![Hans Grohe AXOR Starck Nature 240 1 jet 12670 Series Скачать руководство пользователя страница 17](http://html1.mh-extra.com/html/hans-grohe/axor-starck-nature-240-1-jet-12670-series/axor-starck-nature-240-1-jet-12670-series_instructions-for-use-assembly-instructions_3995830017.webp)
1 7
LT
M O N T A V I M A S (žr. psl. 35)
S A U G U M O T E C H N I K O S N U R O D Y M A I
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine
negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis
asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz.,
akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
M O N T A V I M O I N S T R U K C I J A
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Norint apsaugoti dušo sistemą „Showerpipe“ nuo pažeidimų, linijas reikia nutiesti
taip, kad jas būtų galima ištuštinti apsaugotoje nuo šalčio srityje.
⁄ Kylant šalčio pavojui: Norint apsaugoti dušo sistemą „Showerpipe“ nuo pažeidimų,
linijas reikia nutiesti taip, kad jas būtų galima ištuštinti apsaugotoje nuo šalčio
srityje. (žr. psl. 38)
⁄ Laikant žiemą: Visą gaminį reikia išmontuoti ir padėti į sausą vietą. Visuose
komponentuose nebeturi būti vandens. (žr. psl. 39)
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojan-
čias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
⁄ Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugo-
ta nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir
(arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""
atsakomybės neprisiima.
⁄ Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!
⁄ Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad
pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų.
⁄ Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas kitokiais
daiktais!
T E C H N I N I A I D U O M E N Y S
Darbinis slėgis:
ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis:
0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra:
ne daugiau kaip 60°C
Prijungimas G 1⁄2:
Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje
Terminis dezinfekavimas:
70°C ⁄ 4 min
⁄ Su atbuliniu vožtuvu
⁄ Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
S I M B O L I O A P R A Š Y M A S
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
R E G U L I A V I M A S (žr. psl. 36)
Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, temperatūrą.
Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.
T E C H N I N I S A P T A R N A V I M A S (žr. psl. 36)
⁄ Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai
kartą per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines
arba regionines normas.
⁄ Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas
naudojimasis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į
karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį.
I Š M A T A V I M A I (žr. psl. 37)
P R A L A I D U M O D I A G R A M A (žr. psl. 37)
Į R E N G I M O P A V Y Z D Ž I A I (žr. psl. 45)
A T S A R G I N Ė S D A L Y S (žr. psl. 46)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
670 = Matt Black
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
S P E C I A L Ū S P R I E D A I (nėra pridedama)
Ilgiklis 80 mm #13608000 (žr. psl. 46)
V A L Y M A S (žr. psl. 43)
I Š M O N T A V I M A S
Kylant šalčio pavojui (žr. psl. 38)
Laikant žiemą (žr. psl. 39)
E K S P L O A T A V I M O A T N A U J I N I M A S
Po šalčio pavojaus (žr. psl. 40
Po žiemos (žr. psl. 41)
E K S P L O A T A C I J A (žr. psl. 42)
Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek įstrižai.
B A N D Y M O P A Ž Y M A (žr. psl. 36)
i
S u m
m
e
r
G E D I M A S
P R I E Ž A S T I S
P R I E M O N Ė
⁄ Per maža srovė
⁄ Slėgis nepakankamas
⁄ Patikrinti vamzdžių spaudimą
⁄ Užsikimšęs temperatūros reguliatoriaus filtras
⁄ Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus
⁄ Dušo galvos filtras užsikimšęs
⁄ Išvalyti dušo galvos filtrą
⁄ Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas vanduo
papuola į šalto vandens vamzdį
⁄ Atbulinis vožtuvas užsikimšęs ⁄ pažeistas
⁄ Išvalyti arba pakeisti atbulinį vožtuvą
⁄ Momentinis pašildytojas neįsijungia, veikiant termostatui
⁄ Užsikimšęs filtras
⁄ Abulinis vožtuvas neveikia
⁄ Neišimtas ribotuvas iš dušo galvutės
⁄ Čiaupas užkalkėjęs arba jame yra šiukšlių
⁄ Pakeisti atbulinį vožtuvą
⁄ Išimti ribotuvą iš dušo galvutės
Содержание AXOR Starck Nature 240 1 jet 12670 Series
Страница 36: ...0 3 MPa 0 3 0 3 60 C 10 C 3 6 3 2 12670XXX 1 1 3 2 z B 42 C for example 42 C click click...
Страница 39: ...3 9 9 520 1 4 1 2 SW 13 mm SW 13 mm 2 3 1 2 1 2 1 3 2 6 W i n t e r C F 0 0 C 32 F 5 7 SW 13 mm 1 2 B AG 1 2 8...
Страница 40: ...4 0 S u m m e r 1 6 2 SW 13 mm 0 C 32 F 0 C F B A G 1 2 3 3 12670XXX 4 SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm 5...
Страница 42: ...4 2 1 2 2 1 12671XXX 12671XXX 12670XXX 12670XXX 12670XXX...
Страница 44: ...4 4 4 4 2 3 4 5 6 1 2 SW 5 mm 3 4 SW 5 mm 2 Nm SW 2 mm 1 Nm SW 2 mm 7 1 SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 8 1 min...
Страница 45: ...4 5 i 1 4 2 5 3 12670XXX 17 2 181 818 1161 2 0 5 0...