...

Страница 3: ...gr est d sactiv L appareil est actif en continu La ligne E S sourdine change d tat en cas d appui sur l anneau tactile Apr s l avoir rel ch il repasse l tat ant rieur L anneau lumineux est contr l pa...

Страница 4: ...Raccordement Description Donn es de couleur de DEL IN0 tat logique 0 0 0 2 V Donn es de couleur de DEL IN1 tat logique 1 1 50 V LED Ein gangssig nale Der LED Eingang funktioniert nicht im Stummschalt...

Страница 5: ...a masse La masse sur l E S sourdine est maintenue jusqu ce que l on appuie sur l appareil MISE EN GARDE viter de raccorder des appareils avec diff rents r glages du contr le sourdine en parall le Stum...

Страница 6: ...ci n de salida Equilibrada activa Sensibilidad 35 6 dBV Pa 16 5 mV a 1 kHz carga de 10 000 SPL m ximo 120 dB a 1 kHz 3 THD carga 10 000 Ruido propio A ponderado 105 dBV Proporci n se al ruido SPL de 6...

Страница 7: ...manipulation ou utilisation SICHERHEIT UND UMWELT Achtung Lesen Sie diese Schnellstart Anleitung vor Inbetriebnahme dieses Ger ts sorgf ltig durch Sch tten Sie keine Fl ssigkeiten auf das Ger t Stell...

Страница 8: ...determinarse encendiendo y apagando el equipo se recomienda al usuario que trate de corregir las interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas Reorientar o reubicar la antena recept...

Отзывы: