background image

2

CBL

201B-

CBL

301B  |  Quick Start Guide

AUDIO SIGNAL/MUTE

TOGGLE SWITCH SETTINGS

The CBL201B/301B microphone audio can be enabled/disabled (On/Mute) 

based on different toggle switch settings and presses on the touch ring.

AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DE 

SEÑAL DE AUDIO / SILENCIADOR

El sonido del micrófono CBL201B/301B se puede habilitar/deshabilitar 

(Conectado/Silenciador) con distintos ajustes de los conmutadores y 

pulsando el anillo táctil.

RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À 

BASCULE DE MISE EN SOURDINE/

SIGNAL AUDIO

La source audio du microphone CBL201B/301B peut être activée / 

désactivée (On/Mute) en fonction de différents réglages du commutateur à 

bascule et en appuyant sur l’anneau tactile.

AUDIOSIGNAL/EINSTELLUNGEN DES 

STUMM-KIPPSCHALTERS

Mittels verschiedener Kippschalter-Einstellungen und durch Drücken auf 

den Touch-Ring kann das CBL201B/301B Mikrofon-Audio aktiviert/

deaktiviert werden (Ein/Stumm).

IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI 

DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE 

SEGNALE AUDIO/MUTO

L’audio del microfono CBL201B/301B può essere attivato/disattivato (On/

Muto) sulla base di diverse impostazioni dell’interruttore di attivazione/

disattivazione e premendo l’anello touch.

DEFINIÇÕES DOS INTERRUPTORES DE 

SINAL ÁUDIO/SILENCIAR

É possível ativar/desativar (Ligar/silenciar) o áudio do microfone 

CBL201B/301B com base nas diferentes definições de interruptor e 

pressões do anel tátil.

Green – the device is active.

Verde: el dispositivo  

está activo.

Vert - l’appareil est actif.

Grün – das Gerät ist aktiv.

Verde: il dispositivo è attivo.

Verde – o dispositivo  

está ativo.

Red – the device is muted.

Rojo: el dispositivo  

está silenciado.

Rouge - l’appareil est mis 

en sourdine.

Rot - das Gerät ist 

stummgeschaltet.

Rosso: il dispositivo è muto.

Vermelho – o dispositivo 

está silenciado.

MUTE Control

 (Factory Default)

The audio signal/mute function is controlled by the touch ring. 

Repeated presses on the touch ring will toggle between audio 

on and mute.

The light ring indicates the state (Green = audio on, Red = 

audio mute).

Control del SILENCIADOR

 (valor predeterminado de fábrica)

La función de señal/silenciador de audio se controla con el 

anillo táctil. 

Al presionar varias veces el anillo táctil, se alterna entre el 

sonido conectado y silenciado.

La luz del anillo indica su estado (verde = sonido conectado; 

rojo = sonido silenciado).

Contrôle SOURDINE

 (réglage d’usine)

La fonction signal audio/sourdine est contrôlée à l’aide de 

l’anneau tactile. 

Des pressions répétées sur l’anneau tactile permettent de 

basculer entre les modes audio activé et en sourdine.

L’anneau lumineux indique l’état (vert = audio activé, rouge = 

audio en sourdine).

STUMM-Schaltung

 (Werkseinstellung)

Die Audiosignal/Stummschaltung wird über den Touch-Ring 

kontrolliert. 

Durch mehrmaliges Drücken des Touch-Rings wird zwischen 

Audio Ein und Stumm umgeschaltet.

Der Leuchtring zeigt den Status an (grün = Audio an, rot = 

Audio stumm).

Controllo MUTO

 (impostazione di fabbrica)

La funzione segnale audio/muto è controllata dall’anello touch. 

Premendo ripetitivamente l’anello touch si passa dalla modalità 

audio ON alla modalità muto.

L’anello luminoso indica lo stato (verde = audio ON, rosso = 

audio muto).

Controlo SILENCIAR

 (Predefinição de fábrica)

A função de sinal áudio/silenciar é controlada pelo anel tátil. 

Premir repetidamente o anel tátil alterna entre áudio ligado e 

silêncio.

O anel luminoso indica o estado (Verde = áudio ligado, 

Vermelho = áudio silenciado).

Green – the device is active.

Verde: el dispositivo  

está activo.

Vert - l’appareil est actif.

Grün – das Gerät ist aktiv.

Verde: il dispositivo è attivo.

Verde – o dispositivo  

está ativo.

Red – the device is muted.

Rojo: el dispositivo  

está silenciado.

Rouge - l’appareil est mis 

en sourdine.

Rot - das Gerät ist 

stummgeschaltet.

Rosso: il dispositivo è muto.

Vermelho – o dispositivo 

está silenciado.

PUSH-to-TALK

The built in muting circuit is controlled by the touch ring. 

The device is muted continuously. It changes state to active 

while the touch ring is touched. After releasing it changes back 

to mute.

The light ring indicates the state (Green = audio on, Red = 

audio mute).

PRESIONAR PARA HABLAR

El circuito de silenciador integrado se controla con el anillo 

táctil. 

El dispositivo se silencia de forma continua. 

Cambia su estado a activo cuando se toca el anillo táctil.

Al soltarlo, vuelve a cambiar al silenciador.

La luz del anillo indica su estado (verde = sonido conectado; 

rojo = sonido silenciado).

PUSH-to-TALK

 (presser pour parler)

Le circuit de mise en sourdine intégré est contrôlé à l’aide de 

l’anneau tactile. 

L’appareil est mis en sourdine en continu. 

Il passe à l’état actif en cas d’appui sur l’anneau tactile.

Après l’avoir relâché, il repasse en mode sourdine.

L’anneau lumineux indique l’état (vert = audio activé, rouge = 

audio en sourdine).

SPRECHTASTE 

Die eingebaute Stummschaltung wird über den Touch-Ring 

kontrolliert. 

Das Gerät ist dauerhaft stummgeschaltet. 

Der Status ändert sich zu aktiv während der Ring berührt wird.

Er ändert sich wieder zu stummgeschaltet sobald er 

losgelassen wird.

Der Leuchtring zeigt den Status an (grün = Audio an, rot = 

Audio stumm).

PREMERE PER PARLARE

Il circuito di muting è controllato dall’anello touch. 

Il dispositivo rimane muto. 

Lo stato cambia passando ad attivo quando si tocca l’anello 

touch.

Dopo averlo rilasciato il dispositivo torna a essere muto.

L’anello luminoso indica lo stato (verde = audio ON, rosso = 

audio muto).

PREMIR PARA FALAR

O circuito de silêncio incorporado é controlado pelo anel tátil. 

O dispositivo é silenciado continuamente. 

Altera o estado para ativo ao tocar no anel tátil.

Após libertar, altera novamente para silêncio.

O anel luminoso indica o estado (Verde = áudio ligado, 

Vermelho = áudio silenciado).

Green – the device is active.

Verde: el dispositivo  

está activo.

Vert - l’appareil est actif.

Grün – das Gerät ist aktiv.

Verde: il dispositivo è attivo.

Verde – o dispositivo  

está ativo.

Red – the device is muted.

Rojo: el dispositivo  

está silenciado.

Rouge - l’appareil est mis 

en sourdine.

Rot - das Gerät ist 

stummgeschaltet.

Rosso: il dispositivo è muto.

Vermelho – o dispositivo 

está silenciado.

PUSH-to-MUTE

The built-in muting circuit is controlled by the touch ring. 

The device is active continuously. It changes state to mute 

while the touch ring is touched. After releasing it changes back 

to the active state.

The light ring indicates the state (Green = audio on, Red = 

audio mute).

PRESIONAR PARA SILENCIAR

El circuito de silenciador integrado se controla con el anillo 

táctil. 

El dispositivo queda activo de forma continua. 

Cambia su estado a silenciador cuando se toca el anillo táctil.

Al soltarlo, vuelve a cambiar al estado activo.

La luz del anillo indica su estado (verde = sonido conectado; 

rojo = sonido silenciado).

PUSH-to-MUTE

 (appuyer pour mettre en sourdine)

Le circuit de mise en sourdine intégré est contrôlé à l’aide de 

l’anneau tactile. 

L’appareil est actif en continu. 

Il passe en mode sourdine en cas d’appui sur l’anneau tactile.

Après l’avoir relâché, il repasse à l’état actif.

L’anneau lumineux indique l’état (vert = audio activé, rouge = 

audio en sourdine).

STUMMSCHALTTASTE

Die eingebaute Stummschaltung wird über den Touch-Ring 

kontrolliert. 

Das Gerät ist dauerhaft aktiv. 

Der Status ändert sich zu stummgeschaltet während der Ring 

berührt wird.

Er ändert sich wieder zu aktiv sobald er losgelassen wird.

Der Leuchtring zeigt den Status an (grün = Audio an, rot = 

Audio stumm).

PREMERE PER PASSARE A MUTO

Il circuito di muting è controllato dall’anello touch. 

Il dispositivo rimane attivo. 

Lo stato cambia passando a muto quando si tocca l’anello 

touch.

Dopo averlo rilasciato il dispositivo torna allo stato attivo.

L’anello luminoso indica lo stato (verde = audio ON, rosso = 

audio muto).

PREMIR PARA SILENCIAR

O circuito de silêncio incorporado é controlado pelo anel tátil. 

O dispositivo está ativo continuamente. 

Altera o estado para silêncio ao tocar no anel tátil.

Após libertar, altera novamente para o estado ativo.

O anel luminoso indica o estado (Verde = áudio ligado, 

Vermelho = áudio silenciado).

Содержание AKG CBL301B

Страница 1: ...junta de extremo junta de mesa Gu a r pida de instalaci n tarjeta de garant a informaci n sobre RoHS cable de 5 m 16 CONTENU DU COFFRET Tige filet e vis x3 crou oreilles joint d extr mit joint de tab...

Страница 2: ...e is muted continuously It changes state to active while the touch ring is touched After releasing it changes back to mute The light ring indicates the state Green audio on Red audio mute PRESIONAR PA...

Страница 3: ...gr est d sactiv L appareil est actif en continu La ligne E S sourdine change d tat en cas d appui sur l anneau tactile Apr s l avoir rel ch il repasse l tat ant rieur L anneau lumineux est contr l pa...

Страница 4: ...Raccordement Description Donn es de couleur de DEL IN0 tat logique 0 0 0 2 V Donn es de couleur de DEL IN1 tat logique 1 1 50 V LED Ein gangssig nale Der LED Eingang funktioniert nicht im Stummschalt...

Страница 5: ...a masse La masse sur l E S sourdine est maintenue jusqu ce que l on appuie sur l appareil MISE EN GARDE viter de raccorder des appareils avec diff rents r glages du contr le sourdine en parall le Stum...

Страница 6: ...ci n de salida Equilibrada activa Sensibilidad 35 6 dBV Pa 16 5 mV a 1 kHz carga de 10 000 SPL m ximo 120 dB a 1 kHz 3 THD carga 10 000 Ruido propio A ponderado 105 dBV Proporci n se al ruido SPL de 6...

Страница 7: ...manipulation ou utilisation SICHERHEIT UND UMWELT Achtung Lesen Sie diese Schnellstart Anleitung vor Inbetriebnahme dieses Ger ts sorgf ltig durch Sch tten Sie keine Fl ssigkeiten auf das Ger t Stell...

Страница 8: ...determinarse encendiendo y apagando el equipo se recomienda al usuario que trate de corregir las interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas Reorientar o reubicar la antena recept...

Отзывы: