Hama Comfort Extension Скачать руководство пользователя страница 5

4

F

Mode d‘emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.

Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.

Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter

en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas

échéant.

1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer

votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des

remarques importantes.

2. Contenu de l‘emballage

• Système universel de fixation pour smartphones

• Mode d‘emploi

3. Consignes de sécurité

• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.

• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le

uniquement dans des locaux secs.

• Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au

code de la route lors de l‘utilisation du produit.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.

• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque

d‘étouffement.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales

en vigueur.

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient

perdre vos droits de garantie.

4. Installation

Avertissement – Risque de blessure

• Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun

élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de

commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité.

• Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un

véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votre attention

à la circulation et à votre environnement.

Remarque

• Avant de commencer l‘installation du système de fixation, veuillez contrôler les

possibilités d’installation de votre véhicule. En cas de doute, veuillez consulter le

mode d’emploi de votre véhicule ou contacter le fabricant de ce dernier.

• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de

l‘installation du produit.

4.1 Support ventouse

• Retirez le film protecteur placé sur la ventouse.

• Ouvrez le levier de verrouillage de la ventouse (

A

).

• Placez le support avec la ventouse sur une surface d’installation plane et propre

(vitre, etc.).

• Appuyez légèrement le support sur la surface d’installation souhaitée, puis

fermez le levier de verrouillage pour fixer le support.

• Vérifiez la bonne fixation de la ventouse une fois l’installation terminée.

• Pour retirer la ventouse, ouvrez le levier de verrouillage. Tirez ensuite

légèrement sur la languette afin de dégager totalement la ventouse.

4.2 Réglage de l’angle et de l’inclinaison

L’angle et l’inclinaison du support de smartphone peuvent être réglés en continu

en direction de l’utilisateur grâce à une tête articulée.

• Réglez l’angle et l’inclinaison du support avant d’installer votre smartphone.

• Pour effectuer le réglage, desserrez la vis de blocage de la tête articulée.

• Réglez l’angle et l’inclinaison souhaités et resserrez la vis de blocage.

• Vous pouvez également régler la hauteur du bras support.

4.3 Insertion/retrait de l’appareil

• Poussez les curseurs situés sur les côtés droit et gauche du support de

smartphone dans le boîtier jusqu’à entendre et ressentir le clic de verrouillage.

Les mâchoires de serrage sortent du boîtier (

B/C

).

• Insérez votre appareil et appuyez légèrement sur ce dernier (

D

). Les mâchoires

de serrage se referment automatiquement (

E

).

Remarque

• Vérifiez la bonne fixation du support et le parfait maintien de votre

smartphone.

• Utilisez ce support de smartphone « Universal » exclusivement sur votre

pare-brise.

• Pour retirer votre smartphone, poussez les curseurs situés sur les côtés droit

et gauche du support dans le boîtier jusqu’à entendre et ressentir le clic de

verrouillage.

• Tenez fermement votre appareil durant cette étape.

• Les mâchoires de serrage s’ouvrent automatiquement et libèrent l’appareil.

5. Soins et entretien

Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement

humide ; évitez tout détergent agressif.

6. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages

provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du

produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi

et/ou des consignes de sécurité.

7. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de

conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :

www.hama.com

Содержание Comfort Extension

Страница 1: ...ucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Haszn lati tmutat N vod k pou it N vod na pou itie Manual de instru es Manual de utilizare I NL PL H CZ SK P RO Universal Sma...

Страница 2: ...A C E B D...

Страница 3: ...a clean even mounting surface e g glass pane Lightly press the holder onto the desired mounting surface and close the locking lever to fasten the holder After mounting always check to ensure the suct...

Страница 4: ...fes A Positionieren Sie den Halter mit dem Saugnapf auf einer ges uberten ebenen Montagefl che z B Glasscheibe Dr cken Sie den Halter auf der gew nschten Montagefl che leicht an und schlie en Sie den...

Страница 5: ...evier de verrouillage de la ventouse A Placez le support avec la ventouse sur une surface d installation plane et propre vitre etc Appuyez l g rement le support sur la surface d installation souhait e...

Страница 6: ...piada que no presente desniveles p ej un cristal Presione el soporte suavemente sobre la superficie de montaje deseada y cierre la palanca de bloqueo para fijar el soporte Tras el montaje compruebe si...

Страница 7: ...ntosa sulla superficie di montaggio pulita e piana ad es superficie di vetro Pressare leggermente il supporto sulla superficie di montaggio desiderata e chiudere la leva di bloccaggio in modo da fissa...

Страница 8: ...de zuignap A Positioneer de houder met de zuignap op een schoongemaakt vlak montageoppervlak bijv ruit Druk de houder op het gewenste montageoppervlak lichtjes aan en sluit de vergrendelingshendel te...

Страница 9: ...szybie Uchwyt lekko docisn do wybranej powierzchni monta owej i zamkn d wigni blokuj c w celu jego zamocowania Po zamontowaniu zawsze sprawdza stabilne osadzenie przyssawki W celu ponownego od czenia...

Страница 10: ...a el a v d f li t a sz v korongr l Nyissa ki a sz v korong reteszkarj t A Helyezze a sz v korongos tart t egy megtiszt tott egyenletes szerel si fel letre pl veglapra Nyomja a tart t k nnyed n a k v n...

Страница 11: ...Um st te dr k s p savkou na vy i t nou rovnou plochu mont e nap okno Lehce p itla te dr k na po adovanou plochu mont e a zav ete blokovac p ku t m dr k upevn te Po instalaci v dy zkontrolujte bezpe n...

Страница 12: ...v aute Dr iak upevnite jeho miernym pritla en m na po adovan mont nu plochu a zatvoren m blokovacej p ky Po mont i v dy skontrolujte bezpe n upevnenie pr savky Ak chcete pr savku znova uvo ni z mont...

Страница 13: ...e feche a alavanca de bloqueio para fixar o suporte Ap s a montagem verifique a fixa o segura da ventosa Para voltar a soltar a ventosa da superf cie de montagem abra a alavanca de bloqueio Em seguida...

Страница 14: ...ta i folia de protec ie a ventuzei Deschide i p rghia de blocare a ventuzei A Pozi iona i suportul cu ventuz pe o suprafa de montare curat neted de ex foaie de sticl Pentru fixare ap sa i u or suportu...

Страница 15: ...ed brands are trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Hama GmbH Co KG 86652 Monhe...

Отзывы: