background image

8

9

5

6

D

Die der Handbrause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus 

dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder 

zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet 

Hansgrohe nicht.

F

Le joint à filtre fourni avec la douchette à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système 

de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager  des 

pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la douchette sans joint-tamis de hansgrohe 

ne peuvent pas faire partie de notre garantie. 

GB

The mesh washer must be insert to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. In-

coming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids 

all liability and guarantee claims.

I

Per proteggere la doccetta da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere 

inserito il filtro nell’impugnatura della doccetta stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o 

danneggiare parti della doccetta; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.

E

La junta de filtración que se suministra con la teleducha evita que las partículas de suciedad proceden-

tes de las tuberías lleguen a la teleducha. Debe colocarse entre el flexo y la teleducha. Infiltraciones 

de suciedad deterioran el funcionamiento de la teleducha y pueden causar daños en el interior de la 

misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.

NL

Het bij de handdouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. 

Vuil uit de leidingen kan de werking van de handdouche negatief beïnvloeden en/of de handdouche 

beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.

DK

Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i håndbruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet 

snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens 

funktionsdele.

P

O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos  rovenientes 

da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do 

chuveiro de mão; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa 

garantia.

PL

Znajdujący się w opakowaniu filtr sitkowy musi zostać zainstalowany, aby skutecznie usuwać za-

nieczyszczenia stałe znajdujące się w instalacji. Zanieczyszczenia, które przedostaną się do główki 

prysznicowej z powodu braku takiego filtra sitkowego mogą spowodować jej uszkodzenie. W takich 

przypadkach Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.

Содержание AXOR Carlton 27947 Series

Страница 1: ...Montageanleitung Carlton 27947XXX Terrano 27976XXX Terrano 27834XXX ...

Страница 2: ...2 Carlton 27947XXX Terrano 27976XXX Terrano 27834XXX ...

Страница 3: ... von mindestens 1 5 bar beträgt Ab ist die Funktion gewährleistet A partir de le fonctionnement est garanti From the function is guaranteed Dal si garantisce la funzionalità Mínimo para el correcto funcionamiento Vanaf is het functioneren gegarandeerd Fra er funktionen anvendelig A partir deste ponto inicia se o funcionamento correcto Od możliwe jest funkcjonowanie Français Informations techniques...

Страница 4: ...e gegevens Werkdruk max 6 bar Aanbevolen werkdruk 1 4 bar Temperatuur warm water max 60 C Hansgrohe handdouchen kunnen samen met hy draulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min 1 5 atm bedraagt Dansk Tekninske data Driftstryk max 6 bar Anbefalet driftstryk 1 4 bar Varmtvandstemperatur max 60 C Hansgrohe håndbrusere kan anvendes i forbin delse med hydraulisk ...

Страница 5: ...ua Español Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgro he Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha Cual quier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida Nederlands Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en dou cheslang De doucheslangen ...

Страница 6: ... da calcare con un semplice strofinamento Rubit lafuncióndelimpiezamanual permitequitar la cal simplemente frotando los ejectores MetRubit dehandmatigereinigingsfunktie kunnen destraalopeningendoorhetmetdehandwegwrijven van kalk gereinigd worden Med Rubit den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk der skal blot gnubbes 1 2 Pflegeanleitung Conseils d entretien Cleaning ...

Страница 7: ...y dopasować możliwie do rastra podziału płytek ceramicznych Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen Adapter si possible les mesures à la dimen sion des carreaux Adjust the dimensions to the tile pattern if possible Adattare le misure alla dimensione delle plastrelle Adaptar las medidas al retículo de los azulejos D F GB I E NL DK P PL ...

Страница 8: ...d gold plated variant Disponibile solo con la finizione cromo oro Anillo de decoración sólo en el acabado cromo oro Decorring alleen bij accessoires in chroom verguld Dekorring kun i forbindelse med overfladen krom guld Anel de decoração apenas na versão cromo ouro Pierścień dekoracyjny tylko przy wersji chrom złoto ...

Страница 9: ...educha evita que las partículas de suciedad proceden tes de las tuberías lleguen a la teleducha Debe colocarse entre el flexo y la teleducha Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la teleducha y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe NL Het bij de handdouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterlei...

Страница 10: ...finação Ustawianie leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere piú allentato mocniej schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tyngre piú serrat słabiej leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere piú allentato mocniej schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tyngre piú serrat słabiej ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 01 2005 9 09474 03 Rev 01 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com ...

Отзывы: