
CLUTCH
USER MANUAL
30
le CLUTCH.
Pendant chaque utilisation
Assurez-vous que tous les équipements composant
le système sont correctement positionnés les uns par
rapport aux autres. Contrôlez régulièrement l’état du dis
-
positif et ses connexions à d’autres équipements du sys-
tème. Ne laissez rien interférer avec le fonctionnement
du dispositif ou de ses composants (poulie, poignée de
commande, etc.). Assurez-vous qu’aucun corps étranger
n’est présent dans le dispositif. Pour réduire le risque
de chute, gardez le mou de la corde entre le dispositif et
la charge/ancrage. Attention: les performances peuvent
varier en fonction de l’état de la corde (usure, présence
de boue, humidité, glace, etc.).
Cet équipement a une durée de vie illimitée, mais son
utilisation et les événements exceptionnels peuvent
nécessiter une mise hors service.
AVERTISSEMENT: Un événement exceptionnel
peut vous amener à ne plus utiliser un appareil
après une seule utilisation, en fonction du type et de
l’intensité d’utilisation et de l’environnement d’utilisation
(environnements difficiles, environnement marin, bords
coupants, températures extrêmes, présence de produits
chimiques, etc.).
Un appareil doit être mis hors service lorsque:
• Il a subi une chute (ou supporté une charge)
importante.
• Il ne passe pas l’inspection.
• Vous avez des doutes quant à sa fiabilité.
• Vous ne connaissez pas l’historique complet de son
utilisation.
• Lorsqu’il devient obsolète en raison de changements
dans la législation, les normes, les techniques ou
en cas d’incompatibilité avec d’autres équipements,
entre autres.
Détruire l’équipement mis hors service pour empêcher
toute utilisation ultérieure.
ENTRETIEN, STOCKAGE ET TRANSPORT
Nettoyez et séchez cet équipement après chaque
utilisation pour enlever poussières, débris et humidité.
Utilisez de l’eau propre pour enlever toute saleté ou
débris. N’utilisez pas de jet haute pression pour nettoyer
le dispositif. Si le dispositif est mouillé, laissez-le sécher
à l’air libre à une température comprise entre 10° C et
30° C, à l’abri de la chaleur directe. Pendant l’utilisation,
le stockage et le transport du dispositif, veillez à le tenir
à l’écart des acides, des alcalis, de la rouille et des pro-
duits chimiques puissants. N’exposez pas le dispositif à
des flammes directes ou à des températures élevées.
Rangez-le dans un endroit frais et sec. Ne pas entrepos-
er dans un endroit où le dispositif peut être exposé à
un air trop humide, en particulier lorsque des métaux
de nature dissemblables sont entreposés ensemble.
Assurez-vous que l’équipement est protégé des chocs
extérieurs et de la lumière directe du soleil.
RÉPARATION
Toutes les réparations doivent être effectuées par le
fabricant. Tout autre travail ou modification annule la
garantie et dégage CMC de toute responsabilité en tant
que fabricant.
Remarque: Il est essentiel pour la sécurité de l’utilisateur
que si le produit est revendu en dehors de son pays de
destination d’origine, le revendeur fournisse des instruc-
tions d’utilisation, d’entretien, d’examen périodique et de
réparation rédigées dans la langue du pays dans lequel
le produit doit être utilisé.
5. COMPATIBILITÉ
Vérifiez que ce dispositif est compatible avec les autres
éléments du système que vous utilisez (compatibilité
= bonne interaction fonctionnelle). AVERTISSEMENT:
Des dangers peuvent survenir et le fonctionnement du
dispositif peut être compromis en cas de combinaison
d’autres éléments d’équipement avec le CLUTCH
pendant son utilisation. L’utilisateur assume l’entière
responsabilité de toute utilisation non standard du
dispositif ou des composants utilisés avec ce dernier.
Corde
N’utilisez que les diamètres et les types de cordages
synthétiques recommandés. L’utilisation de tout autre
diamètre/type de corde modifie les performances du
dispositif, en particulier l’efficacité du freinage.
AVERTISSEMENT: Le diamètre indiqué des cordes sur
le marché peut avoir une tolérance allant jusqu’à +/- 0,2
mm. Certains cordages peuvent être glissants : cordag-
es neufs, cordages de petit diamètre, cordages mouillés
ou gelés. L’efficacité du freinage et la facilité à donner
du mou peuvent varier en fonction du diamètre, de la
construction, de l’usure et du traitement de surface de la
corde, ainsi que d’autres variables telles que gel, boue,
humidité, saleté, etc. A chaque utilisation, l’utilisateur
doit se familiariser avec l’effet de freinage du dispositif
sur la corde utilisée et s’assurer que cette dernière est
en bon état. Assurez-vous que le côté freinage de la
corde dispose d’un nœud d’arrêt ou d’une autre termi-
naison. Le dispositif peut chauffer pendant la descente
et endommager la corde. La sécurité de fonctionnement
du dispositif dépend de l’état de la corde - si la corde est
endommagée, elle devra être remplacée.
Harnais
• EN 12841/C utilisation : Harnais de sellette ou EN 813
(point d’attache ventral).
• EN 341/2A utilisation : EN 361 harnais complet (point
sternal ou ventrale). EN 813, ou harnais de secours
certifié EN 1497.
• EN 15151-1/8 utilisation : EN 12277 et/ou EN 813
(point d’attache ventral).
• Utilisation ANSI Z359.4 : Harnais complet ANSI
Z359.11 (point sternal ou ventral).
Remarque: Un harnais complet est le seul dispositif
de retenue acceptable qui peut être utilisé dans un
système antichute.
Mousqueton
N’utilisez que des mousquetons verrouillables.
• EN 12841/C utilisation: Mousquetons EN 362 classe B.
• EN 341/2A utilisation: Mousquetons EN 362 classe B.
• EN 15151-1/8 utilisation: Mousquetons EN 12275.
• Utilisation ANSI Z359.4: Mousquetons ANSI Z359.12.
• Utilisation NFPA 2500: Mousquetons techniques ou
à usage général.
Ancrages
Les ancrages doivent être conformes aux normes
EN795, ANSI Z359.4, ANSI Z359.18 ou avoir une résis-
tance supérieure à 15 kN. Pour les activités d’alpinisme
(EN 15151-1), utiliser des ancrages conformes aux
normes EN 959 (ancrage rocheux), EN 568 (ancrage
à glace), EN 569 (pitons), EN 12270 (coinceurs) ou
EN 12276 (coinceurs mécaniques). Il est essentiel
que le dispositif et les points d’ancrage soient toujours
correctement placés et que l’activité soit organisée de
manière à minimiser le risque de chute de hauteur. En
cas de chute, assurez-vous toujours qu’il y a suffisam
-
ment de dégagement pour éviter les impacts avec le sol
ou d’autres obstacles. Contactez CMC si vous avez un
doute relatif à la compatibilité de votre équipement.
6. PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Le CLUTCH permet de tirer la corde dans une direction,
mais une friction de la corde sur la poulie dans l’autre
direction provoque un blocage, un pivotement et la prise
de la corde entre la poulie et le patin de friction. En
tenant le côté freinage de la corde, la main de freinage
aidera à engager le mécanisme de freinage.
7. INSTALLATION /
MISE EN PLACE
Installation de la corde
(1) Ouvrez la plaque latérale en activant 2 fois le loquet
de déverrouillage. (2) Placez la poignée de commande
en position Stand By. (3) Installez la corde selon le
schéma indiqué sur le dispositif. (4) Refermez la plaque
latérale et fixez le dispositif à un point de fixation ou
à un ancrage approprié à l’aide d’un connecteur à
verrouillage. Un placement incorrect de la corde pourrait
entraîner un risque imminent de blessure ou de mort.
Utilisation sur ancrage
Un mousqueton supplémentaire est recommandé
pour améliorer l’ergonomie, rediriger la corde et/ou
améliorer l’alignement de la corde dans le dispositif
dans les situations d’espace restreint ou d’ancrage
aérien. Un mousqueton supplémentaire peut également
être utilisé pour augmenter le frottement sur l’extrémité
libre de la corde pour les utilisations impliquant des
charges lourdes.
Verrouillage de la plaque latérale et du loquet:
Si nécessaire, il est possible de verrouiller la plaque
latérale et le mécanisme de loquet après l’installation
de la corde (c’est-à-dire lorsque le dispositif est utilisé
comme kit de secours). Placez la vis de retenue de la
plaque latérale (rangée sur la poignée) dans le trou
conçu à cet effet sur la plaque latérale. Vérifiez que la
plaque latérale et que le loquet sont bien fixés.
8. TEST DE
FONCTIONNEMENT
Avant chaque utilisation, vérifiez que la corde est
correctement installée et que le dispositif fonctionne
correctement. Le CLUTCH doit être correctement réglé
avant tout utilisation. Utilisez toujours un système de
sécurité de secours lors de l’exécution de ce test. (1)
Déplacez la poignée de commande en position Stand
By et tirez rapidement sur le côté ancrage/charge de
la corde. S’il est correctement réglé, le CLUTCH se
verrouille alors. (2) Appliquez progressivement une
charge sur le dispositif (corde tendue, poignée en
position stand by). Tout en serrant fermement le côté
freinage de la corde, déplacez graduellement la poignée
de commande en position descente pour permettre à la
corde de passer à travers le dispositif.
• Descente possible = corde correctement installé.
• Descente impossible = vérifier l’installation de la corde.
(3) Lorsque la poignée de commande est relâchée, le
CLUTCH doit se verrouiller et retenir la corde. (4) Tirez
la corde à travers le dispositif comme si vous l’utilisiez
pour une opération de traction. Un cliquetis audible
devrait être perceptible.
AVERTISSEMENT: DANGER DE MORT.
Ne laissez rien interférer avec le fonctionnement
du dispositif ou de ses composants (poulie, poignée
de commande, etc.). Toute contrainte exercée sur le
dispositif peut annuler la fonction de freinage.
9. SÉCURISATION /
VERROUILLAGE
REMARQUE: Dans le cas où une fixation sûre est
nécessaire, il est recommandé de fixer le système en
attachant l’extrémité libre de la corde autour du côté
charge/tension de cette dernière via une méthode de
fixation appropriée (voir schéma). Lors de la fixation
selon les recommandations du schéma (ou avec toute
autre méthode), une distance minimale de 6 »[15,2 cm]
doit être maintenue entre le nœud et le dispositif.
10. PRÉCAUTIONS
D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Lors d’une opération de descente,
l’extrémité de la corde doit passer au-dessus du patin de
friction situé à côté de la bride. Ne placez pas la corde
sur le plateau latéral ou sur l’arrière du châssis.
11. EN 12841/C
EN 12841:2006/C Descente
Le CLUTCH est un descendeur pour support de travail
sur corde EN 12841 de type C utilisé pour les opérations
de descente de ligne de travail. C’est un dispositif de
freinage pour corde qui permet à l’utilisateur de contrôler
manuellement la vitesse de descente et de s’arrêter
n’importe où sur la corde en relâchant simplement la
poignée de commande. Utilisez la même technique pour
les terrains en pente ou les plans horizontaux. Pour
répondre aux exigences de la norme EN 12841:2006
Type C, utiliser des cordes semi-statiques de 10,5 - 11
mm EN 1891 Type A (âme + gaine).[Remarque : le test
de certification a été réalisé avec des cordes Teufel
-
berger Patron de 10.5 et 11 mm .]
Descente:
Contrôlez votre descente en faisant varier la position
de la poignée de commande. Saisissez toujours le côté
freinage de la corde. Relâchez la poignée de commande
pour arrêter la descente. En cas de panique : si la poi-
gnée de commande est tirée trop loin, le dispositif freine,
puis verrouille la corde. Pour poursuivre la descente,
remettre d’abord la poignée de commande en position
stand-by. La vitesse maximale autorisée dépend de la
charge sur le dispositif. Pour des charges comprises en-
tre 30 kg et 200 kg, limiter la vitesse à moins de 2 m/s.
Pour des charges comprises entre 200 kg et 240 kg, lim-
iter la vitesse à moins de 0,5 m/s. L’utilisateur doit être
capable d’évaluer la vitesse avant de descendre. Cette
évaluation peut être réalisée en surveillant le marquage,
la coloration visible sur la gaine de la corde traversant
le dispositif ou en calculant les temps de descente
cibles pour des distances connues. Pour les charges
lourdes et les descentes longues, il est conseillé de
limiter la vitesse à une valeur inférieure pour minimiser
l’accumulation de chaleur dans le dispositif.
Mode de travail mains libres - Arrêt sécurisé: Après avoir
effectué un arrêt à l’endroit désiré, pour passer en mode
de travail mains libres, verrouillez le dispositif sur la
Содержание CMC CLUTCH
Страница 4: ...CLUTCH USER MANUAL 4 1 TRACEABILITY MARKINGS I L A D C G H E F B M J K...
Страница 6: ...CLUTCH USER MANUAL 6 3 NOMENCLATURE 11 2 6 13 14...
Страница 7: ...CLUTCH USER MANUAL 7 4 INSPECTION POINTS TO VERIFY Wear Indicator x3 Wear Indicator...
Страница 9: ...CLUTCH USER MANUAL 9 6 WORKING PRINCIPLE Lower Descent Stop Antipanic Stop Lock Haul...
Страница 11: ...CLUTCH USER MANUAL 11 Locking the Side Plate and Latch...
Страница 13: ...CLUTCH USER MANUAL 13 9 SECURING TIE OFF X m s max...
Страница 14: ...CLUTCH USER MANUAL 14 10 PRECAUTIONS FOR USE X m m X m...
Страница 15: ...CLUTCH USER MANUAL 15 X m s max X m s max X m s max...
Страница 19: ...CLUTCH USER MANUAL 19 17 HAULING...
Страница 20: ...CLUTCH USER MANUAL 20 18 BELAYING LEAD CLIMBER EN 15151 1 TYPE 8...
Страница 47: ...CLUTCH USER MANUAL 47...