16
13
6-32 x 3/4-inch
x2
#6
x2
Install a washer, o-ring and washer on the screw. Install
the rear alignment tab to the rear of the wing root using a
3/32-inch hex driver.
Setzen Sie eine Unterlegscheibe, dann einen O-Ring und
wieder eine Unterlegscheibe auf die Schraube.
Glissez une rondelle, puis un joint torique et une autre
rondelle sur la vis. Glissez la languette d’alignement à
l’arrière de l’emplanture de l’aile en utilisant une clé BTR
3/32.
Inserire sulla vite la rondella e l’o-ring. Montare la linguetta
di allineamento posteriore alla radice dell’ala usando una
chiavetta esagonale da 2,4mm.
14
6-32 x 3/4-inch
x2
#6
x2
Use a 3/32-inch hex driver to install the forward alignment
tab.
Verwenden Sie einen 3/32 Inbusschlüssel um den vorderen
Halter zu montieren.
Utilisez une clé BTR 3/32 pour installer la languette
d’alignement à l’avant de l’emplanture de l’aile.
Usare una chiavetta da 2,4mm per montare la linguetta di
riferimento anteriore.
LANDING GEAR INSTALLATION•
EINBAU DES FAHRWERKS•
INSTALLATION DU TRAIN
D’ATTERRISSAGE•
INSTALLAZIONE DEL CARRELLO
1
8-32 x 1/2 inch
x4
#8
x4
Using a 9/64-inch hex driver, install the landing gear so that
is swept backward.
Montieren Sie mit einem 9/64 Inbusschlüssel das Fahrwerk,
so dass es nach hinten zeigt.
Utilisez une clé BTR 9/64 pour fi xer le train d’atterrissage,
l’inclinaison est orientée vers l’arrière.
Con una chiavetta esagonale da 3,5mm, montare il carrello
in modo che sia rivolto all’indietro.
2
Use an 11mm and 13mm open-end wrench to secure the axle
to the landing gear.
Verwenden Sie einen 11 und 13mm Gabelschlüssel um die
Achse auf dem Fahrwerk zu sichern.
Utilisez une clé plate de 11mm et une autre de 13mm pour
fi xer l’axe de roue au train d’atterrissage.
Usando una chiave da 11mm e una da 13mm, fi ssare l’asse
ruota al carrello.