Hansa Murano Скачать руководство пользователя страница 2

2

Für den Installateur

For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar 
Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen

In order to keep noise level DIN 4109 it is recommended to install pressure reducing valves in case supply 
pressure is higher than 6 bars.
Pour respecter les valeurs de bruit selon la DIN 4109 des réducteurs de pression sont à installer quand la 
pression de service dépasse 6 bars.
Pare respetar los niveles de ruido según la norma DIN 4109, debe instalarse un reductor pe presión cuan-
do la presión de servicio es superior a 6 bars.

Achtung!  Alle vier Wochen Temperaturwählgriff bei 

fl

 iessendem Wasser von ganz kalt nach ganz  

 heiß 

drehen!

Attention!   Please turn the temperature selection knob from very cold to very hot when the water is running  
 

every four weeks!

Attention!   Toutes les quatre semaines, faire passer la poignée de sélection de température de très froid à  
 

très chaud, en faisant couler l’eau!

¡Atención!  ¡Girar el mando selector de temperatura cada cuatro semanas de muy frío hasta muy caliente  
 

dejando correr el agua!

Achtung!  Bei Frostgefahr Regelteil entfernen und Anlage entleeren.

Attention!  If there is a danger of frost, remove regulating components and  drain system
Attention!  En cas de risque de gel, enlever le bloc de régulation et vidanger l‘installation.
¡Atención!  Si hay peligro de heladas, separe  la unidad de regulación y proceda a desaguar la instalación.

Achtung!  Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen

Attention!  Flush pipes well before installating mixer
Attention!  Avant la pose du mitigeur purger l’installation 
¡Atención!  Antes de colocar el monocomando limpiar la instalación

Achtung!   Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.

Attention!   Please observe any recognized general technical rules.
Attention!   Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues
¡Atención!  Se tienen que observar las reglas generales reconocidas de la técnica.

Achtung!   Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu  
 

grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen  

  ausgeschlossen 

 

      

Attention!   Damage caused by incorrect handling, natural wear, or applying too much force is exluded from  
  our 

warranty 

provisions! 

 

       

Attention!   Les dommages intervenus suite à une manipulation incorrecte, à une usure normale ou à une  
 

sollicitation excessive sont exclus de nos prestations de garantie! 

 

 

 

¡Atención!  ¡Daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o una mayor utilización  
 

están excluidos de nuestra garantía

HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.

HANSA products may only be 

fi

 tted by a licensed plumber.

Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones 
sanitarias

Содержание Murano

Страница 1: ...ive 580 Norcross GA 30093 PHONE 678 334 2142 FAX 678 334 2148 www hansanew info HANSA AMERICA Inc Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utili...

Страница 2: ...ation Atenci n Si hay peligro de heladas separe la unidad de regulaci n y proceda a desaguar la instalaci n Achtung Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut sp len Attention Flush pipes well before inst...

Страница 3: ...T 1 2 FPT 137 5 25 64 152 5 63 64 198 7 51 64 74 109 46 81 1 13 16 3 46 1 13 16 min 3 4 FPT 2 58 64 4 19 64 166 6 17 32 89 3 4 8 30 1 3 16 min 104 4 1 8 3 4 FPT SW32 SW32 77 3 1 32 166 6 17 32 89 3 4...

Страница 4: ...1 32 188 7 13 32 105 4 9 64 83 3 17 64 188 7 13 32 105 4 9 64 83 3 17 64 195 7 43 64 103 4 1 16 92 3 5 8 195 7 43 64 103 4 1 16 92 3 5 8 27 1 2 32 min 104 4 1 8 27 1 1 16 154 6 1 16 70 2 6 8 min 1 2 F...

Страница 5: ...5 2 6 4 3 5 SW 2 5 0804 0805 38 C 100 F 1 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 6: ...en Subject to technical alteration Sous r serve de modifications techniques Nos reservamos el derecho de effectuar modificaciones t chnicas SW 2 5 1 9 8 7 6 5 4 2 3 SW 2 5 38 C 100 F 0808 Montage Moun...

Страница 7: ...the protective cover A Rincage selon DIN 1988 avec le dispositif de rin age HANSA 1 Fermer l arriv e d eau principale 2 Enlever le couvercle de protection A 3 Mettre le dispositif de rin age la place...

Страница 8: ...nse accordance to DIN 1988 with HANSA rinse pipes 59 912 254 Rincer selon DIN 1988 avec tubulures de rin age HANSA 59 912 254 Enjuague seg n DIN 1988 con tubuladura de enjuague HANSA 59 912 254 A D C...

Страница 9: ...g Necessary pressure for diverter Pression n cessaire pour tenir l inverseur de douche Presi n neces rio para la inversi n a la ducha 38 C 100 F Bedienungsanleitung f r den Benutzer Operating instruct...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...su empleo Limpieza En caso de suciedad o sedimento calc reo lavar con agua jabonosa Enjuagar con agua tibie y secar Las piezas en color no deben limpiarse con productos que contengan alcohol o acetona...

Отзывы: