background image

12

BEFORE STARTING ASSEMBLY

•  Remove parts from bag.

•  Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for 

damage.

•  If you fi nd damaged or missing parts, contact your place 

of purchase.

If you fi nd any wrinkles in the covering, use a heat gun 
(HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron 
(HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. 
Use caution while working around areas where the colors 
overlap to prevent separating the colors.

•  Charge transmitter and receiver batteries.

•  Center trims and sticks on your transmitter.

•  For a computer radio, create a model memory for this 

particular model.

•  Bind your transmitter and receiver, using your radio 

system’s instructions.

IMPORTANT

: Rebind the radio system once all control 

throws are set. This will keep the servos from moving to their 
endpoints until the transmitter and receiver connect. It will 
also guarantee the servo reversal settings are saved in the 
radio system.

VOR DEM ZUSAMMENBAU

•  Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.

•  Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seiten- und 

Höhenruder auf Beschädigung.

•  Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, 

kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.

Zum Entfernen von Falten in der Bespannung verwenden 
Sie den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh 
(HAN150) oder das Folienbügeleisen (HAN141). Bitte achten 
Sie bei überlappenden Farben, dass Sie diese sich bei dem 
Bearbeitung nicht trennen.

•  Laden des Senders und Empfängers.

•  Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.

•  Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie 

einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.

•  Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung 

des Herstellers zu binden.

WICHTIG

: Wir empfehlen dringend nachdem alle 

Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell 
neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos in die 
Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger 
verbunden haben. Es garantiert auch, dass die 
Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.

AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE

•  Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.

•  Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les 

empennages.

•  Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.

Si l’entoilage présente quelques plis, vous pouvez les lisser 
en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant 
(HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de 
protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones 
ou plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afi n 
d’éviter de les séparer.

•  ll est recommandé de préparer tous les éléments du 

système de la radio.

•  Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au 

neutre des trims et des manches de votre émetteur.

•  Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une 

mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce 
modèle.

•  Nous vous recommandons d’affecter maintenant le 

récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies 
avec votre radio.

IMPORTANT

: Il est hautement recommandé de 

ré-affecter le système une fois que les courses seront 
réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de 
la connexion du système. Cela garantit également que la 
direction des servos est enregistrée dans l’émetteur.

PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO

•  Togliere tutti i pezzi dalla scatola.

•  Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano 

danneggiati.

•  Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da 

cui è stato acquistato.

Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono 
togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto 
per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura 
(HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare 
cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci 
sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.

•  Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.

•  Centrare stick e trim sul trasmettitore.

•  Con una radio computerizzata creare una nuova memoria 

per questo modello.

•  Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, 

connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.

IMPORTANTE

: Ripetere la procedura di connessione 

una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a 
fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione 
del servo vengano salvate nel sistema radio.

Содержание Inverza 62

Страница 1: ...1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni Inverza 62 ...

Страница 2: ...subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby LLC For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility o...

Страница 3: ... werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen HINWEIS Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden können sich möglicherweise Sachsc...

Страница 4: ...ite horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l utilisation de ce produit REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de ble...

Страница 5: ... sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby LLC Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Significato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamen...

Страница 6: ...sence 2 tempi a benzina 62cc Electric Power Elektro Antrieb Moteur électrique EP Motore elettrico Power 360 Brushless 6 channel or greater with 6 servos 5 for EP 6 Kanal oder mehr mit 6 Servos 5 für Elektroantrieb 6 voies ou plus avec 6servos 5 pour moteur EP A 6 canali o più con 6 servo 5 per il motore elettrico Spinner Spinner Cône Ogiva dell elica 3 1 2 inch 89mm not included nicht im Lieferumf...

Страница 7: ...AMBIO Part English Deutsch Français Italiano 1 HAN519501 Fuselage with Hatch Rumpf mit Haube Fuselage avec trappe Fusoliera con portello 2 HAN519502 Hatch with Canopy Öffnung mit Kabinenhaube Trappe avec verrière Naca pilota 3 HAN519503 Left Wing Tragfläche links Aile gauche Ala sinistra 4 HAN519504 Right Wing Tragfläche rechts Aile droite Ala destra 5 HAN519505 Stabilizer and Elevator Set Höhenrude...

Страница 8: ... Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 15cm Prolunga servo 15cm per carichi pesanti 15 cm SPMA3003 2 Heavy Duty Servo Extension 12 Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 30cm Prolunga servo 30cm per carichi pesanti 30 cm SPMA3005 1 Heavy Duty Servo Extension 24 Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 60cm Prolunga servo 60c...

Страница 9: ...2 2V 30C LiPo 10AWG EC5 EFLAEC508 EC5 Battery Series Harness 10 AWG E flite EC5 Akkukabel seriell 10Awg Cordon série EC5 Collegamento batteria serie EC5 10Awg OPTIONAL ITEMS OPTIONALE TEILE ELÉMENTS OPTIONNELS ARTICOLI OPZIONALI HAN365 30 33 Painted Pilot Helmet Red White Blue Pilot m Helm lackiert rot weiss blau 30 33 Pilote échelle 30 33 avec casque Bleu Blanc Rouge Casco pilota verniciato 30 33 ...

Страница 10: ...uteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Isopropyl alcohol Isopropyl Alkohol Alcool isopropylique Alcol isopropilico Mixing cups and sticks Mischbecher und Rührstäbchen Récipients pour mélanger et bâtons Contenitori e stick per mixer colla Nut driver 1 4 inch Steckschlüssel 1 4 inch Clés à douilles 1 4 pouce Chiave per dadi 6 4 mm Paper towels Papiertücher Papier absorbant Asciugamani di carta Penc...

Страница 11: ...z fortement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez lubrifiant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat mul...

Страница 12: ...AGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelques plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans les...

Страница 13: ... la surface de contact du guignol puis nettoyer à l aide d alcool dénaturé Irruvidire la superficie della squadretta alettoni usando carta abrasiva 60 80 poi pulire con alcool isopropilico 2 Apply 30 minute epoxy to the control horn and aileron control horn slot Geben Sie etwas 30 Minuten Epoxy auf das Querruderhorn und in den Ruderschlitz Appliquez de la colle Epoxy 30 minutes dans la rainure de l...

Страница 14: ...dans le bois Retirez les vis Appliquez une petite quantité de colle CA dans chaque trou pour durcir les filets Avvitare una vite in ciascun foro Togliere le viti e mettere nei fori alcune gocce di colla CA per indurire la filettatura 6 Connect a 12 inch extension to the servo Use string and masking tape to secure the connection Schließen Sie eine Spektrum Heavy Duty 12 inch Verlängerung an das Servo...

Страница 15: ...he i distanziali conici siano posizionati tra l attacco a sfera e la squadretta 10 Use a 5 64 inch balldriver and 1 4 inch nutdriver to install the ball link to the control horn Be sure that the conical spacer is placed between the ball link and control horn Montieren Sie mit einem 5 64 Inbusschlüssel und einem 1 4 Steckschlüssel die Kugelpfanne am Ruderhorn Bitte achten Sie darauf dass sich das k...

Страница 16: ...ur installer la languette d alignement à l avant de l emplanture de l aile Usare una chiavetta da 2 4mm per montare la linguetta di riferimento anteriore LANDING GEAR INSTALLATION EINBAU DES FAHRWERKS INSTALLATION DU TRAIN D ATTERRISSAGE INSTALLAZIONE DEL CARRELLO 1 8 32 x 1 2 inch x4 8 x4 Using a 9 64 inch hex driver install the landing gear so that is swept backward Montieren Sie mit einem 9 64 ...

Страница 17: ...où seront installées les bagues Con una lima appiattire i punti dove si monteranno i collari Using a 1 5mm hex driver install the inboard collar such that the conical part is facing the wheel hub Schrauben Sie mit einem 1 5 mm Inbusschlüssel den Stellring mit der konischen Seite zum Radträger fest Utilisez une clé BTR 1 5 mm pour serrer le collier intérieur la face conique de la bague doit être cô...

Страница 18: ...poi pulire con alcol isopropilico 2 Apply 30 minute epoxy to the control horn and elevator horn slot and install the control horn so that the control horn hole is aligned with the hinge line Clean excess epoxy Geben Sie 30 Minuten Epoxy auf das Ruderhorn und in den Schlitz Setzen Sie das Ruderhorn so ein dass es mit der Scharnierlinie ausgerichtet ist Entfernen Sie überschüssiges Epoxy Appliquez d...

Страница 19: ...ervo Install the 1 5 inch Hangar 9 servo arm so that it is perpendicular to the servo case Install the setscrews Zentrieren Sie das Servo mit der Fernsteuerung Setzen Sie den 1 5 inch Hangar 9 Servoarm so auf dass er rechtwinklig zum Servogehäuse ist Schrauben Sie die Madenschrauben fest Placez le servo au neutre à l aide de votre radio Installez le bras de servo Hangar 9 à la perpendiculaire du b...

Страница 20: ...Öl auf die Scharniere und dann Klebstoff in den Scharnierschlitz und auf die Scharniere Entfernen Sie überschüssigen Klebstoff und sichern das Ruder mit Kreppband Appliquez une petite quantité d huile sur les axes de charnières puis appliquez de la colle sur les charnières et dans les rainures destinées à recevoir les charnières Installez les charnières et mettez la gouverne en position contre la ...

Страница 21: ...alcohol Geben Sie 30 Minuten Epoxy auf das Ruderhorn und in den Schlitz Setzen Sie das Ruderhorn so ein dass es mit der Scharnierlinie ausgerichtet ist Entfernen Sie überschüssiges Epoxy Appliquez de la colle Epoxy 30 minutes dans la rainure de la gouverne de dérive et sur la surface de contact du guignol le guignol doit être aligné par rapport à l axe de charnière Nettoyez l excès de colle époxy ...

Страница 22: ...l amount of thin CA to each hole to harden the threads Drehen Sie eine Servobefestigungsschraube in jedes der Löcher Entfernen Sie die Schrauben und geben in jedes Loch eine kleine Menge dünnflüssigen Sekundekleber um die Gewinde zu härten Vissez une vis de fixation de servo dans chacun des trous pour tailler lefiletage dans le bois Retirez les vis Appliquez une petite quantité de colle CA dans ch...

Страница 23: ...ie dann die Quetschhülse Passez le câble dans un manchon en laiton puis dans la boucle de l oeillet et de nouveau dans le manchon en laiton Sertissez le manchon Infilare il cavo attraverso il manicotto in ottone l occhiello del terminale e poi di nuovo nel manicotto Schiacciare il manicotto per bloccare il tutto 9 Use your radio to center the servo then install the arm perpendicular to the servo c...

Страница 24: ... durch die Quetschhülse und crimpen es Repassez le câble au travers du manchon en laiton et tendez le Écrasez le manchon en laiton pour sertir le câble Ripassare il cavo nel manicotto di ottone mantenendolo teso Crimpare il cavo 12 x2 Make any final adjustment by threading the rigging coupler screw into the ball link then permanently install the ball link using a 1 4 inch open end wrench and 5 64 ...

Страница 25: ...intérieur du fuselage Fixez le stabilisateur à l aide d une clé BTR 5 64 Far passare un prolunga servo da 90cm attraverso le guide all interno della fusoliera Montare lo stabilizzatore usando una chiavetta esagonale da 2mm 2 Remove the covering for the receiver switch Seal the edges and install the switch Entfernen Sie die Bespannung für den Empfängerschalter Verkleben Sie die Ränder und montieren...

Страница 26: ... le capot et serrez les vis Installare sulla fusoliera i supporti ad L senza stringerli Montare la naca motore per allineare i supporti una volta fatto togliere la naca e stringere le viti EP INSTALLATION EINBAU ELEKTROMOTOR INSTALLATION DE LA MOTORISATION ÉLECTRIQUE INSTALLAZIONE MOTORE ELETTRICO 1 x4 1 4 20 x 3 4 inch Install the electric motor box using a 3 16 inch ball driver Montieren Sie den...

Страница 27: ...are del nastro a strappo al supporto batteria usando colla CA media 5 Apply two strips of adhesive backed loop tape to the batteries Kleben Sie zwei selbstklebende Klettstreifen an die Unterseite des Akkus Appliquez deux morceaux d adhésif double face sur les batteries Applicare due pezzi di nastro a strappo alle batterie 6 Mount the batteries to achieve the desired center of gravity then tighten ...

Страница 28: ...s gaz puis connectez la rotule au levier de gaz du moteur Avvitare l attacco a sfera sulla barretta del comando motore poi fissarlo alla squadretta dell acceleratore 4 x4 1 4 20 x 2 1 4 inch Pass the throttle linkage rod inside the engine box then using a 3 16 inch ball driver mount the engine using the provided stand offs washers and lock washers Führen Sie das Gasgestänge in der Motorbox und mon...

Страница 29: ...Appliquez une petite quantité de colle CA dans chaque trou pour durcir les filets Avvitare una vite in ciascun foro poi toglierla e mettere nei fori qualche gocciadi colla CA liquida per indurire la filettatura 7 Using a 7 64 inch drill bit enlarge the servo arm hole as shown then attach the connector to the servo arm at the 5 8 inch hole Vergrößern Sie wie abgebildet das Loch auf dem Servorm und mo...

Страница 30: ...eux bandes d adhésif double face sous le réservoir Installez le réservoir et sécurisez le à l aide de colliers Applicare due strisce di nastro biadesivo per servi sotto al serbatoio Installare il serbatoio e fissarlo con due fascette 3 Use a rotary tool and 3 8 inch sanding drum to create a 3 8 inch for the fuel filler Bohren Sie mit einem Elektrowerkzeug und Schleiftrommel ein 3 8 inch großes Loch ...

Страница 31: ...vvisoriamente il modulo dell accensione sul fianco della scatola motore e segnare i fianchi del modulo 2 Use a cutting bit in a rotary tool to create slots in the side of the engine box at the marked locations Schneiden Sie mit einem Fräser an den Markierungen zwei Schlitze in die Motorbox Utilisez une perceuse et un foret pour tailler des rainures dans la boîte de fixation au niveau des marques du m...

Страница 32: ...nn Schlitze in die Markierungen Posez la batterie sur le côté de la boite de fixation moteur et tracez une marque de chaque côté de la batterie Utilisez une perceuse et un foret pour tailler des rainures dans la boite de fixation au niveau des marques de la batterie Montare provvisoriamente la batteria dell accensione sul fianco della scatola motore e segnare i lati della batteria Ricavare due fessur...

Страница 33: ...lla batteria usando colla CA media Fare la stessa cosa sotto alla batteria 3 Pass the hook and loop tape through the battery mounting slots Mount the battery packs and strap them in place Führen Sie die Klettschlaufe durch die Montageschlitze Setzen Sie das Akkupack ein und sichern es Glissez la sangle auto agrippante dans les rainures de la platine Placez les batteries et fixez les grâce à la sang...

Страница 34: ...on électrique Tagli nella naca per il motore elettrico 2 EP required cooling in the fuselage E Antrieb erfordert Kühlung im Rumpf La motorisation électrique nécessite la découpe d ouvertures dans le fuselage pour le refroidissement Apertura nella fusoliera per il raffreddamento del motore elettrico ...

Страница 35: ...35 62GXI FIREWALL TEMPLATE SCHABLONE MOTORSPANT 62 GXI GABARIT DE DÉCOUPE DE LA CLOISON PARE FEU POUR LE 62GXI MASCHERA DELL ORDINATA PARAFIAMMA ...

Страница 36: ... récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 Le centre de gravité CG recommandé de votre modèle se situe à 149 164mm en retrait du bord d attaque de l aile comme illustré Marquer l emplacement du centre de gravité sur l aile 3 Avant de procéder à l équilibrage de votre modèle assurez vo...

Страница 37: ...rates to match your preferred style of flying RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen Sie den Höhenruderknüppel na...

Страница 38: ...dio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso de...

Страница 39: ...nflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émetteur ...

Страница 40: ...dert in beide Richtungen bewegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers ...

Страница 41: ...ance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Produc...

Страница 42: ...ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht einge...

Страница 43: ... Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes m...

Страница 44: ...rsi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non ver...

Страница 45: ...relles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DELL UNI...

Страница 46: ...hen and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of others 2 A successful radio equipment ground range check in accordance ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...e Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Inverza and its design are trademarks of Kevin Kimball used under license to Horizon Hobby LLC The trim scheme of the Inverza 62 was designed by Mirco Pecorari of Aircraft Studio Design All other trademarks service marks and logos are property of their respective owners Job 35423 Created 1 2014 ...

Отзывы: